Q: Ich studiere Journalismus an der Mizzou University und hatte kürzlich eine Meinungsverschiedenheit mit einer Redakteurin über das Wort „Prozent“. Ich dachte, es sei austauschbar mit „Prozent“, aber sie war sich da nicht so sicher. Wir haben im AP Stylebook nachgeschaut, aber das hat nichts ergeben. Wie lautet das Urteil?
A: Diese Wörter sind nicht unbedingt austauschbar. Ein „Prozent“ ist ein Hundertstel von etwas, aber ein „Prozentsatz“ kann jeden Teil eines Ganzen bedeuten.
Deshalb wird „Prozent“ im Allgemeinen mit einer Zahl verwendet: „50 Prozent des Mehls waren verdorben.“
Und deshalb wird „Prozent“ nicht mit einer Zahl verwendet, sondern nur mit einem gewöhnlichen Adjektiv: „Ein großer Prozentsatz des Mehls war verdorben.“
Allerdings wird „Prozent“ manchmal anstelle von „Prozent“ verwendet, wie in „Wie viel Prozent des Mehls war verdorben?“
Von dieser Verwendung wird von einigen Sprachbehörden abgeraten, aber sie wird in den meisten Standardwörterbüchern anerkannt und erscheint uns idiomatisch.
Der Columbia Guide to Standard American English von Kenneth G. Wilson sagt zu diesem Thema Folgendes:
„Percentage is the more widely accepted noun, especially in Edited English, but Informal use of percent (What percent of your time do you spend watching TV?) seems thoroughly established.“
Wenn Sie und Ihr Redakteur sich also darüber nicht einig waren, können Sie sich beide entspannen. Wenn du aber formelles Englisch schreibst, solltest du vielleicht bei „Prozent“ bleiben.
Jetzt kommt der heikle Teil.
„Prozent“ ist ein Substantiv. (Das Substantiv kann auch attributiv als Modifikator verwendet werden, wie in „Prozentpunkt“.)
Und „Prozent“ ist ein Substantiv, wenn es „Anteil“ bedeutet. Aber es gibt einige Meinungsverschiedenheiten darüber, wie „Prozent“ in anderen Fällen zu klassifizieren ist.
Das Oxford English Dictionary zum Beispiel klassifiziert „per cent“ (im britischen Englisch sind es zwei Wörter) als Adverb in fast allen anderen Fällen.
Das Wörterbuch beschreibt „Prozent“ als Adverb, wenn es mit einer Zahl erscheint, um eine Substantivphrase zu bilden, die einen Anteil in Hundertsteln ausdrückt (z.B. „10 Prozent der Studenten“).
Diese Definition deckt eine Menge Gebiet ab. Zu viel, unserer Meinung nach und nach Meinung einiger Standardwörterbücher.
Zu diesen Wörterbüchern gehören The American Heritage Dictionary of the English Language (5th ed.), Webster’s Third New International Dictionary, Unabridged, und das Online Macmillan Dictionary in seiner US- und UK-Ausgabe.
Alle Standardwörterbücher, einschließlich dieser drei, stimmen mit dem OED darin überein, dass „percent“ ein Adverb ist, wenn es ein Verb oder ein Adjektiv modifiziert.
In diesem adverbialen Oxford-Zitat modifiziert es zum Beispiel ein Verb: „The Funds rose 1 per cent. on the news“ (1804).
American Heritage, Webster’s Third und Macmillan würden jedoch dem OED widersprechen, dass „percent“ in diesen Oxford-Zitaten ein Adverb ist:
„The Blank Tickets bear seven per Cent. Interest“ (1710); „At the rate of ten per cent. therefore …“ (1776); „Ninety per cent of the cooks do their full share“ (1904); „cut my social life by about 35 per cent“ (1973).
Die drei Standardwörterbücher würden „percent“ als Adjektiv oder Substantiv in diesen Zitaten betrachten. Wir zitieren einige ihrer eigenen Beispiele für die Verwendung von „Prozent“ als Adjektiv, Substantiv und Adverb.
Adjektiv : „eine 0,75-prozentige Erhöhung der Zinssätze“ … „50 Prozent mehr Weizen geerntet“ … „ein weiteres 100-prozentiges Ergebnis“ … „eine 3½-prozentige Staatsanleihe“ … „ein 2.25 Prozent Girokonto.“
Nomen: „stellte 40 Prozent des europäischen Bedarfs bereit“ … „42 Prozent der Ehemaligen trugen bei“ … „besitzt 20 Prozent des Unternehmens“ … „stellt 50 Prozent der Belegschaft.“
Adverb: „stimmte ihren Vorschlägen zu hundert Prozent zu“ … „der Umsatz stieg um 30 Prozent“ … „wenn er auch nur zu einem Prozent für den Unfall verantwortlich ist.“
Warum nennt das OED „Prozent“ in Fällen, in denen einige Standardwörterbücher dies nicht tun, ein Adverb? Das hat wahrscheinlich viel damit zu tun, dass „Prozent“ ursprünglich ein Adverbialsatz war.
Das OED sagt, dass „per cent“ (es verwendet die britische Form) der italienischen Phrase per cento nachempfunden wurde, die mit „für (jedes) Hundert“ übersetzt werden kann.
Das Wörterbuch sagt, dass die Phrase im Italienischen 1263 oder früher erschien. (Im folgenden Jahrhundert erfanden die Italiener übrigens das %-Zeichen.)
„Per cent“ wurde im Englischen erstmals 1568 aufgezeichnet, aber eine etwas frühere Form tauchte 1565 auf – „per centum“, abgekürzt als „per cent“ mit einem Punkt.
Wie das OED erklärt, war „per centum“ „die übliche Form in Parlamentsgesetzen und den meisten juristischen Dokumenten“
Auch diese Prägung war dem italienischen per cento nachempfunden, obwohl sie aus lateinischen Elementen (per plus centum) gebildet wurde. Tatsächlich gab es das per centum im Lateinischen nicht.
Tatsache ist, dass das Wort in Großbritannien immer noch meist als Phrase geschrieben wird – „per cent“ – und in einigen Standardwörterbüchern immer noch als Adverbial betrachtet wird.
Das Cambridge Dictionaries Online zum Beispiel sagt, es sei ein Adverb in den Beispielen „You got 20 percent of the answers right“ und „Only 40 percent of people bothered to vote.“
Amerikanische Wörterbücher würden „Prozent“ in diesen Beispielen im Allgemeinen als Substantiv betrachten, obwohl die Auffassungen über die sprachliche Funktion von „Prozent“ selbst in den Vereinigten Staaten nicht einstimmig sind.
Das Chicago Manual of Style (16. Aufl.Aufl.) zum Beispiel stimmt mit Cambridge irgendwie überein und irgendwie auch nicht.
„Trotz des sich ändernden Sprachgebrauchs“, so das Handbuch, „betrachtet Chicago Prozent weiterhin als Adverb (‚pro oder von jedem Hundert‘, wie in 10 Prozent der Klasse) – oder, seltener, als Adjektiv (eine 10-prozentige Erhöhung).“
Und übrigens empfiehlt das Handbuch, das in der Verlagsbranche weit verbreitet ist (d.h. im formellen, redigierten Englisch), auch „percentage als Substantivform (a significant percentage of her income).“
Wenn wir schon beim Thema sind, viele Leute verwenden „Prozent“ und „Prozentpunkt“ falsch – die Begriffe sind nicht austauschbar.
Wenn zum Beispiel ein Hypothekenzins von 8 Prozent auf 6 Prozent fällt, ist das ein Rückgang von 2 Prozentpunkten oder 25 Prozent.
Seien Sie also vorsichtig. Es gibt keinen Prozentsatz, wenn man sich irrt.
Übrigens, ein alter Freund von uns von der New York Times hat die Missouri School of Journalism abgeschlossen. Viel Erfolg bei Ihrer Karriere!
Sehen Sie sich unsere Bücher über die englische Sprache an