En Sudáfrica, hace cuatro años, era difícil escuchar mucho por encima del zumbido de las vuvuzelas. Afortunadamente, ese instrumento en particular no se escuchará en los estadios de Brasil. En su lugar, podremos disfrutar de las coloridas canciones y cánticos de las 32 naciones que participan en el Mundial de este verano. Estos son algunos de los cánticos que probablemente escuchará este mes cuando sintonice un partido.
1. INTERNACIONAL – OLE, OLE, OLE
La mayoría de nosotros conocemos el conocido «Ole, Ole, Ole» que cantan los aficionados al fútbol internacional en los partidos de todo el mundo. Los orígenes de este icónico estribillo se remontan a las plazas de toros, donde era habitual escuchar el «ole» del público ante una actuación excepcional. Una primera versión del cántico llegó a los estadios de fútbol a través de un partido de la liga española en 1982 y fue rápidamente adoptada por los aficionados al fútbol de toda Europa. Con el tiempo, el cántico se extendió por todo el mundo, y en la actualidad se escucha incluso en los partidos de fútbol americano.
2. INGLATERRA – ¿QUIÉNES SON?
Los hinchas de Inglaterra son conocidos internacionalmente por ser ingeniosos, inventivos y un poco descarados cuando se trata de cánticos de fútbol. Por desgracia, la mayoría de esos cánticos son demasiado profanos o demasiado ofensivos para nuestros amigos alemanes como para publicarlos aquí. Sin embargo, uno de los cánticos más educados que se pueden escuchar de los aficionados de los Tres Leones este verano es un estribillo contundente de la pregunta «¿Quiénes son?»
El cántico pretende menospreciar al rival mediante una pregunta retórica, dando a entender que sus oponentes son tan insignificantes como desconocidos. Aunque el «¿Quién eres?» puede dirigirse a oponentes poco conocidos para menospreciarlos aún más, lo más frecuente es que se dirija a enemigos de alto perfil, ya que los aficionados ingleses intentan reducirlos.
3. ALEMANIA – OH WIE IST DAS SCHON
Tomado de un antiguo estándar alemán de los años 50 escrito por el compositor, autor y promotor de boxeo Walter Rothenberg, este cántico se traduce aproximadamente en «Oh, qué bonito es esto». A lo largo de las décadas, ha sido ampliamente adoptada por los aficionados alemanes al fútbol, que la cantan para celebrar una jugada excepcional o una gran victoria.
4. HOLANDA – HUP, HOLLAND, HUP!
Este se traduce literalmente como «¡Vamos, Holanda, vamos!». Es el cántico más escuchado entre las legiones de hinchas holandeses vestidos de naranja que siguen a la famosa selección de Holanda.
5. URUGUAY – SOY CELESTE, SOY CELESTE. CELESTE SOY YO
Este cántico bastante simétrico inventado por los hinchas uruguayos se refiere al color azul celeste de la bandera de Uruguay y se traduce básicamente como «Soy celeste, azul celeste soy».
5. EE.UU. – WHEN THE YANKS GO MARCHING IN
Cantado al ritmo de «When the Saints Go Marching In», este es uno de los mejores cánticos que se pueden escuchar de los seguidores de EE.UU., que ya deberían haber pasado la página del estribillo genérico de «USA, USA» que se escucha con demasiada frecuencia en los partidos de fútbol de EE.UU..
6. CHILE – ¡¡¡CHI! CHI! CHI! ¡¡LE! LE! LE!
Este canto chileno de llamada y respuesta se explica por sí mismo, esencialmente un desglose fonético del nombre de la nación sudamericana. Sin embargo, en agosto de 2010, se convirtió brevemente en el canto de fútbol más reconocible del mundo cuando el minero chileno Mario Sepúlveda dirigió a una multitud en un coro del estribillo inmediatamente después de ser rescatado después de haber estado atrapado bajo tierra en una mina colapsada durante 69 días.
Para la cobertura completa de la Copa del Mundo 2014 visite Yahoo Deportes y siga @YahooSoccer