Foi a escuna Hesperus,
Que navegou no mar invernal;
E o capitão tinha levado a sua filhinha,
Para lhe fazer companhia.
Os olhos dela eram azuis como o linho das fadas,
As suas bochechas como o amanhecer do dia,
E o seu peito branco como os botões do espinheiro,
Aquele macaco no mês de Maio.
O Skipper estava ao lado do leme,
O seu cachimbo estava na sua boca,
E ele viu como a falha de vértice rebentou,
O fumo agora a Oeste, agora a Sul.
Então levantou-se e falou um velho Sailór,
E ele navegou pela Espanha principal,
“Peço-te, mete-o naquele porto,
porque temo um furacão.
>
“Ontem à noite a lua tinha um anel dourado,
E não vemos lua nenhuma!”
O capitão, soprou um sopro do seu cachimbo,
E uma risada de desdém,
>
Frio e mais forte soprou o vento,
Um vendaval do nordeste,
A neve caiu assobiando na salmoura,
E os bailes franzidos espumavam como fermento.
A tempestade caiu,
A vasilha na sua força,
Ela estremeceu e parou, como um corcel assustado,
Depois saltou o comprimento do seu cabo.
>
“Vem cá! Vem cá! minha filhinha,
E não tremas assim;
Porque eu posso resistir ao vendaval mais duro,
Que o vento soprou.”
Ele envolveu-a no casaco do seu marinheiro,
Against the stinging blast;
Cortou uma corda de uma faísca partida,
E amarrou-a ao mastro.
>
“Ó pai! Ouço os sinos da igreja a tocar,
O, digamos, o que poderá ser?”
” ‘É um sino de nevoeiro numa costa de rocha!” E ele dirigiu-se para o mar aberto.
“Ó pai! Ouço o som de armas;
O, digamos, o que poderá ser?”
“Algum navio em perigo, que não pode viver
Num mar tão revoltado!”
>
“Ó pai! Vejo uma luz cintilante.”
Diga, o que poderá ser?”
Mas o pai nunca respondeu a uma palavra,
Um cadáver congelado foi ele.
>
Lascado ao leme, todo rígido e duro,
Com o rosto voltado para os céus,
A lanterna brilhava através da neve cintilante,
Nos seus olhos fixos e vítreos.
Então a donzela apertou as mãos e rezou
A fim de salvar,
E ela pensou em Cristo, que sussurrou a onda,
No lago da Galileia.
E depressa através da meia-noite escura e sombria,
Pelo assobio e pela neve,
Como um fantasma de bainha, a vasilha varreu
Abaixo o recife do “Ai do Normando”.
E sempre as rajadas de vento entre
Um som vinha da terra,
Soava o som do surf de atropelamento,
Nas rochas e areia dura do mar,
>
Os quebra-cabeças estavam mesmo por baixo dos seus arcos,
E ela arrastou um navio naufragado,
E um búzio de vento varreu a tripulação,
Como gelo do seu convés.
>
Ela bateu onde as ondas brancas e felpudas
Elharam suaves como lã cardada,
Mas as rochas cruéis, eles chifraram o seu lado,
Como os chifres de um touro furioso.
As suas mortalhas, todas embainhadas em gelo,
Com os mastros a passar pela prancha,
Como um recipiente de vidro, ela fervia e afundava,
Ho! ho! os disjuntores rugiam!
Ao amanhecer, sobre a praia sombria,
Um pescador ficou espantado,
Para ver a forma de uma feira de donzelas,
Atacado perto de um mastro à deriva,
>
O mar salgado ficou congelado no seu peito,
As lágrimas de sal nos seus olhos,
E ele viu os seus cabelos, como a alga castanha,
No bico cai e sobe.
Tal foi o naufrágio do Hesperus,
Na meia-noite e na neve!
Cristo salva-nos a todos de uma morte como esta,
No recife do Ai do Norman,