Q: Twój artykuł o „masthead” podnosi interesujące pytanie: co z morskim terminem „głowa” jako miejscem defekacji?

A: Kiedy słowo „głowa” zostało po raz pierwszy użyte w znaczeniu żeglarskim w czasach anglosaskich (pisane jako heafod w języku staroangielskim), odnosiło się do głowy statku.

Do lat 1400, termin „głowa” lub „głowa łodzi” był używany w odniesieniu do przodu lub dziobu statku, łodzi lub innego statku, zgodnie z Oxford English Dictionary.

Więc jak słowo „głowa” stało się symbolem toalety na statku? Prawdopodobnie już to rozgryzłeś. Termin ten odnosił się do toalety w dziobie statku.

Najwcześniejszy przykład tego użycia w OED pochodzi z A Cruising Voyage Round the World, książki z 1712 roku autorstwa angielskiego kapitana Woodesa Rogersa: „He begg’d to go into the Head to ease himself.”

A oto cytat z The Adventures of Roderick Random, powieści Tobiasa Smolletta z 1748 roku: „The madman … took an opportunity, while the centinel attended him at the head, to jump over-board.”

Najnowszy przykład użycia w OED pochodzi z The Last Heathen (2004), pamiętnika Charlesa Montgomery’ego o podróży do Melanezji, aby zobaczyć obszar odwiedzany przez jego pradziadka misjonarza w XIX wieku:

„Podłoga była śliską pastą oleju, plwociny, zmiażdżonych owadów i niepokojącej mazi, która sączyła się z głowy statku.”

Sprawdź nasze książki o języku angielskim

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.