Igennem vores blog vil vi dække nogle emner, som skaber forvirring hos de fleste elever.
Et af de spørgsmål, som vi ofte bliver stillet, er: Hvornår skal man bruge ‘muy’ vs. hvornår man skal bruge ‘mucho’
Muy vs. Mucho
Både disse ord giver udtryk for, at noget er i stor mængde eller grad – ligesom de engelske ord ‘very’ og ‘much’.
Disse to ord (muy og mucho) er normalt IKKE indbyrdes udskiftelige. Lad os forstå, hvordan man bruger dem korrekt:
Mucho
Mucho er tættere på de engelske ord ‘much’ eller ‘a lot’. Det bruges sammen med navneord og verber.
Mucho med navneord: Fordi det bruges sammen med navneord – skifter det køn (og ental/pluralform) i overensstemmelse med navneordet
Eksempler:
- Saft har meget sukker = Jugos tienen mucho azúcar (ental, maskulinum)
- Hun har mange venner = Ella tiene muchos amigos (flertalsform, male/mixed)
- Jeg drikker meget mælk = Bebo mucha leche (ental, femininum)
Sukker, venner, mælk er alle navneord
Mucho med verber:Med verber ændrer formen af ‘mucho’ sig ikke
Eksempler:
- Maria taler meget = María habla mucho
- Det regner meget i Spanien = Llueve mucho en España
- Jeg elsker dig meget = Te amo mucho
- Du arbejder meget = Usted trabaja mucho
Som du kan se:
- Du arbejder meget = Usted trabaja mucho
Som du kan se: At tale, At regne, At elske og At arbejde er alle verber
Muy
Muy er på den anden side tættere på det engelske ord ‘very’ og bruges sammen med adjektiver og adverbier.
Muy med adjektiver:
- Han er meget genert = Él es muy tímido
- Hun er meget træt = Ella está muy cansada
- John er meget høj = John es muy alto
- Jeg har det meget godt = Estoy muy bien
Som du kan se, er genert, træt, høj og godt alle adjektiver. Derfor tager ‘muy’ form af ‘meget’ for at øge deres grad
Muy med adverbier:
- Han løber meget hurtigt = Él corre muy rápido
- Hun taler meget langsomt = Ella habla muy despacio
- Jeg gik meget hurtigt = Caminé muy rápidamente
Som du kan se, hurtigt, langsomt og hurtigt er alle adverbier
Du skal altså bruge ‘mucho’, som du ville bruge ‘much/a lot’, og bruge ‘muy’, som du ville bruge meget.
Udtagelse
Der er kun én undtagelse fra denne regel. Når ‘meget’ bruges som et selvstændigt ord, dvs. at det ikke bruges før et adjektiv eller et adverbium, så vil det oversættes som mucho
Eg:
Er du sulten?…Ja, meget! = Tienes hambre? … Sí, mucho!
Det skyldes, at sætninger som “Er du sulten?” bogstaveligt talt oversættes med “Har du sult?”. Når vi altså svarer på dette spørgsmål ved at sige ‘Ja, meget’, siger vi faktisk ‘Ja, jeg er meget sulten’
Lad os se på et andet eksempel:
Er du træt?… Ja, meget = ¿Estás cansada?…. Sí, mucho
Håber dette indlæg hjælper med at rydde forvirringen om brugen af muy vs. mucho af vejen. Er der andre sådanne tilsyneladende lignende ord, som du skaber forvirring? Lad os vide det, og vi vil hjælpe dig med at forstå deres brug bedre!
Mere af vores spansklektioner: www.CultureAlley.com/Spanish