Attraverso il nostro blog, tratteremo alcuni argomenti che causano confusione per la maggior parte degli studenti.

Una di queste domande che ci vengono spesso poste è: Quando usare ‘muy’ vs. Mucho? quando usare ‘mucho’

Muy vs. Mucho
Entrambe queste parole trasmettono l’idea che qualcosa sia in grande quantità o grado – proprio come le parole inglesi ‘very’ e ‘much’.

Queste due parole (muy e mucho) solitamente NON sono intercambiabili. Cerchiamo di capire come usarle correttamente:

Mucho

Mucho è più vicino alle parole inglesi ‘much’ o ‘a lot’. Si usa con sostantivi e verbi.

Mucho con i sostantivi: Poiché è usato con i sostantivi – cambia il suo genere (e la forma singolare/plurale) in accordo con il sostantivo
Esempi:

  1. Juices hanno molto zucchero = Jugos tienen mucho azúcar (singolare, maschile)
  2. Ha molti amici = Ella tiene muchos amigos (plurale, maschile/misto)
  3. Bevo molto latte = Bebo mucha leche (singolare, femminile)

Zucchero, amici, latte sono tutti nomi

Molto con i verbi:Con i verbi, la forma di ‘mucho’ non cambia
Esempi:

  1. Maria parla molto = María habla mucho
  2. Piove molto in Spagna = Llueve mucho en España
  3. Ti amo molto = Te amo mucho
  4. Tu lavori molto = Usted trabaja mucho

Come puoi vedere: To talk, To rain, To love, and To work sono tutti verbi

Muy

Muy invece è più vicino alla parola inglese ‘very’ ed è usato con aggettivi e avverbi.

Muy con gli aggettivi:

  1. He is very shy = Él es muy tímido
  2. She is very tired = Ella está muy cansada
  3. John is very tall = John es muy alto
  4. I am very well = Estoy muy bien

Come potete vedere, shy, tired, tall, and well sono tutti aggettivi. Quindi ‘muy’ prende la forma di ‘molto’ per aumentare il loro grado

Muy con gli avverbi:

  1. Corre molto velocemente = Él corre muy rápido
  2. Parla molto lentamente = Ella habla muy despacio
  3. Ho camminato molto velocemente = Caminé muy rápidamente

Come potete vedere, fast, slowly, and quickly are all adverbs

Thusus, use ‘mucho’ as you’d use ‘much/a lot’ and use ‘muy’ as you’d use very.

Eccezione

C’è solo un’eccezione a questa regola. Quando ‘very’ è usato come parola a sé stante, cioè non è usato prima di un aggettivo o un avverbio, allora si tradurrà come mucho

Eg:
Hai fame?…Sì, molto! = Tienes hambre? … Sí, mucho!

Questo perché frasi come ‘Are you hungry?’ si traducono letteralmente con ‘Hai fame? Così, quando rispondiamo a questa domanda dicendo ‘Sì, molto’ stiamo effettivamente dicendo ‘Sì, ho molta fame’

Guardiamo un altro esempio:
Sei stanco?… Sì, molto = ¿Estás cansada?… Sí, mucho

Spero che questo post aiuti a chiarire la confusione sull’uso di muy vs. mucho. Ci sono altre parole apparentemente simili che causano confusione? Fatecelo sapere e vi aiuteremo a capire meglio il loro uso!

Altre nostre lezioni di spagnolo: www.CultureAlley.com/Spanish

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.