>
A história de Pyramus e Thisbe aparece na biografia de Giovanni Boccaccio Sobre Mulheres Famosas número doze (às vezes treze) e no seu Decameron, no quinto conto do sétimo dia, onde uma dona de casa desesperada se apaixona pelo próximo, e se comunica com ele através de uma fenda na parede, atraindo a sua atenção ao deixar cair pedaços de pedra e palha através da fenda.
Nos anos 1380, Geoffrey Chaucer, no seu The Legend of Good Women, e John Gower, no seu Confessio Amantis, foram os primeiros a contar a história em inglês. Gower alterou um pouco a história para um conto de advertência. John Metham’s Amoryus and Cleopes (1449) é outra adaptação inicial em inglês.
A tragédia de Romeu e Julieta acabou surgindo da história de Ovid. Aqui os amantes de estrelas não podem estar juntos porque Julieta foi noiva dos pais de outro homem e as duas famílias guardam um antigo rancor. Como em Pyramus e Thisbe, a crença equivocada na morte de um amante leva a suicídios consecutivos. A versão mais antiga de Romeu e Julieta foi publicada em 1476 por Masuccio Salernitano, enquanto que a maioria obteve a sua forma actual quando foi escrita em 1524 por Luigi da Porto. Pensa-se que Salernitano e Da Porto foram ambos inspirados pela escrita de Ovid e Boccaccio. A adaptação mais famosa de Shakespeare dos anos 1590 é uma dramatização do poema de Arthur Brooke de 1562 A história trágica de Romeus e Julieta, ela própria uma tradução francesa da novela de Da Porto.
Em A Midsummer Night’s Dream (Act V, sc 1) de Shakespeare, escrito nos anos 1590, um grupo de “mecânicos” encena a história de “Pyramus e Thisbe”. A sua produção é grosseira e, na sua maioria, mal feita até aos monólogos finais de Nick Bottom, como Pyramus e Francis Flute, como Thisbe. O tema do amor proibido também está presente em A Midsummer Night’s Dream (embora uma representação menos trágica e sombria) na medida em que uma menina, Hermia, não é capaz de se casar com o homem que ama, Lysander, porque seu pai Egeus o despreza e deseja que ela se case com Demetrius, enquanto Hermia e Lysander estão confiantes de que Helena está apaixonada por Demetrius.
Os Beatles fizeram uma performance humorística de “Pyramus and Thisbe” no especial de televisão Around the Beatles de 1964. Baseada principalmente na adaptação de William Shakespeare, a performance apresentou Paul McCartney como Pyramus, John Lennon como seu amante Thisbe, George Harrison como Moonshine, e Ringo Starr como Leão, com Trevor Peacock no papel de Quince.
Poeta espanhol Luis de Góngora escreveu um Fábula de Píramo y Tisbe em 1618, enquanto o poeta francês Théophile de Viau escreveu Les amours tragiques de Pyrame et Thisbée, uma tragédia em cinco atos, em 1621.
Em 1718 Giuseppe Antonio Brescianello escreveu sua única ópera, La Tisbe, para a corte de Württemberg. François Francoeur e François Rebel compôs Pirame et Thisbée, uma tragédia lírica em cinco atos e um prólogo, com libreto de Jean-Louis-Ignace de La Serre; foi tocada na Académie royale de musique, no dia 17 de outubro de 1726. A história foi adaptada por John Frederick Lampe como uma “Mock Opera” em 1745, contendo um “Muro” cantado, que foi descrito como “a partição mais musical que já se ouviu”. Em 1768 em Viena, Johann Adolph Hasse compôs uma séria ópera sobre o conto, intitulada Piramo e Tisbe.
Edmond Rostand adaptou o conto, fazendo os pais dos amantes conspirar para unir os filhos fingindo proibir o seu amor, em Les Romanesques, cuja adaptação musical de 1960, Os Fantásticos, se tornou o musical mais antigo do mundo.
Pyramus e Thisbe foram apresentados no episódio de The Simpsons 2012 “The Daughter Also Rises”. O amor mal compreendido de Nick e Lisa foi comparado ao amor proibido de Thisbe e Pyramus. Tal como a fenda na parede, Lisa e Nick conheceram-se através de uma fenda entre duas cabines de um restaurante italiano. Lisa e Nick são retratados como os dois personagens durante uma parte posterior do episódio. Eles vão terminar a sua história e vão para a árvore que o destino de Pyramus e Thisbe se apresentou.