NEAL CONAN, anfitrião:

E chamamos o nosso amigo, Simon Winchester, para falar sobre, bem, palavras, que é algo sobre o qual falamos frequentemente com ele. Mas antes de passarmos a isso, o pai de Simon Winchester acabou de morrer, e Simon tem mais uma lembrança do Memorial Day para nós. E ele junta-se a nós agora na linha de Massachusetts. Simon, é bom ter-te connosco hoje.

Sr. SIMON WINCHESTER (Autor): Bem, muito obrigado, Neal, muito obrigado. E eu pensei, ao ouvir todas aquelas chamadas maravilhosas e muito comoventes, que eu adicionaria os meus dois cêntimos ou dois cêntimos. Meu pai, que de fato morreu na segunda-feira passada, era comandante de tanque no exército britânico e foi capturado no dia 9 de junho de 1944, apenas três dias após o Dia D e foi levado para um campo de prisioneiros de guerra e foi – quando foi libertado, ele foi finalmente libertado pelos americanos.

E ele, para o resto da sua vida, teve uma enorme afeição pelos americanos e me levava pelo menos uma vez por ano ao enorme e maravilhosamente mantido cemitério americano nos arredores da cidade de Cambridge, na Inglaterra. E ele disse que estas eram as pessoas que me trouxeram a liberdade e a liberdade da Europa. E ele sentiu que o Memorial Day in America, para ele, apesar de ser um soldado inglês, também era importante. Pensei que você poderia achar isso interessante.

CONAN: E sentimos muito pela sua perda, Simon.

Sr. WINCHESTER: Oh, obrigado.

CONAN: E é bom da tua parte estares connosco num dia – Eu sei que te estás a preparar para voar para o funeral…

Sr. WINCHESTER: Sim.

CONAN: …mas agradecemos o seu tempo. De qualquer forma, deixe-me ler a introdução tão cuidadosamente preparada de antemão.

As lexicógrafos preparam a nova edição do Oxford English Dictionary, eles debateram qual dos verbos da língua inglesa tem mais significado, qual dos três quartos de milhão de palavras que compõem a nossa língua é a mais complexa.

No New York Times de ontem, o autor Simon Winchester relata que temos um vencedor, a palavra aparentemente humilde de três letras, executada. As definições começam com, para ir com passos rápidos em pés alternados, e continuam por 75 colunas do tipo e 645 significados apenas para a forma do verbo.

Então qual dos muitos, muitos significados de correr parece-lhe ser o mais interessante ou curioso? Ligue para nós: 800-989-8255. Envie-nos um e-mail: [email protected]. Você também pode participar da conversa em nosso site. Isso é em npr.org. Clique em FALAR DA NAÇÃO, e lá você encontrará um link para a peça de Simon Winchester, “A Verb for Our Frantic Times”.

E o autor, como mencionámos, está connosco da sua casa em Sandisfield, Massachusetts. Os seus muitos livros incluem “The Professor and the Madman”: “A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary”. E, Simon, correr é a nova palavra de campeão, não é?

Sr. WINCHESTER: Quando eles prepararam a primeira edição da Diaconia Ecumênica, que levou 70 anos para ser feita, então eles começaram isso em 1857 e terminaram – a primeira edição foi publicada em 1928 – a palavra mais longa então ou aquela com mais definições foi outra palavra de três letras. Era a palavra definida. E que, se você for à edição impressa do dicionário, você pode ver que ela ocupa 32 páginas completas, 75 colunas com cerca de 200 significados. Quero dizer, tudo, sabes, pões algo na mesa, jogas um par de ténis, o sol põe-se. E continua e continua e continua.

Bem, durante o século 20, essa palavra foi substituída por outra palavra bastante semelhante, que foi a palavra colocada. Coloca-se coisas sobre a mesa. Coloca-se coisas num pedaço de papel. Você coloca as pessoas no chão e assim por diante. Tornou-se uma palavra muito mais complexa.

Mas quando a Diaconia Ecumênica começou a trabalhar na letra R, que eles começaram a trabalhar há cerca de dois anos atrás, e chegou ao fim do R e começou a olhar para palavras que começavam com R-U, rapidamente se tornou aparente que estavam completamente ultrapassadas, se isso não soasse como um trocadilho terrível, tanto colocar como colocar. E quando terminou, há cerca de três semanas – penso, Peter Gilliver, que é este lexicógrafo extraordinariamente inteligente que o está a juntar, contou apenas para o verbo 645 significados diferentes. Então é o campeão absoluto. Então a ordem é correr, colocar, preparar.

E depois disso, uma palavra de quatro letras, tomada, que nós, acho eu, não discutiremos hoje. Mas essas primeiras nove letras ocupam, bem, só na forma do verbo, bem mais de 1.000 significados – 1.200 significados, acho eu.

CONAN: Na sua peça, você pergunta, alguns dos sentidos das derivações, tente – este lexicógrafo, Peter Gilliver – porque é que um costureiro sobe a um vestido? Porquê correr através de uma varinha com uma espada? Como é que se corre uma cerca à volta de um campo? Porquê, de facto, correr este ensaio? O Sr. Gilliver finalmente calculou que existem, só para a forma verbal, nada menos que 645 significados. Porque achas que a corrida ultrapassou o “put and set”?

Mas muitas palavras muito velhas (ininteligíveis), os sentidos de correr foram reinventados e colocados de volta na linguagem. Pegue uma coisa que você pensaria que parece mecânica, mas não é de todo. Em 1955, se se lembrar do filme “12 Homens Furiosos”…

CONAN: Mm-hmm.

Sr. WINCHESTER: …você tem aquele publicitário que está sentado na sala do júri que diz, bem, eu tenho uma boa ideia. Dizemos que vamos subir o mastro da bandeira e ver se alguém a saúda.

Bem, você pensaria porque há uma pequena roda no topo do mastro da bandeira que é na verdade um sentido mecânico, mas não é quando você pensa nisso. Correr pelo mastro da bandeira e ver se alguém o saúda significa usar a palavra correr para experimentar algo, o que é um significado muito diferente do que fazê-lo passar por cima de uma roda no topo de um mastro de bandeira. Então centenas de novas sutilezas, uma espécie de antigos significados da palavra, explodiram desde cerca de 1850, e acho que essa é a razão, porque não explodiram o conjunto ou colocaram.

CONAN: Estamos a falar com Simon Winchester. Gostaríamos de saber qual dos muitos, muitos, muitos significados de execução você acha mais interessante ou curioso. Ligue para nós: 800-989-8255. Mande-nos um e-mail: [email protected]. E começaremos com Jim, e Jim está conosco de Meridian em Idaho.

JIM (Caller): Olá, Neal. Obrigado por este programa de hoje.

CONAN: Claro.

JIM: O meu significado favorito de correr está em funcionamento, como no meu pacemaker corre o tempo todo, e estou muito agradecido por isso.

CONAN: E também funciona com electricidade.

JIM: Sim, funciona.

(Mordida do riso)

JIM: E graças a Deus por isso.

CONAN: E agradeça a bondade por ambas essas coisas. Jim, muito obrigado pela chamada. Agradeço-lhe.

JIM: Podes crer. Adeus, Jim.

CONAN: Esse sentido de operação – Acho que estavas a falar da parte mecânica.

Sr. WINCHESTER: Sim, de facto. E tudo isso deriva realmente de uma forma muito, muito antiga da palavra, que surgiu nos relógios, porque a palavra corre como algo que gira em torno de um eixo ou de um fuso é quase tão antiga quanto o primeiro aparecimento de uma roda dentada em um relógio, o que é muito tempo atrás, porque eles estavam nas igrejas nos séculos XI e XII. Por isso, se algo gira em torno de um eixo, há uma velha forma inglesa para correr, soletrada R-U-N-N-E, é claro. Mas isso foi na altura em que soletrámos cão D-O-G-G-E. Nós tendemos a e ovo E-G-G-E. As coisas tendem a ser simplificadas ao longo dos anos, para o deleite, atrevo-me a dizer, dos jogadores de Scrabble.

(Mordida do riso)

Sr. WINCHESTER: Mas…

CONAN: Isso sugere que o campo de batalha em Runnymede teve algo a ver com esta palavra em algum momento?

Sr. WINCHESTER: Essa é uma boa pergunta. Devias ligar ao Peter Gilliver em Oxford e perguntar-lhe. Run-ee-meed(ph). Eu me pergunto. Eu pensaria que nesse caso é provavelmente – um medicamento é um campo, acho eu, e tem algo a ver com a quantidade de lama que estava tipo correndo…

(Mordida do riso)

Sr. WINCHESTER: …porque, se bem me lembro, foi no vale do rio Tamisa. Era provavelmente um campo muito lamacento e por isso a correr, como um ovo a correr.

CONAN: Aqui está um e-mail que temos de Jack em Muncie, Indiana: Lembro-me da canção dos Beatles, “Lady Madonna”, que explora os usos da palavra. Veja como eles correm.

Sr. WINCHESTER: De facto. Bem, eu acabei de estar – lá fora está uma galinha, que eu sou – porque vou para Londres esta noite, estou correndo desesperadamente atrás dela e estarei quando este show terminar, tente colocá-la de volta em sua gaiola. Então eu sei tudo sobre esse tipo de corrida também.

CONAN: Vamos ao lado do Doug, e o Doug está connosco de Fresno.

DOUG (Caller): Sim. Meu – o mais interessante é que o que você estava falando, sobre o relógio correndo, porque quando eu estava aprendendo espanhol, meu professor de espanhol me disse que em espanhol você não diria que o relógio corre. Você diria que ele anda, usando obviamente a palavra espanhola, que significa andar. Mas ela estava dizendo que era uma coisa cultural que os falantes de inglês tendem a ver o tempo se movendo rapidamente e os falantes de espanhol, disse ela, o viam movendo-se mais lentamente.

(Mordida do riso)

Sr. WINCHESTER: A terra da sesta. Consegues ver isso, não consegues?

DOUG: Sim. Então é interessante que usemos a palavra run para coisas que se movem e o movimento do tempo em inglês, mas outras culturas não fariam isso.

CONAN: Bem – vá em frente.

Sr. WINCHESTER: Eu ia dizer que tal correr uma temperatura? Onde será que isso vai dar – o rapaz está com febre. Não há nada de mecânico nisso. É estranho tentar perceber de onde vem isso. Peter explica no pedaço, mas é muito – é muito complexo. Como eu digo, é uma palavra muito, muito complexa e sutil.

CONAN: Doug, muito obrigado pela observação.

DOUG: Obrigado.

CONAN: E Simon, de facto desenha algumas diferenças entre o uso do inglês, o uso do inglês-inglês, e o uso do inglês americano.

Sr. WINCHESTER: Sim. Quero dizer um pouco periférico. Falo em política de como os candidatos americanos, como sabemos muito bem neste momento…

CONAN: Sim.

Sr. WINCHESTER: …concorrer a um cargo, enquanto nós, no nosso modo mais sossegado, candidatamo-nos. E eu estava a dizer que… ficar de pé e pôr-se de pé são palavras diferentes. Mas elas são semelhantes em sua diferença de correr porque você pode ver que é a mesma diferença entre estática, algo como definir e ficar de pé por um lado, e coisas que são móveis como correr. Então eu estava tentando ser um pouco de língua na bochecha e disse que set é uma espécie de palavra clubbable, sedentária e bastante contente, enquanto run é palavra suada, musculosa, obcecada por aptidão e com seis músculos. E não é surpreendente que tenha empurrado o set e colocado em um canto.

CONAN: Estamos a falar com Simon Winchester em Massachusetts. Ele é o autor mais recente de “The Alice Behind Wonderland”.

Está a ouvir a TALK OF THE NATION do NPR News.

E Simon, é importante para um lexicógrafo que está a elaborar a nova edição do Oxford English Dictionary preocupar-se com isto. Por que o resto de nós?

Sr. WINCHESTER: Bem, essa é uma pergunta muito boa. Mas na verdade, quando eu coloquei isto no The New York Times para que eles pudessem publicar a peça, eles disseram que adoraríamos porque há estas pessoas por toda a América que estão absolutamente obcecadas com a minúcia da nossa língua. E de facto, quando escrevi o livro a que se referiu no início do programa, “O Professor e o Louco”, nunca conheci um livro que fosse mais um pára-raios para pessoas pedantes…

(Mordida do riso)

Sr. WINCHESTER: …eu receberia uma mensagem extraordinária de pessoas que sugeriam que a sombra de significado que eu tinha afirmado que uma palavra tinha estava errada e que eu devia usar outra. As pessoas estão apaixonadamente interessadas em nossa língua, o inglês – se coreanos, japoneses, chineses, alemães são tão fascinados com suas próprias línguas, eu não sei. Mas o inglês, por ser uma língua tão mestiça, vem de todo o mundo, simplesmente não tem nenhuma – o tipo de pureza que o francês e o italiano tentam ter.

Eu acho que é o produto de um tipo de sociedade muito argumentativa. As pessoas amam suas palavras, amam-nas apropriadamente usadas, e odeiam – e de fato escrevem para mim, e pessoas como eu, em massa – se acham que eu usei a palavra de forma imprópria. Então o The New York Times gosta desse tipo de coisa.

CONAN: Vamos ao lado da Joyce, Joyce connosco de Groton – desculpem-me – em Connecticut.

JOYCE (Chamada): Olá.

CONAN: Força, por favor.

>

JOYCE: Sim. Eu tive um pontapé num episódio do Andy Griffith, onde ele estava a namorar a professora, Helen. E foi no início da relação deles e ela também namorava com outro homem. O Andy descobriu isso, e estava com ciúmes. E ele finalmente disse-lhe um dia, vais correr com ele ou vais correr comigo?

(Mordida do riso)

CONAN: Então correr é – dentro – como em sair comigo.

JOYCE: Sim, sim. Eu sempre me diverti muito com isso. Isso foi tão engraçado.

Sr. WINCHESTER: Mas depois em inglês – claro, eu diria em inglês-inglês ao contrário do inglês americano – nós dizemos, vais pôr-lhe o boné? E então usamos set no sentido de namoro, enquanto Andy Griffith usaria run no sentido de namoro. Então, há um exemplo da diferença entre as nossas duas línguas.

JOYCE: Foi tipo – na minha mente, imaginei como correr com os cães. Sabes, os cães correm um com o outro.

Sr. WINCHESTER: Correr com a lebre e correr com os cães de caça.

CONAN: Sim.

JOYCE: A correr com um grupo. Sim.

Sr. WINCHESTER: Sim.

CONAN: Muito obrigado, Joyce.

JOYCE: Oh, não tens de quê. Obrigado, Joyce.

CONAN: Aqui está um e-mail. Isto da Nicole em Boise: Acho curioso que os nossos narizes corram. Lembro-me quando era miúdo, as pessoas diziam para o irmos apanhar.

Sr. WINCHESTER: Sim. Em Boise, acho que, nesta altura do ano, eles ainda correm. Deve estar – provavelmente ainda está muito frio por lá. Mas sim, de facto, eles fazem. Bem, nós – você falou sobre os primeiros e depois os carros correm nos trilhos ou os carros correm a gasolina ou a gasolina, o trem corre nos trilhos, um iPad corre aplicativos. Tudo isso são formas sutilmente diferentes de corrida.

Você deve parar quando ferver leite ou adicionar coalho a ele. Você deve parar de correr, tornando-se sólido, que é o oposto de aquecer o metal que você – ele faz – ele se torna derretido e ele corre. Portanto, há dois significados antitéticos da palavra run.

CONAN: Nesse contexto, este email da Karen em Evansville: Eu sou um quilter, e run é uma palavra muito assustadora que significa que a minha cuidadosa composição de cores pode ser arruinada por um corante que não está definido.

Mr. WINCHESTER: Muito bom. E uma mulher, claro, tem o cuidado de não pôr uma corrida na meia dela. Mas em Inglaterra, ainda lhe chamamos uma escada.

CONAN: Isto da Jennifer em Novelty, Ohio: Estou interessado no uso da corrida para criticar as pessoas e cortá-las, deitá-las abaixo, também as podemos deitar abaixo.

Sr. WINCHESTER: Bem, e agora há um interessante – correr atrás de alguém é persegui-los, encontrá-los. O FBI atropela um fugitivo, ou eles atropelam uma arma no carro deles. Eles deitam-nos abaixo. Então, aqui estão duas frases idênticas, mas com significados completamente diferentes.

CONAN: Bem, você também pode correr com eles verbalmente. É um vernáculo, mas…

Sr. WINCHESTER: De facto, você pode. Sim.

CONAN: Aqui está uma pergunta, no entanto, do Mike: Onde é que a palavra play cai na lista? Outra palavra muito versátil.

Sr. WINCHESTER: Não tenho a tabela dos quatro primeiros, sendo o take o próximo depois destes três primeiros. Mas eu poderia descobrir e eu ficaria feliz em enviar, Neal, um e-mail dizendo onde está na lista. Eu diria que é bem alto, e eles, de fato, fizeram P, então eles fizeram há cerca de quatro anos. Então eu poderia enviar um e-mail rápido para as pessoas em Oxford e descobrir para você. Eu também gostaria de saber.

CONAN: Vamos ver se recebemos uma chamada rapidamente. Vamos ter com o Ken, Ken connosco de Cleveland.

KEN (Chamador): Sim. Olá. Eu gosto de correr quando você diz, correr um jogo, porque ele – muda completamente – transforma o significado da palavra jogo. Ao contrário de jogar um jogo com alguém, você executa um jogo com alguém.

CONAN: Estou a ver. Sim. Muito interessante o uso do verbo. Obrigado, Ken.

KEN: Claro.

Sr. WINCHESTER: Pergunto-me, será isso peculiarmente americano? Acho que se fôssemos a esse sentido, que é o que penso desde 86, diria parênteses, americano.

CONAN: Americano. Muito bem, aqui está um apropriado para mim. Este é um e-mail da Jessica em Portland: Para fazer a boca – como ela aponta uma abstracção – por isso – mas de qualquer forma, Simon Winchester, mais uma vez, as nossas condolências pela perda do teu pai e obrigado por tirares o tempo antes de partires de Londres esta noite.

Sr. WINCHESTER: Bem, é bom ter-me. Obrigada, Sr. WINCHESTER. Foi um prazer falar contigo.

CONAN: Amanhã, Ellis Cose junta-se a nós para falar do seu livro “O Fim da Raiva” e (ininteligível) da era pós-racista. Junte-se a nós para isso.

Eu sou Neal Conan. É o TALK OF THE NATION do NPR News.

Copyright © 2011 NPR. Todos os direitos reservados. Visite nossas páginas de termos de uso e permissões em www.npr.org para mais informações.

Copyright © 2011 NPR. As transcrições da NPR são criadas em um prazo de entrega rápido por Verb8tm, Inc., um contratante da NPR, e produzidas usando um processo de transcrição proprietário desenvolvido com a NPR. Este texto pode não estar em sua forma final e pode ser atualizado ou revisado no futuro. A exatidão e a disponibilidade podem variar. O registro autoritativo da programação da NPR é o registro de áudio.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.