NEAL CONAN, Moderator:

Und wir haben unseren Freund Simon Winchester angerufen, um über, nun ja, Worte zu sprechen, etwas, worüber wir mit ihm oft sprechen. Aber bevor wir damit weitermachen, ist Simon Winchesters Vater gerade gestorben, und Simon hat noch eine Erinnerung an den Volkstrauertag für uns. Er schaltet sich jetzt aus Massachusetts zu uns in die Sendung. Simon, schön, dass Sie heute bei uns sind.

Mr. SIMON WINCHESTER (Autor): Nun, vielen Dank, Neal. Und da ich gerade all diese wunderbaren und sehr bewegenden Anrufe gehört habe, dachte ich mir, dass ich meinen Senf dazugeben sollte. Mein Vater, der letzten Montag verstorben ist, war Panzerkommandant in der britischen Armee und wurde am 9. Juni 1944, nur drei Tage nach dem D-Day, gefangen genommen und in ein Kriegsgefangenenlager gebracht und wurde – als er entlassen wurde, wurde er schließlich von den Amerikanern befreit.

Und er hatte für den Rest seines Lebens eine enorme Zuneigung zu den Amerikanern und nahm mich mindestens einmal im Jahr zu dem riesigen und wunderbar gepflegten amerikanischen Friedhof in der Nähe der Stadt Cambridge in England mit. Und er sagte, dass diese Menschen mir die Freiheit und Europa die Freiheit gebracht haben. Und er war der Meinung, dass der Memorial Day in Amerika auch für ihn, obwohl er ein englischer Soldat war, wichtig war. Ich dachte nur, dass Sie das vielleicht interessant finden.

CONAN: Und unser Beileid für deinen Verlust, Simon.

Mr. WINCHESTER: Oh, ich danke Ihnen.

CONAN: Und es ist gut von Ihnen, an einem Tag bei uns zu sein – ich weiß, Sie bereiten sich darauf vor, zur Beerdigung zu fliegen…

Mr. WINCHESTER: Ja.

CONAN: …aber wir wissen es zu schätzen, dass Sie sich die Zeit nehmen. Wie auch immer, lassen Sie mich die Einleitung vorlesen, die Sie so sorgfältig vorbereitet haben.

Während die Lexikographen die neue Ausgabe des Oxford English Dictionary vorbereiten, haben sie darüber debattiert, welches von allen Verben in der englischen Sprache die meisten Bedeutungen hat, welches von den etwa einer dreiviertel Million Wörtern, aus denen unsere Sprache besteht, das komplexeste ist.

In der gestrigen Ausgabe der New York Times berichtet der Autor Simon Winchester, dass wir einen Gewinner haben, nämlich das scheinbar bescheidene Wort mit drei Buchstaben, run. Die Definitionen beginnen mit, mit schnellen Schritten auf abwechselnden Füßen zu gehen, und gehen weiter und weiter für 75 Spalten von Schrift und 645 Bedeutungen allein für die Verbform.

Welche der vielen, vielen Bedeutungen von to run ist für Sie die interessanteste oder kurioseste? Rufen Sie uns an: 800-989-8255. Mailen Sie uns: [email protected]. Sie können sich auch auf unserer Website an der Diskussion beteiligen. Die finden Sie unter npr.org. Klicken Sie auf TALK OF THE NATION, und dort finden Sie einen Link zu Simon Winchesters Beitrag „A Verb for Our Frantic Times“.

Und der Autor ist, wie bereits erwähnt, von seinem Haus in Sandisfield, Massachusetts, zu uns gekommen. Zu seinen zahlreichen Büchern gehören „Der Professor und der Verrückte: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary“. Und, Simon, „run“ ist das neue Meisterwort, nicht wahr?

Herr WINCHESTER: Als die erste Ausgabe des OED erstellt wurde, wofür sie 70 Jahre brauchten, also 1857 begannen und 1928 die erste Ausgabe veröffentlichten, war das längste Wort oder das Wort mit den meisten Definitionen ein anderes Wort mit drei Buchstaben. Es war das Wort „Set“. Und wenn Sie sich die gedruckte Ausgabe des Wörterbuchs ansehen, können Sie sehen, dass es 32 volle Seiten, 75 Spalten mit etwa 200 Bedeutungen einnimmt. Ich meine, alles, wissen Sie, man legt etwas auf den Tisch, man spielt einen Satz Tennis, die Sonne geht unter. Es geht einfach weiter und weiter und weiter.

Nun, im Laufe des 20. Jahrhunderts wurde dieses Wort durch ein anderes, sehr ähnliches Wort verdrängt, nämlich durch das Wort put. Man legt Dinge auf den Tisch. Man legt Dinge auf ein Blatt Papier. Man setzt Menschen ab und so weiter. Es wurde ein viel komplexeres Wort.

Als sich das OED jedoch mit dem Buchstaben R beschäftigte, mit dem es vor etwa zwei Jahren begann, und sich dem Ende von R näherte und Wörter untersuchte, die mit R-U begannen, wurde schnell klar, dass run sowohl put als auch set völlig überholt hatte, wenn das nicht nach einem schrecklichen Wortspiel klingt. Und als es fertig war, vor etwa drei Wochen – ich glaube, Peter Gilliver, dieser außerordentlich kluge Lexikograf, der es zusammengestellt hat, zählte er allein für das Verb 645 verschiedene Bedeutungen. Es ist also der absolute Champion. Die Reihenfolge ist also run, put, set.

Und danach kommt ein Wort mit vier Buchstaben, nehmen, das wir heute wohl nicht besprechen werden. Aber diese ersten neun Buchstaben haben, nun ja, allein in der Verbform, weit über 1.000 Bedeutungen – 1.200 Bedeutungen, glaube ich.

CONAN: In Ihrem Beitrag fragen Sie, einige der Bedeutungen der Ableitungen, versuchen – dieser Lexikograph, Peter Gilliver – warum läuft ein Schneider eine Kutte hoch? Warum durchbohrt man einen Knappen mit einem Schwert? Wie kommt es, dass man einen Zaun um ein Feld zieht? Warum, in der Tat, läuft dieser Aufsatz? Herr Gilliver hat schließlich berechnet, dass es allein für die Verbform nicht weniger als 645 Bedeutungen gibt. Warum, glauben Sie, hat run put und set überholt?

Mr. WINCHESTER: Nun, ich denke, es hat damit zu tun – so habe ich es gesehen, und Peter in Oxford schien mir zuzustimmen -, dass es ein Merkmal unserer energischeren und hektischeren Zeit ist, dass „setzen“ und „stellen“ auf eine merkwürdige Art und Weise eher schwerfällig, eher konservativ erscheinen, während „laufen“, nicht zuletzt all die Bedeutungen, die aus der industriellen Revolution stammen – Maschinen laufen, Uhren laufen, Computer laufen – all das begann Mitte des 19.

Aber viele sehr alte Wörter (unverständlich) im Sinne von „laufen“ sind jetzt sozusagen neu erfunden und in die Sprache zurückgebracht worden. Nehmen Sie eine Sache, von der man denken könnte, dass sie mechanisch klingt, aber das ist sie überhaupt nicht. 1955, wenn Sie sich an den Film „12 Angry Men“ erinnern…

CONAN: Mm-hmm.

Mr. WINCHESTER: …da gibt es diesen Werbefachmann, der im Geschworenenzimmer sitzt und sagt, na ja, ich habe eine gute Idee. Wir sollten es am Fahnenmast aufhängen und sehen, ob jemand salutiert.

Nun, man könnte meinen, weil oben auf dem Fahnenmast ein kleines Rad ist, dass das eigentlich ein mechanischer Sinn ist, aber das ist es nicht, wenn man darüber nachdenkt. Die Fahnenstange hinauflaufen zu lassen und zu sehen, ob jemand salutiert, bedeutet, das Wort laufen zu lassen, um etwas auszuprobieren, was eine ganz andere Bedeutung hat als es über ein Rad an der Spitze einer Fahnenstange laufen zu lassen. Also Hunderte von neuen Feinheiten, eine Art von alten Bedeutungen des Wortes sind seit etwa 1850 explodiert, und ich denke, das ist der Grund, weil sie nicht den Satz oder das Put explodieren ließen.

CONAN: Wir sprechen mit Simon Winchester. Wir würden gerne hören, welche der vielen, vielen, vielen Bedeutungen von „run“ Sie am interessantesten oder kuriosesten finden. Rufen Sie uns an: 800-989-8255. Mailen Sie uns: [email protected]. Wir fangen mit Jim an, der aus Meridian in Idaho zu uns stößt.

JIM (Anrufer): Hallo, Neal. Danke für diese Sendung heute.

CONAN: Sicher.

JIM: Meine Lieblingsbedeutung von „laufen“ ist „arbeiten“, wie in „mein Herzschrittmacher läuft die ganze Zeit“, und ich bin sehr dankbar dafür.

CONAN: Und er läuft auch noch mit Strom.

JIM: Ja, das tut er.

(Lautes Gelächter)

JIM: Und Gott sei Dank dafür.

CONAN: Und Gott sei Dank für diese beiden Dinge. Jim, vielen Dank für den Anruf. Ich weiß es zu schätzen.

JIM: Darauf können Sie wetten. Auf Wiedersehen.

CONAN: Dieser Sinn für Betrieb – ich glaube, Sie sprachen von dem mechanischen Teil.

Mr. WINCHESTER: Ja, in der Tat. Und das alles leitet sich wirklich von einer sehr, sehr alten Form des Wortes ab, die bei Uhren aufkam, denn das Wort „laufen“ als etwas, das sich um eine Achse oder eine Spindel dreht, ist fast so alt wie das erste Auftauchen eines Zahnrades in einer Uhr, was ziemlich lange her ist, denn sie waren im 11. und 12. Wenn sich also etwas um eine Spindel dreht, gibt es eine alte englische Form von run, die natürlich R-U-N-N-E geschrieben wird. Aber das war zu der Zeit, als wir Hund D-O-G-G-E buchstabierten. Wir neigen dazu, und Ei E-G-G-E. Die Dinge haben sich im Laufe der Jahre vereinfacht, zur Freude der Scrabble-Spieler, wie ich zu sagen wage.

(O-Ton Gelächter)

Mr. WINCHESTER: Aber…

CONAN: Deutet das darauf hin, dass das Schlachtfeld von Runnymede irgendwann einmal etwas mit diesem Wort zu tun hatte?

Mr. WINCHESTER: Das ist eine sehr gute Frage. Sie sollten Peter Gilliver in Oxford anrufen und ihn fragen. Run-ee-meed(ph). Das frage ich mich. Ich würde denken, dass es in diesem Fall wahrscheinlich – ein Mede ist ein Feld, denke ich, und es hat möglicherweise etwas mit der Menge an Schlamm zu tun, die irgendwie gelaufen ist…

(O-Ton Gelächter)

Mr. WINCHESTER: …denn, wenn ich mich recht erinnere, war es im Tal der Themse. Es war wahrscheinlich ein sehr schlammiges Feld und daher flüssig, wie ein flüssiges Ei.

CONAN: Hier ist eine E-Mail, die wir von Jack aus Muncie, Indiana haben: Ich fühle mich an den Beatles-Song „Lady Madonna“ erinnert, in dem die Verwendungsmöglichkeiten des Wortes untersucht werden. Sehen Sie, wie sie laufen.

Mr. WINCHESTER: In der Tat. Nun, ich habe gerade – draußen ist ein Huhn, dem ich – weil ich heute Abend nach London fahre, verzweifelt hinterherlaufe und das ich, wenn diese Show vorbei ist, versuchen werde, es zurück in seinen Käfig zu stecken. Also weiß ich auch alles über diese Art des Laufens.

CONAN: Gehen wir als nächstes zu Doug, und Doug ist bei uns aus Fresno.

DOUG (Anrufer): Ja. Das Interessanteste ist das, worüber Sie gerade gesprochen haben, über die laufende Uhr, denn als ich Spanisch lernte, sagte mir mein Spanischlehrer, dass man auf Spanisch nicht sagen würde, dass die Uhr läuft. Man würde sagen, sie läuft, wobei man natürlich das spanische Wort für laufen verwendet. Aber sie sagte, es sei eine kulturelle Sache, dass Engländer dazu neigen, die Zeit als schnell laufend zu betrachten, während Spanier sie als langsamer laufend betrachten.

(O-Ton des Gelächters)

Mr. WINCHESTER: Das Land der Siesta. Das können Sie doch sehen, oder?

DOUG: Ja. Es ist interessant, dass wir im Englischen das Wort „run“ für Dinge verwenden, die sich bewegen und für die Bewegung der Zeit, aber andere Kulturen würden das nicht tun.

CONAN: Nun – fahren Sie fort.

Mr. WINCHESTER: Ich wollte gerade sagen, was ist mit dem Laufen einer Temperatur? Ich frage mich, woher das kommt – der Junge hat Fieber. Daran ist nichts Mechanisches. Es ist seltsam, wenn man versucht herauszufinden, woher das kommt. Peter erklärt es in dem Stück, aber es ist sehr – es ist sehr komplex. Wie ich schon sagte, es ist ein sehr, sehr komplexes und subtiles Wort.

CONAN: Doug, vielen Dank für diese Bemerkung.

DOUG: Ich danke Ihnen.

CONAN: Und Simon, du hast in der Tat einige Unterschiede zwischen dem englischen Sprachgebrauch, dem englisch-englischen Sprachgebrauch und dem amerikanischen Sprachgebrauch festgestellt.

Mr. WINCHESTER: Ja. Ich meine etwas am Rande. Ich spreche in der Politik darüber, wie amerikanische Kandidaten, wie wir im Moment nur zu gut wissen…

CONAN: Ja.

Mr. WINCHESTER: …für ein Amt kandidieren, wohingegen wir, in unserer etwas gesetzteren Art, für ein Amt stehen. Und ich habe gesagt, dass – stand und set sind unterschiedliche Wörter. Aber sie sind ähnlich in ihrem Unterschied zu laufen, weil man den gleichen Unterschied zwischen statischen Dingen wie setzen und stehen auf der einen Seite und Dingen, die mobil sind wie laufen, sehen kann. Ich habe also versucht, mit einem Augenzwinkern zu sagen, dass „set“ eine Art clubbiges, sitzendes und eher zufriedenes Wort ist, während „run“ ein schweißtreibendes, muskulöses, fitnessbesessenes und six-pack-muskelbepacktes Wort ist. Und es ist nicht verwunderlich, dass es set und put in eine Ecke gedrängt hat.

CONAN: Wir sprechen mit Simon Winchester in Massachusetts. Er ist der Autor des jüngsten Buches „Alice hinter dem Wunderland“.

Sie hören hier TALK OF THE NATION von NPR News.

Und Simon, es ist wichtig für einen Lexikographen, der die neue Ausgabe des Oxford English Dictionary verfasst, sich damit zu beschäftigen. Warum sollte es den Rest von uns interessieren?

Mr. WINCHESTER: Nun, das ist eine sehr gute Frage. Aber in der Tat, als ich dies der New York Times vorschlug, damit sie den Artikel veröffentlichen, sagten sie, dass wir das gerne tun würden, weil es in ganz Amerika diese Leute gibt, die absolut besessen sind von den Kleinigkeiten unserer Sprache. Und in der Tat, als ich das Buch schrieb, auf das Sie sich zu Beginn der Sendung bezogen haben, „Der Professor und der Verrückte“, habe ich nie ein Buch gekannt, das ein größerer Blitzableiter für pedantische Leute war…

(O-Ton des Gelächters)

Mr. WINCHESTER: …ich bekam einige außergewöhnliche Nachrichten von Leuten, die behaupteten, dass die Schattierung der Bedeutung, die ich von einem Wort behauptet hatte, falsch war und dass ich ein anderes verwenden sollte. Die Menschen interessieren sich leidenschaftlich für unsere Sprache, die englische Sprache – ob Koreaner, Japaner, Chinesen, Deutsche genauso fasziniert von ihren eigenen Sprachen sind, weiß ich nicht. Aber Englisch, weil es so eine Mischsprache ist, kommt aus der ganzen Welt, es hat einfach keine – die Art von Reinheit, die Französisch und Italienisch zu haben versucht.

Ich denke, es ist das Produkt einer sehr streitbaren Gesellschaft. Die Leute lieben ihre Worte, lieben sie, wenn sie richtig benutzt werden, und hassen es – und schreiben mir und Leuten wie mir in Scharen – wenn sie denken, dass ich das Wort falsch benutzt habe. Die New York Times mag so etwas also.

CONAN: Kommen wir nun zu Joyce, Joyce aus Groton – Entschuldigung – in Connecticut.

JOYCE (Anrufer): Hi.

CONAN: Fahren Sie fort, bitte.

JOYCE: Ja. Ich habe mich über eine Andy Griffith Episode amüsiert, wo er mit der Lehrerin Helen ausging. Und es war am Anfang ihrer Beziehung, und sie war auch mit einem anderen Mann zusammen. Andy fand das heraus und war ziemlich eifersüchtig. Und schließlich sagte er eines Tages zu ihr: „Willst du mit ihm oder mit mir gehen?

(O-Ton Gelächter)

CONAN: Also ist laufen – in – wie in rumhängen mit.

JOYCE: Ja, ja. Ich habe mich immer darüber amüsiert. Das war so lustig.

Mr. WINCHESTER: Aber im Englischen – natürlich würde ich sagen, im Englisch-Englischen, im Gegensatz zum amerikanischen Englisch – würden wir sagen: „Are you gonna set your cap at him? Und so verwenden wir „set“ im Sinne einer Verabredung, während Andy Griffith „run“ im Sinne einer Verabredung verwenden würde. Das ist also ein Beispiel für den Unterschied zwischen unseren beiden Sprachen.

JOYCE: Es war eine Art – in meinem Kopf stellte ich mir vor, wie mit den Hunden zu rennen. Sie wissen schon, Hunde rennen mit einander.

Mr. WINCHESTER: Mit dem Hasen laufen und mit den Hunden laufen.

CONAN: Ja.

JOYCE: Mit einer Gruppe rennen. JOYCE: Ja.

Mr. WINCHESTER: Ja.

CONAN: Danke vielmals, Joyce.

JOYCE: Oh, gern geschehen. Ich danke Ihnen.

CONAN: Hier ist eine E-Mail. Das ist von Nicole aus Boise: Ich finde es seltsam, dass unsere Nasen laufen. Ich erinnere mich daran, wie die Leute als Kind sagten: „Geh und fang sie.

Mr. WINCHESTER: Ja. In Boise, glaube ich, laufen sie um diese Jahreszeit immer noch. Das muss so sein – wahrscheinlich ist es da drüben noch ziemlich kühl. Aber ja, in der Tat, das tun sie. Nun, wir – Sie sprachen über die ersten, und dann fahren Autos auf Schienen oder Autos fahren mit Benzin oder Gas, der Zug fährt auf Schienen, ein iPad läuft mit Apps. All das sind subtil unterschiedliche Formen des Laufens.

Man muss aufhören, wenn man Milch kocht oder ihr Lab hinzufügt. Man muss verhindern, dass sie läuft, dass sie fest wird, was das Gegenteil vom Erhitzen von Metall ist, das man macht – es wird geschmolzen und läuft. Es gibt also zwei gegensätzliche Bedeutungen des Wortes „laufen“.

CONAN: In diesem Zusammenhang, diese E-Mail von Karen aus Evansville: Ich bin eine Quilterin, und „run“ ist ein sehr beängstigendes Wort, das bedeutet, dass meine sorgfältige Farbzusammenstellung durch eine nicht ausgehärtete Farbe ruiniert werden könnte.

Mr. WINCHESTER: Sehr gut. Und eine Frau achtet natürlich darauf, dass sie keine Laufmasche in ihren Strumpf steckt. Aber in England nennen wir es immer noch eine Leiter.

CONAN: Das ist von Jennifer aus Novelty, Ohio: Ich interessiere mich für die Verwendung von run, um Leute zu kritisieren, zusammen mit cut them down, tear them down, wir können sie auch run down nennen.

Mr. WINCHESTER: Nun, und jetzt gibt es etwas Interessantes – jemanden zur Strecke zu bringen bedeutet, ihn zu verfolgen, ihn zu finden. Das FBI jagt einen Flüchtigen, oder sie jagen eine Waffe in ihrem Auto. Sie schlagen sie nieder. Hier sind also zwei identische Ausdrücke, aber völlig unterschiedliche Bedeutungen.

CONAN: Nun, man kann sie auch verbal zur Strecke bringen. Das ist eine Redewendung, aber…

Mr. WINCHESTER: In der Tat, das kann man. Ja.

CONAN: Ich habe eine Frage von Mike: Wo steht das Wort play auf der Liste? Ein weiteres sehr vielseitiges Wort.

Mr. WINCHESTER: Ich habe keine Tabelle, außer für die ersten vier, wobei „nehmen“ das nächste Wort nach den ersten drei ist. Aber ich könnte sie herausfinden und ich würde Ihnen gerne eine E-Mail schicken, Neal, in der ich Ihnen mitteile, wo sie auf der Liste steht. Ich würde sagen, es ist ziemlich weit oben, und sie haben tatsächlich P gemacht, also vor etwa vier Jahren. Ich könnte also eine kurze E-Mail an die Leute in Oxford schicken und es für Sie herausfinden. Ich würde es auch gerne wissen.

CONAN: Schauen wir mal, ob wir schnell einen Anrufer reinbekommen. Schalten wir zu Ken, Ken bei uns aus Cleveland.

KEN (Anrufer): Ja. Hi. Ich mag „run“, wenn du sagst, „run a game“, weil es die Bedeutung des Wortes „game“ völlig verändert. Anstatt ein Spiel mit jemandem zu spielen, führt man ein Spiel mit jemandem durch.

CONAN: Ich verstehe. Ja, ich verstehe. Eine sehr interessante Verwendung des Verbs. Ich danke dir, Ken.

KEN: Sicher.

Mr. WINCHESTER: Ich frage mich, ob das typisch amerikanisch ist. Ich denke, wenn wir uns auf diesen Sinn beziehen, der, glaube ich, seit ’86 besteht, würde es heißen: Klammern, amerikanisch.

CONAN: Amerikanisch. In Ordnung, hier ist eine, die für mich geeignet ist. Dies ist eine E-Mail von Jessica aus Portland: Sich den Mund fusselig reden – wie sie sagt, eine Abstraktion einer Abstraktion – also – aber wie auch immer, Simon Winchester, nochmals unser Beileid zum Verlust deines Vaters und danke, dass du dir die Zeit genommen hast, bevor du heute Abend aus London abreist.

Mr. WINCHESTER: Nun, es ist schön, dass ich hier bin. Danke. Es war schön, mit Ihnen zu sprechen.

CONAN: Morgen kommt Ellis Cose zu uns, um über sein Buch „Das Ende der Wut“ und (unverständlich) die post-rassistische Ära zu sprechen. Schalten Sie dazu ein.

Ich bin Neal Conan. Das ist das TALK OF THE NATION von NPR News.

Copyright © 2011 NPR. All rights reserved. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website unter www.npr.org.

NPR-Transkripte werden unter Zeitdruck von Verb8tm, Inc. erstellt, einem Auftragnehmer von NPR, und unter Verwendung eines mit NPR entwickelten Transkriptionsverfahrens produziert. Dieser Text ist möglicherweise nicht in seiner endgültigen Form und kann in Zukunft aktualisiert oder überarbeitet werden. Genauigkeit und Verfügbarkeit können variieren. Die maßgebliche Aufzeichnung des Programms von NPR ist die Audioaufzeichnung.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.