NEAL CONAN, hôte :

Et nous avons appelé notre ami, Simon Winchester, pour parler, eh bien, des mots, ce qui est quelque chose dont nous parlons souvent avec lui. Mais avant de passer à cela, le père de Simon Winchester vient de mourir, et Simon a un autre souvenir du Memorial Day pour nous. Et il nous rejoint maintenant sur la ligne du Massachusetts. Simon, c’est un plaisir de vous avoir avec nous aujourd’hui.

Monsieur SIMON WINCHESTER (Auteur) : Eh bien, merci, Neal, beaucoup. Et je pensais juste, en écoutant tous ces appels merveilleux et très émouvants tout à l’heure, que j’ajouterais mes deux cents ou mes deux pence. Mon père, qui est effectivement décédé lundi dernier, il était commandant de char dans l’armée britannique et il a été capturé le 9 juin 1944, juste trois jours après le Jour J et a été emmené dans un camp de prisonniers de guerre et a été – quand il a été libéré, il a été libéré finalement par les Américains.

Et lui, pour le reste de sa vie, avait une énorme affection pour les Américains et m’emmenait au moins une fois par an dans l’immense cimetière américain merveilleusement entretenu juste à l’extérieur de la ville de Cambridge en Angleterre. Il disait que c’était les gens qui m’avaient apporté la liberté et celle de l’Europe. Et il pensait que le Memorial Day en Amérique, pour lui, bien qu’il soit un soldat anglais, était également important. J’ai juste pensé que vous pourriez trouver cela intéressant.

CONAN : Et nous sommes désolés pour votre perte, Simon.

M. WINCHESTER : Oh, merci.

CONAN : Et c’est bien de votre part d’être avec nous un jour – je sais que vous vous préparez à voler pour les funérailles…

M. WINCHESTER : Oui.

CONAN : …mais nous apprécions que vous preniez le temps. Quoi qu’il en soit, laissez-moi lire l’introduction si soigneusement préparée à l’avance.

Alors que les lexicographes préparent la nouvelle édition de l’Oxford English Dictionary, ils ont débattu pour savoir lequel de tous les verbes de la langue anglaise jouit du plus grand nombre de significations, lequel des quelque trois quarts de million de mots qui composent notre langue est le plus complexe.

Dans le New York Times d’hier, l’auteur Simon Winchester rapporte que nous avons un gagnant, le mot de trois lettres apparemment humble, courir. Les définitions commencent par, aller à pas rapides sur des pieds alternés, et se poursuivent sur 75 colonnes de caractères et 645 significations pour la seule forme verbale.

Alors, parmi les très nombreuses significations de to run, laquelle vous semble la plus intéressante ou la plus curieuse ? Appelez-nous : 800-989-8255. Envoyez-nous un courriel : [email protected]. Vous pouvez également participer à la conversation sur notre site Web. C’est à npr.org. Cliquez sur TALK OF THE NATION, et vous y trouverez un lien vers l’article de Simon Winchester, « A Verb for Our Frantic Times ».

Et l’auteur, comme nous l’avons mentionné, est avec nous depuis sa maison à Sandisfield, Massachusetts. Ses nombreux livres comprennent « Le professeur et le fou : Une histoire de meurtre, de folie et de la création du dictionnaire anglais d’Oxford. » Et, Simon, courir est le nouveau mot champion, n’est-ce pas ?

M. WINCHESTER : Quand ils ont préparé la première édition de l’OED, ce qui leur a pris 70 ans pour le faire, donc ils ont commencé cela en 1857 et ont terminé – la première édition a été publiée en 1928 – le mot le plus long alors ou celui avec le plus de définitions était un autre mot de trois lettres. C’était le mot set. Et cela, si vous allez à l’édition imprimée du dictionnaire, vous pouvez voir qu’il occupe 32 pages complètes, 75 colonnes avec environ 200 significations. Je veux dire, tout, vous savez, vous mettez quelque chose sur la table, vous jouez un set de tennis, le soleil se couche. Ca continue encore et encore et encore.

Bien, au cours du 20ème siècle, ce mot a été déplacé par un autre mot assez similaire, qui était le mot mettre. Vous mettez des choses sur la table. Vous mettez des choses sur une feuille de papier. Vous posez des gens et ainsi de suite. C’est devenu un mot beaucoup plus complexe.

Mais quand l’OED s’est mis à travailler sur la lettre R, sur laquelle ils ont commencé à travailler il y a environ deux ans, et qu’ils sont arrivés vers la fin de R et ont commencé à regarder les mots commençant par R-U, il est devenu rapidement évident que run a complètement dépassé, si cela ne semble pas être un jeu de mots terrible, à la fois put et set. Et lorsque l’étude a été terminée, il y a environ trois semaines – je pense que Peter Gilliver, ce lexicographe extraordinairement intelligent qui l’a mise en place, a compté 645 significations différentes pour le seul verbe. C’est donc le champion absolu. Donc l’ordre est courir, mettre, mettre.

Et après cela, un mot de quatre lettres, prendre, dont nous, je suppose, nous ne parlerons pas aujourd’hui. Mais ces neuf premières lettres occupent, eh bien, dans la seule forme verbale, bien plus de 1 000 significations – 1 200 significations, je crois.

CONAN : Dans votre article, vous demandez, certains des sens des dérivations, essayez – ce lexicographe, Peter Gilliver – pourquoi une couturière remonte-t-elle un froc ? Pourquoi traverser un varlet avec une épée ? Comment se fait-il qu’une clôture entoure un champ ? Pourquoi, en fait, courir cette rédaction ? M. Gilliver a finalement calculé qu’il existe, pour la seule forme verbale, pas moins de 645 significations. Pourquoi pensez-vous que run a dépassé put et set ?

M. WINCHESTER : Eh bien, je pense que cela a à voir avec – c’était mon point de vue, et Peter à Oxford semblait être d’accord – c’est une caractéristique de notre époque plus énergique et plus frénétique que set et put semblent, d’une manière particulière, une sorte d’aspect plutôt indigeste, plutôt conservateur, alors que run, et non des moindres, toutes les significations qui sont venues de la révolution industrielle – les machines fonctionnent, les horloges fonctionnent, les ordinateurs fonctionnent – il y a toutes ces significations qui ont commencé au milieu du 19ème siècle, je suppose.

Mais beaucoup de très vieux mots (inintelligible) sens de courir ont maintenant été en quelque sorte réinventés et remis dans la langue. Prenez une chose qui vous semblerait mécanique mais qui ne l’est pas du tout. En 1955, si vous vous souvenez du film « 12 hommes en colère »…

CONAN : Mm-hmm.

M. WINCHESTER : …vous avez ce gars de la publicité qui est assis dans la salle du jury et qui dit, eh bien, j’ai une bonne idée. Nous disons que nous le faisons monter au mât et voyons si quelqu’un le salue.

Eh bien, on pourrait penser, parce qu’il y a une petite roue au sommet du mât du drapeau, que c’est en fait un sens mécanique, mais ce n’est pas le cas quand on y pense. Faire passer le drapeau sur le mât pour voir si quelqu’un le salue signifie utiliser le mot « passer » pour essayer quelque chose, ce qui est un sens très différent de celui de faire passer le drapeau sur une roue au sommet d’un mât. Donc des centaines de nouvelles subtilités, des sortes de vieux sens du mot ont explosé depuis environ 1850, et je pense que c’est la raison, parce qu’ils n’ont pas explosé le set ou le put.

CONAN : Nous parlons avec Simon Winchester. Nous aimerions savoir laquelle des nombreuses, nombreuses, nombreuses significations de run vous trouvez la plus intéressante ou la plus curieuse. Appelez-nous : 800-989-8255. Envoyez-nous un courriel à l’adresse [email protected]. Et nous allons commencer avec Jim, et Jim est avec nous depuis Meridian dans l’Idaho.

JIM (appelant) : Bonjour, Neal. Merci pour cette émission aujourd’hui.

CONAN : Bien sûr.

JIM : Ma signification préférée de run est dans operate, comme dans mon pacemaker qui fonctionne tout le temps, et j’en suis très reconnaissant.

CONAN : Et il fonctionne à l’électricité aussi.

JIM : Oui, il le fait.

(Bruit de rire)

JIM : Et Dieu merci pour cela.

CONAN : Et merci pour ces deux choses. Jim, merci beaucoup pour l’appel. Appréciez-le.

JIM : Vous pariez. Au revoir.

CONAN : Ce sens du fonctionnement – je pense que vous parliez de la partie mécanique.

M. WINCHESTER : Oui, en effet. Et tout cela dérive vraiment d’une forme très, très ancienne du mot, qui est apparu dans les horloges, parce que le mot courir comme quelque chose qui tourne autour d’un axe ou d’une broche est presque aussi ancien que la première apparition d’une roue dentée dans une horloge, ce qui est un temps assez long parce qu’ils étaient dans les églises aux 11ème et 12ème siècles. Donc, si quelque chose tourne autour d’un axe, il y a une vieille forme anglaise pour courir, épelée R-U-N-N-E, bien sûr. Mais c’était à l’époque où nous épelions chien D-O-G-G-E. Nous avons tendance à et œuf E-G-G-E. Les choses ont tendance à s’être simplifiées au fil des ans, pour le plus grand plaisir, j’ose le dire, des joueurs de Scrabble.

(Bruit de rire)

M. WINCHESTER : Mais…

CONAN : Cela suggère-t-il que le champ de bataille de Runnymede avait quelque chose à voir avec ce mot à un moment donné ?

M. WINCHESTER : C’est une très bonne question. Vous devriez appeler Peter Gilliver à Oxford et lui demander. Run-ee-meed(ph). Je me demande. Je pense que dans ce cas, c’est probablement – un mede est un champ, je pense, et il est concevable que cela ait quelque chose à voir avec la quantité de boue qui coulait en quelque sorte….

(Bruit de rires)

M. WINCHESTER : …parce que, si je me souviens bien, c’était dans la vallée de la Tamise. C’était probablement un champ très boueux et donc coulant, comme un œuf coulant.

CONAN : Voici un email que nous avons de Jack à Muncie, Indiana : Je me souviens de la chanson des Beatles « Lady Madonna » qui explore les utilisations du mot. Voyez comment ils fonctionnent.

M. WINCHESTER : En effet. Eh bien, je viens juste d’être – dehors il y a un poulet, que je – parce que je pars pour Londres ce soir, je cours désespérément après lui et je le ferai quand ce spectacle sera terminé, pour essayer de le remettre dans sa cage. Donc je sais tout de ce genre de course aussi.

CONAN : Passons maintenant à Doug, et Doug est avec nous depuis Fresno.

DOUG (appelant) : Oui. Mon – le plus intéressant est que ce dont vous venez de parler, à propos de l’horloge qui tourne, parce que lorsque j’apprenais l’espagnol, mon professeur d’espagnol m’a dit qu’en espagnol vous ne diriez pas que l’horloge tourne. On dit qu’elle marche, en utilisant évidemment le mot espagnol, qui signifie marcher. Mais elle disait que c’était une chose culturelle que les anglophones ont tendance à considérer le temps qui avance rapidement et les hispanophones, disait-elle, le considéraient comme avançant plus lentement.

(Bruit de rire)

M. WINCHESTER : Le pays de la sieste. Vous pouvez le voir, n’est-ce pas ?

DOUG : Oui. Donc c’est intéressant que nous utilisons le mot run pour les choses qui bougent et le mouvement du temps en anglais, mais d’autres cultures ne feraient pas ça.

CONAN : Bien – allez-y.

M. WINCHESTER : J’allais juste dire qu’en est-il de l’exécution d’une température ? Je me demande où cela vient – le garçon a de la fièvre. Il n’y a rien de mécanique là-dedans. C’est bizarre d’essayer de comprendre d’où ça vient. Peter l’explique dans la pièce, mais c’est très – c’est très complexe. Comme je le dis, c’est un mot très, très complexe et subtil.

CONAN : Doug, merci beaucoup pour cette observation.

DOUG : Merci.

CONAN : Et Simon, en effet, vous dessinez quelques différences entre l’usage anglais, l’usage anglais-anglais et l’usage anglais américain.

M. WINCHESTER : Oui. Je veux dire légèrement périphériques. Je parle en politique de la façon dont les candidats américains, comme nous le savons trop bien en ce moment….

CONAN : Oui.

M. WINCHESTER : …se présentent aux élections, alors que nous, à notre manière plutôt plus tranquille, nous nous présentons aux élections. Et je disais que – stand et set sont des mots différents. Mais ils sont similaires dans leur différence avec run parce que vous pouvez voir que c’est la même différence entre les choses statiques, quelque chose comme set et stand d’une part, et les choses qui sont mobiles comme run. J’ai donc essayé de faire preuve d’un peu d’humour en disant que « set » est un mot qui peut être utilisé en club, qui est sédentaire et qui est plutôt satisfait, alors que « run » est un mot qui fait transpirer, qui est musclé, qui est obsédé par le fitness et qui a des abdominaux. Et il n’est guère surprenant qu’il ait poussé set et put dans un coin.

CONAN : Nous parlons avec Simon Winchester dans le Massachusetts. Il est l’auteur plus récemment de « L’Alice derrière le pays des merveilles ».

Vous écoutez TALK OF THE NATION de NPR News.

Et Simon, il est important pour un lexicographe qui rédige la nouvelle édition de l’Oxford English Dictionary de se soucier de cela. Pourquoi le reste d’entre nous le devrait-il ?

M. WINCHESTER : Eh bien, c’est une très bonne question. Mais en effet, quand j’ai présenté cela au New York Times pour qu’ils publient l’article, ils ont dit que nous aimerions beaucoup parce qu’il y a ces gens partout en Amérique qui sont absolument obsédés par les menus détails de notre langue. Et en effet, quand j’ai écrit le livre auquel vous avez fait référence au début de l’émission, « The Professor and the Madman », je n’ai jamais connu un livre qui ait été plus un paratonnerre pour les gens pédants….

(Bruit de rire)

M. WINCHESTER : …Je recevais des messages extraordinaires de gens qui suggéraient que la nuance de sens que j’avais affirmée pour un mot était fausse et que je devais en utiliser un autre. Les gens s’intéressent passionnément à notre langue, la langue anglaise – que les Coréens, les Japonais, les Chinois, les Allemands soient aussi fascinés par leur propre langue, je ne sais pas. Mais l’anglais, parce que c’est une langue si bâtarde, qui vient de partout dans le monde, n’a tout simplement pas – le genre de pureté que le français et l’italien essaient d’avoir.

Je pense que c’est le produit d’une sorte de société très argumentative. Les gens aiment leurs mots, les aiment correctement utilisés, et détestent – et d’ailleurs m’écrivent, et les gens comme moi, en masse – s’ils pensent que j’ai utilisé le mot de manière inappropriée. Donc le New York Times aime ce genre de choses.

CONAN : Passons maintenant à Joyce, Joyce avec nous de Groton – excusez-moi – dans le Connecticut.

JOYCE (appelant) : Salut.

CONAN : Allez-y, s’il vous plaît.

JOYCE : Ouais. J’ai eu un coup de pied dans un épisode d’Andy Griffith, où il sortait avec le professeur, Helen. Et c’était au début de leur relation et elle sortait aussi avec un autre homme. Andy l’a découvert, et il était assez jaloux. Et il a fini par lui dire un jour, tu vas courir avec lui ou tu vas courir avec moi ?

(Bruit de rire)

CONAN : Donc courir est – dans – comme dans traîner avec.

JOYCE : Ouais, ouais. J’ai toujours eu un coup de pied dans cette histoire. C’était tellement drôle.

M. WINCHESTER : Mais alors en anglais – bien sûr, je dirais en anglais-anglais par opposition à l’anglais américain – nous dirions, est-ce que tu vas mettre ta casquette sur lui ? Et donc nous utilisons set dans le sens de sortir avec quelqu’un, alors qu’Andy Griffith aurait utilisé run dans le sens de sortir avec quelqu’un. Voilà donc un exemple de la différence entre nos deux langues.

JOYCE : C’était un peu – dans mon esprit, j’imaginais comme courir avec les chiens. Vous savez, les chiens courent les uns avec les autres.

M. WINCHESTER : Courir avec le lièvre et courir avec les chiens.

CONAN : Oui.

JOYCE : Courir avec un groupe. Oui.

M. WINCHESTER : Oui.

CONAN : Merci beaucoup, Joyce.

JOYCE : Oh, vous êtes les bienvenus. Merci.

CONAN : Voici un e-mail. De Nicole à Boise : Je trouve curieux que nos nez courent. Je me souviens qu’enfant, les gens disaient, va l’attraper.

M. WINCHESTER : Oui. A Boise, je suppose, à cette période de l’année, ils courent toujours. Ça doit l’être – il fait probablement encore assez froid là-bas. Mais oui, en effet, ils le font. Eh bien, nous – vous avez parlé des premiers, puis des voitures qui roulent sur des rails ou des voitures qui roulent à l’essence ou au gaz, le train roule sur des rails, un iPad fait fonctionner des applications. Tout cela sont des formes subtilement différentes de courir.

Vous devez vous arrêter lorsque vous faites bouillir du lait ou que vous y ajoutez de la présure. Vous devez l’empêcher de couler, de devenir solide, ce qui est le contraire de chauffer du métal que vous -ça fait- il devient fondu et il coule. Donc il y a deux significations antithétiques du mot couler.

CONAN : Dans ce contexte, cet email de Karen à Evansville : Je suis une quilteuse, et run est un mot très effrayant qui signifie que ma composition minutieuse des couleurs pourrait être ruinée par une teinture qui n’est pas fixée.

M. WINCHESTER : Très bien. Et une femme, bien sûr, fait attention à ne pas mettre une coulée dans son bas. Mais en Angleterre, on appelle encore cela une échelle.

CONAN : Ceci de Jennifer à Novelty, Ohio : Je suis intéressée par l’utilisation de run pour critiquer les gens en même temps que les couper, les démolir, on peut aussi les écraser.

M. WINCHESTER : Eh bien, et maintenant il y a un intéressant – courir après quelqu’un, c’est le poursuivre, le trouver. Le FBI court après un fugitif, ou ils courent après une arme dans leur voiture. Ils les assomment. Donc voici deux phrases identiques, mais des significations complètement différentes.

CONAN : Eh bien, vous pouvez aussi les courir vers le bas verbalement. C’est une langue vernaculaire, mais…

M. WINCHESTER : En effet, vous pouvez. Oui.

CONAN : Voici une question, cependant, de Mike : Où se situe le mot jeu dans la liste ? Un autre mot très polyvalent.

M. WINCHESTER : Je n’ai pas le tableau principal autre que pour ces quatre premiers, avec prendre étant le prochain après ces trois premiers. Mais je pourrais le trouver et je serais heureux d’envoyer, Neal, un courriel vous disant où il se trouve sur la liste. Je dirais que c’est assez haut, et ils ont, en effet, fait P, donc ils l’ont fait il y a environ quatre ans. Je pourrais donc envoyer un e-mail rapide aux gens d’Oxford et le découvrir pour vous. J’aimerais bien le savoir aussi.

CONAN : Voyons si nous avons un appelant rapidement. Allons-y pour Ken, Ken avec nous de Cleveland.

KEN (appelant) : Ouais. Salut. J’aime courir quand vous dites, diriger un jeu, parce que c’est – change complètement – transforme le sens du mot jeu. Par opposition à jouer un jeu avec quelqu’un, vous exécutez un jeu sur quelqu’un.

CONAN : Je vois. Ouais. Utilisation très intéressante du verbe. Merci, Ken.

KEN : Bien sûr.

M. WINCHESTER : Je me demande si c’est typiquement américain ? Je pense que si nous allions à ce sens, qui est je pense depuis 86, il dirait parenthèses, américain.

CONAN : Américain. Très bien, en voici un qui me convient. C’est un email de Jessica à Portland : Pour courir la bouche – comme elle le souligne une abstraction d’une abstraction – donc – mais de toute façon, Simon Winchester, encore une fois, nos condoléances pour la perte de votre père et merci de prendre le temps avant votre départ de Londres ce soir.

M. WINCHESTER : Eh bien, c’est agréable de m’avoir. Merci. C’est un plaisir de vous parler.

CONAN : Demain, Ellis Cose nous rejoint pour parler de son livre « The End of Anger » et (inintelligible) l’ère post-raciste. Rejoignez-nous pour cela.

Je suis Neal Conan. C’est le TALK OF THE NATION de NPR News.

Copyright © 2011 NPR. Tous droits réservés. Consultez les pages relatives aux conditions d’utilisation et aux autorisations de notre site Web à l’adresse www.npr.org pour plus d’informations.

Les transcriptions de la NPR sont créées dans un délai très court par Verb8tm, Inc, un contractant de la NPR, et produites à l’aide d’un processus de transcription propriétaire développé avec la NPR. Ce texte peut ne pas être dans sa forme finale et peut être mis à jour ou révisé à l’avenir. L’exactitude et la disponibilité peuvent varier. L’enregistrement de la programmation de la NPR qui fait autorité est l’enregistrement audio.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.