Goguryeo holdistennője

A koreai mitológia a Koreai-félsziget egész területéről származó nemzeti legendákból és népmesékből áll.

Korea eredeti vallása az eurázsiai sámánizmus és a távol-kelet-ázsiai totemizmus, konkrétan a mai Mandzsúria nomád népeinek egy formája volt. Ezeket erősen színezte a buddhizmus, a konfucianizmus és a taoizmus Kínából történő későbbi importja.

A korai korszakokban, amikor a buddhizmus felemelkedőben volt, a koreai sámánizmust széles körben lejáratták, hogy a buddhizmust államvallássá tegyék. A későbbi években mind a koreai buddhizmust, mind a sámánizmust erősen megtisztították, majdnem annyira, hogy a lakosság tudatából eltűntek.

A koreai háború után, 1953-ban a sámánokat egyre kevésbé tekintették vallási figuráknak, sokkal inkább sarlatánoknak, akik pénzért hajlandóak kihasználni az embereket. A közelmúltban azonban jelentős újjáéledési mozgalom indult a koreai kultúra ezen elemének visszaszerzése érdekében.

Noha a társadalmat átitatják a konfuciánus értékek és szokások, a dél-koreaiak nagyjából fele vallástalannak, negyede kereszténynek, további negyede pedig buddhistának vallja magát.

Az őshonos koreai mítoszokban mint vallásban hívők ma kisebbséget alkotnak. Közéjük tartoznak a Chondogyo és a Daejonggyo követői, akik Dangunt istenként tisztelik, emellett számos vidéki területen a sámánizmusnak sikerült fennmaradnia.

Kozmológia

A koreai teremtés-mitológia, vagy kozmológia a forrástól függően számos variációval rendelkezik, de általában a következő három kategória egyikébe sorolható: az első, totemisztikus/sámánisztikus teremtésmitológia, a második taoista kozmológia, a harmadik pedig buddhista hatású kozmológia. Az első kettőt szokás pre-buddhista kozmológiának nevezni)

Totemikus/sámánisztikus kozmológia

A totemisztikus és sámánisztikus hagyományok talán a leginkább őshonos (azaz “koreai”) a koreai írásbeliség előtti kozmológiák közül, és nagymértékben utalnak a helyi földrajzra, például a hegyekre, folyókra stb. Az ősi koreai totemisztikus és sámánisztikus legendák a nagyobb íratlan szóbeli irodalom részét képezik, amelynek középpontjában a helyi mudang (sámán) állt. A Mudang egyszerre volt mesélő és sámán, és a legendák általában a Mudang hatalmának igazolására vagy egy bizonyos klán eredetének megmagyarázására tett kísérletnek tűntek.

A mágo-mitológia 마고신화 (麻姑神話) néven is ismert, valójában ez az egyik kevésbé ismert koreai kozmológia, részben a buddhizmus és a taoizmus ezen időszak körüli növekvő befolyása, valamint a patriarchális rendszer bevezetése miatt, amely elvetette a legenda erősen istennő-orientált jellegét. Úgy tűnik, hogy e kozmológia első említése az 1953-ban írt Budoji (부도지).

A világ teremtése

A kezdet kezdetén a világ nem létezett. Egy Yul-ryeo 율려 (律呂) nevű istenség és egy Mago 마고(麻姑) nevű istennő jelent meg. Yul-ryeo ezután meghalt. Mago viszont két istennőt szült: Gung-hee 궁희(穹姬) és So-hee 소희 (巢姬). Ők viszont mindketten két Mennyei Férfit 천인 (天人) és két Mennyei Nőt 천녀 (天女) szültek.

A Mennyei Emberek megjelenése után Yul-ryeo 율려 újjáéledt, és újjászületése révén létrejött az ég, a föld és az óceánok, valamint Ki (lélek) 기 (氣), tűz 불 (火), víz 물 (水) és föld 흙 (土). Ez a négy elem viszont összekeveredett, és gyógynövényekké és növényekké, madarakká és állatokká váltak.

Mago 마고 (麻姑) úgy döntött, hogy Yul-ryeóval marad, akinek a teste immár világgá vált, és a Mennyei Nép az istennő tiszteletére Magoseong 마고성 (麻姑城) nevű égi várukból irányított minden élőlényt.

Az emberiség eljövetele

A vár minden egyes kardinális irányát négy Mennyei Ember őrizte, ők voltak Cheong-gung 청궁 (靑穹), Hwang-gung 황궁 (黃穹), akik Gunghwee gyermekei voltak, és Hukso 흑소(黑巢), Baekso 백소(白巢)akik Sohwee gyermekei voltak. Ők viszont feleségül vették a négy Mennyei Asszonyt, és tizenkét gyermeket szültek, akik az emberek ősei lettek.

Ezek az ősök tiszták voltak, és állítólag a Föld Tejéből 지유 (地乳) ittak, amely a váron belüli forrásból fakadt. Tudtak beszélni anélkül, hogy hangokat adnának ki, és cselekedni anélkül, hogy látnának, és soha nem haltak meg. Így éltek tízezer évig zavartalanul.

Akkor eljött az idő, amikor az emberek száma túl nagy lett. Nem volt elég a Föld Tejéből (vagy “Jiyu”-ból), hogy mindenki számára elegendő legyen. Emiatt egy férfi a Baekso 백소 (白巢) vonalából, akit Jiso 지소 (支巢) névre kereszteltek, úgy döntött, hogy ötször átengedi a Föld Tejéből való étkezését a szomszédainak (más verziók szerint sorban állt, de a sor olyan hosszú volt, hogy soha nem került sorra). Végül éhsége elviselhetetlenné vált, és úgy döntött, hogy megöli magát, ezért egy szikla felé vette az irányt, ahol meglátott egy szőlőtőkét, amely a szélein nőtt. Mivel nem tudta elnyomni éhségét, megette a szőlőt, és azonnal elsajátította az öt ízt: a savanyúságot, a keserűséget, a fűszerességet, az édességet és a sót. Ezt az esetet az Öt íz incidenseként (오미의 변) ismerik.

Jiso 지소 (支巢) visszatért a népéhez, és beszámolt nekik felfedezéséről. Hamarosan azonban azok, akik ebből a szőlőből ettek, elkezdtek fogakat növeszteni. A fogakból nyál köpködött, amely méreggé változott. Ez azért volt, mert egy másik élőlényt ettek meg, hogy életben maradjanak.

Nemsokára már látni tudtak, de az eget már nem hallották. A bőrük durva lett, a lábuk nehézkessé vált, és már nem voltak tiszták. Sok állatra hasonlító gyermeket szültek, és az élettartamuk elkezdett csökkenni.

Eljött végül az a pont, amikor Magosung 마고성 (麻姑城) népe elkezdte Jisót (지소) hibáztatni az átalakulásért, és ő a családjával és mindazokkal együtt, akik szőlőt ettek, kénytelen volt elhagyni Magosung 마고성 (麻姑城).

Amikor azonban Jiso sora távozni készült, Hwang-gung (황궁:黃穹, a négy őrző egyike és a koreai nép közvetlen őse) azzal próbálta őket bátorítani, hogy ha visszanyerik tiszta természetüket, akkor megszabadulnak a nyomorúságtól.

Azt hallva az emberek meggyőződtek arról, hogy az egyetlen módja annak, hogy újra tisztává váljanak, az, hogy ismét a Föld Tejéből isznak. Ekkor megrohamozták a várat és lerohanták azt, alapjaiban rombolták le az erődöt, hogy felfedjék a forrás forrását, amely a Föld Tejét adta nekik. A forrás azonban minden irányba áradni kezdett, és ezután a tej ehetetlen földdé változott, így nemcsak az eredeti elkövetők, hanem az immár lerombolt vár minden korábbi lakója éhen halt.

Nem sokkal később hatalmas éhínség következett, és mindenki arra kényszerült, hogy ne csak szőlőt, hanem mindenféle növényt, sőt állatot is felfaljon, hogy éhségét csillapítsa. Közülük csak Hwang-gung 황궁 (黃穹) lépett elő Mago 마고 (麻姑) elé, és bocsánatért könyörgött neki. Megesküdött, hogy addig nem nyugszik, amíg az emberiség vissza nem nyeri tiszta természetét. Tőle kapta a Három Mennyei Örökséget és a nagy tudást. Ezután összehívta a Föld összes lakóját, megtanította őket a földművelésre, és minden klánvezetőnek adott egy-egy Mennyei Örökséget, majd különböző irányokba küldte őket, hogy népesítsék be a Földet.

A világ letelepedése

Cheong-gung 청궁 (靑穹) keletre ment, ahol megalapította Kínát.

Baekso 백소 (白巢) és népe nyugatra költözött, és Európa és a Közel-Kelet népe lett.

Heukso 흑소 (黑巢) délre költözött, a mai India és Délkelet-Ázsia területére.

Korea megalapítása

Hwang-gung 황궁 (黃穹) háromezer követőt fogott, és egyedül mentek a zord Északra, egy Csonszandzsun 천산주 (天山洲) nevű helyre, ami “a mennyei hegy földjét” jelenti, ahol a föld hideg és veszélyes volt. Ezt szándékosan tette, mert még egyszer meg akart tisztulni. Megérkezése után Hwang-gung 황궁 (黃穹) esküt tett, amelyben megesküdött, hogy visszanyeri tisztaságát.

Hwang-gung 황궁 (黃穹) ezer évig uralkodott a Mennyei Örökség segítségével, amely hatalmat adott neki a tűz és a Nap felett. Hwang-gung végül elérte célját, az öntisztulást. Legidősebb fiának, Yuin 유인 (有因) a Mennyei Örökséget adta a királyság kormányzására való jogának jeléül, míg két fiatalabb fiának egy-egy tartomány kormányzásának felelősségét adta. Ezután eltávozott a Mennyei Hegyre 천산 (天山), ahol egy kő lett, amely képes volt Yul-ryeo üzenetét elmondani, folyamatosan emlékeztetve az embereket az ártatlansághoz vezető útra.

Yuin 유인(有因) még ezer évig uralkodott. A Mennyei Örökséget használva megtanította népét, hogyan szelídítse meg a tüzet és főzzön ételt. Később ő is elment a Mennyei Hegyre, és az örökséget egy Han-in 한인 (桓因) nevű fiának adta. Han-in 한인 (桓因) volt az utolsó mennyei uralkodó, aki az Örökség erejét arra használta, hogy bőséges napfényt és jó időt hozzon. A Hwang-gung 황궁 (黃穹) óta eltelt háromezer év békés uralkodása alatt az emberek végül elvesztették állatias kinézetüket, és lassan kezdték visszanyerni arculatukat.

A buddhizmus előtti mitológiák gyűjteménye

A buddhizmus előtti mitológiákból nagyon kevés maradt fenn, túlnyomó többségük szóbeli irodalom volt, és jelentős részük mára a néphagyományból feledésbe merült.

Úgy tűnik, hogy egy kezdeti káoszból alakult ki a világ, és egy óriásokból álló faj felállította a csillagokat az égen, és elkülönítette őket egy vízmélységtől. Mikor munkájukat elvégezték, örök álomba merültek, és testükből lettek a szigetek, hegyek stb.

A Nap és a Hold

A Nap és a Hold előtti világban csak a csillagok léteztek.

Ezekben a korai időkben éltek a testvérek: Haesik (해식) az idősebb testvér és Dalsun (달순) a fiatalabb nővér. Az anyjuk szegény parasztasszony volt, aki rizssüteményt árult a megélhetésért.

Az anya egy nap hazafelé tartott a faluból, amikor egy dombon ülő tigris találkozott vele, aki rizssüteményt követelt cserébe azért, hogy megkímélje az életét. Odaadta neki, mire a tigris elment, hogy aztán a következő dombon ismét megjelenjen előtte; ezúttal két rizssüteményt követelve. A nő odaadta neki a süteményt, de a harmadik dombon ismét ott találta a tigrist, aki ezúttal négy rizssüteményt kért. Amikor az anyának végül elfogyott a rizssüteménye, hogy megetesse, a tigris azzal fenyegetőzött, hogy felfalja őt.

Az anya könyörgött, mondván, hogy ő két gyermek egyedüli anyja. Ezt hallva a tigris éhsége még jobban elharapódzott. Felzabálta az anyát, majd álcaként felvette a ruháját. Ezután elindult a ház felé, ahol tudta, hogy a gyerekek várják.

A házban a gyerekek aggódtak, hogy az anyjuk nem tér vissza. Haesik azt javasolta, hogy zárják be az ajtót, amikor egy hangot hallott, amely kintről hívta őket. Dalsun, a kisebbik, azt hitte, hogy az anyja az, de Haesik tudta, hogy a hang más, és érezte, hogy valami nincs rendben. A tigris sürgette őket, hogy nyissák ki az ajtót, de Haesik állhatatosan elutasította.

A tigris nem engedett, a rizssüteményből megmaradt porból használt egy keveset, és bekente vele a kézfejét, amitől az fehérnek tűnt. Amikor bedugta az ujjait az ajtóban lévő résen keresztül, Dalsun meggyőződött róla, hogy az anyjuk az, és azonnal kinyitotta az ajtót. A tigris addig üldözte őket, amíg a gyerekek fel nem másztak egy fa biztonságos helyére.

Amikor a tigris talált egy fejszét a házban, és elkezdte levágni a fát, Dalsun imát mondott, kérve az égieket, hogy küldjenek le egy erős kötelet, ha megmenekülnek, és egy rothadó kötelet, ha elkárhoznak. Erős kötelet küldtek le, és mindkét testvér addig mászott felfelé, amíg elérték az eget.

Ezt látva a tigris is hasonló kérést intézett, de a kapott kötél rohadt volt, és egy kölesmezőre esett. Vére megfestette a kölest, és ezért mondják, hogy a kölesszár piros.”

A mennyben Haesik a Nap (Haennim 햇님) és Dalsun a Hold (Dallim 달님) lett, de később Dalsun panaszkodott, hogy fél a sötétben. Ezért Haesik úgy döntött, hogy beugrik helyette, hogy Dalsun a Nap lehessen.

alapító mítosz

A mennyekben élt egy 천제 (天帝) nevű isten, Hwanin 환인 (桓因). Hwanin az Indra egyik álneve. Hwanin a buddhizmusban Indra neve, ezt a nevet széles körben használják Kelet-Ázsiában. Hwaninnak volt egy fia, akinek a neve Hwanung 환웅 (桓雄). Hwanung minden nap az ég peremén át a földre nézett, és könnyeket hullatott. Amikor apja megkérdezte, hogy miért, Hwanung azt válaszolta, hogy aggódik a halandók sorsa miatt, és hogy uralkodni akar rajtuk, hogy békét és igazságot teremtsen a fajtájukban. Hwanin, akit meghatott az odaadása, megengedte neki, hogy leereszkedjen a világba és uralkodjon. Fiának Három égi örökséget adott 천부삼인 (天符三印), valamint egy háromezer szolgából álló csoportot, és megparancsolta a szél 풍백 (風伯), az eső 우사 (雨師) és a felhők 운사 (雲師) három urának, hogy kövessék őt.

Hwanung így szállt le a világra. Először a Taebaek hegycsúcsára érkezett, és ott alapított egy várost, amelyet Shinshi 신시 (神市), azaz az istenek városa néven nevezett el. Hwanung gondoskodott 360 emberi ügyről, beleértve a mezőgazdaságot, az életet, a betegséget, az igazságosságot, a jót és a rosszat stb. Ez idő alatt két vadállat kereste fel őt, akik emberré akartak válni.

Egyikük, egy tigris, ma úgy gondolják, hogy egy tigris-totem klánt jelképez, amely a hatalomért versengett a medvével együtt, amely a szelídebb és civilizáltabb medve-klánt képviselte.

Hwanung mindkettőjüknek egy marék bögrefüvet és húsz gerezd fokhagymát adott, amellyel éhségüket kellett csillapítaniuk, miközben 100 napig egy sötét barlangban maradtak, ahol nem látták a napfényt. A tigris indulatában elszaladt, mielőtt véget ért volna a megpróbáltatás, a medve azonban türelmes maradt, és a huszonegyedik napon gyönyörű nővé változott. A nő az Ungnyeo 웅녀 (熊女) nevet kapta.

Nem sokkal az átalakulása után Ungnyeo gyermek után kezdett vágyakozni, de mivel a nőivé válása előtt vadállat volt, senki sem volt hajlandó feleségül venni. Szomorúságában egy szent fa alatt ült, és minden nap imádkozott egy gyermekért. Hwanung, akit imái megindítottak, rövid időre emberi alakot öltött, és általa fiút szült.

Ez a fiú Dangun, a koreai nép ősatyja.

Dangun egy királyságot alapított, amelyet Asadal 아사달 (阿斯達), azaz “hely, ahol a hajnali nap süt” néven nevezett el. Ezt a nevet később Joseon 조선 (朝鮮) (ma Ősi Joseon, hogy megkülönböztessék a későbbi Joseon királyságtól.) A legenda szerint Dangun ezerötszáz évig uralkodott zavartalanul, mielőtt királyságát megszállta a Ju birodalom. Állítólag 1 908 éves koráig élt, amikor is úgy döntött, hogy elhagyja a halandó földeket, és a hegyek csendje felé veszi az irányt, ahol a hegy isteni szellemévé, azaz Sansillyeonggá (산신령) vált.

Folklór

Hyeonmu ábrázolása, Északi őrző a 강서대묘

  • A szörnyeteg barlangja
  • A fiú áldozata
  • Három fiú alatta a csillagok alatt
  • A meseszellem
  • A fehér tigris

Koreának gazdag folklórhagyománya van, amely mélyen kapcsolódik a koreai sámánizmushoz.

Modern feldolgozások

A koreai folklór életben tartásának legújabb eredménye a 150 részes animációs TV-sorozat, az Animentary Korean Folklore, amely régi meséket mesél el újra, de hagyományos 2D-s koreai stílusú animációval.

A koreai mitológia számos online szerepjátékot is szült, leginkább a NexusTK-t.

Legendás alakok

  • Haneul-nim -A mennyei császár, az ég és a föld uralkodója. Kortárs adaptáció “Isten”
  • Okhwang Sangje – az Ég királya (a taoizmusban)
  • Dal(soon)-nim – A Hold, a Nap testvére.
  • Hae(sik)-nim – A Nap, a Hold nővére.
  • SeOhNyuh – Egy nő, aki rutinszerűen kagylót szedett a tengerparton, de véletlenül egy mágikusan mozgó sziklán elsodorta az óceán, majd végül Japánba került. Az emberek királynővé tették. Elszállítása előtt volt egy YeonOrang nevű férje, aki később követte őt.
  • YeonOrang – SeOhNyuh férje. Őt is elragadta Japánba egy mágikus szikla. Ott találkozott a feleségével, és mindketten boldog életet éltek.
  • Cheonha Daejanggun – Faluvédő és tábornok az ég alatt, Jiha yeojanggun férje. Félelmetes arcú totemoszlopként ábrázolják, amelyet egy falu bejárata elé építettek.
  • Jiha yeojanggun – Faluvédő & Föld alatti tábornok, Cheonha Daejanggun felesége. Totemoszlopként ábrázolják, szintén ijesztő, de nőiesebb arccal, férjével együtt egy falu bejárata elé építve. Férjével együtt védi a falut.
  • Sanshilyeong/Sanshin -A hegyek istene
  • Yongwang – A tengerek jóindulatú sárkánykirálya, de nem feltétlenül sárkány (általában egy öreg ember).
  • Hwanin – Az égi kezdeményező 7 földi uralkodó címe.
  • Hwanung – Az ég fia és uralkodó dinasztia Nagy-Mongóliában.
  • Ungnyeo – A medve, aki nővé vált és Hwaninnal fogantatta Dangunt.
  • Dangun – Hwanung fia – Gojoseon első koreai királya.
  • Seon-nyeo – Tündérek
  • GyuhnU és JigNyuh – A holdnaptár szerint minden év július 7-én találkoznak, és július 7-én esik a sírásuk.
  • Juhseung Saja – “A Juhseung (azaz “Másik/az a világ”) küldöttei”. A halál angyalai. Lelkeket kaszálnak és vezetik őket a sötét ködös erdőkön keresztül az alvilágba. Nincs mennyország vagy pokol, csak egy hely, ahová a holtak mennek, a neve “JuhSeung” (jelentése: Az a világ), amely a YiSeung, vagyis a Föld ellentéte. (jelentése: Ez a világ)
  • Chi Woo – Egy félig legendás király, aki egy tízéves háborúban legyőzte a Sárga Császárt.
  • Pear Blossom – a koreai Hamupipőke

Földöntúli lények

  • Chollima

Yokwe

  • Kumiho (구미호) – Egy sokfarkú róka, aki erős illúziókat és átkokat tud használni.
  • Bulyeowoo (불여우) – Több mint 100 éves róka, aki képes nőnek álcázni magát.
  • Dokkaebi (goblinok) (도깨비) – Szellemek, akik klubokat tartanak és élvezik a csintalanságokat. A legtöbbjükről úgy tartják, hogy szarvakkal és mágikus képességekkel rendelkeznek.

Gwishin

A gwishinok az elhunyt emberek eltávozott lelkei.

  • Mool-Gwishin 물귀신 a vízben eltávozott lélek
  • Cho-nyo-Gwishin 처녀귀신 egy szűz eltávozott lelke
  • Mong-Dal-Gwishin 몽달귀신 egy hajadon férfi eltávozott lelke
  • Dal-Gyal-Gwishin 달걀귀신 egy tojás (Dal-Gyal 달걀) fejű szellem, akinek az arcán nincs szem, orr vagy száj

Őrzők

  • Háromlábú madár

A következők a kínai sarki őrzők szinonimái:

  • Kék Sárkány – Kelet egyik sírjának őre (jobbra)
  • Fehér Tigris – Nyugat egyik sírjának őre (balra)
  • Fekete Teknős – Észak egyik sírjának őre
  • Vörös Főnix – Dél egyik sírjának őre
  • Bonghwang – Tűzmadár, közös a kínai mitológiával
  1. Szerző: Bongwongwang (Bongwongwang)
    1. a kínai mitológiával közös: Park Jesang (박제상), Budoji (부도지), fordította Kim Eunsu (김은수) (Hanmunhwa , 2002). ISBN 8986481782.
    2. 三國遺事 卷第一 紀異 第一, 昔有桓因 謂帝釋也
    3. mountain.org: Korea-Cave
    4. mountain.org: Korea-Boy
    5. mountain.org: Korea-fiúk
    6. aaronshep.com: történetek
    7. storiestogrowby.com: White Tiger Body
  • Media related to Mythology of Korea on Wikimedia Commons
This page uses content from the English Wikipedia. Az eredeti szócikk a Koreai mitológia címen található. A szerzők listája az oldal előzményeiben látható.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.