Ler fontes genealógicas que são escritas em uma língua estrangeira pode ser uma tarefa frustrante. Além de todas as palavras que você não sabe o significado, você também pode encontrar sotaques estranhos e caracteres de aparência estrangeira. É muito tentador abandonar os acentos ou simplificar os caracteres, mas depois informações vitais podem se perder e a pronúncia muda muito.
Norway, Suécia e Dinamarca têm 29 caracteres nos seus alfabetos. De A a Z estes alfabetos são idênticos ao inglês, após a adição dos três caracteres especiais ‘z’. Eles representam três vogais encontradas em norueguês, sueco e dinamarquês (na verdade, também em inglês!). Infelizmente existem dois conjuntos de caracteres para estes sons – o sueco e o norueguês-dinamarquês. E é claro que a pronúncia pode mudar um pouco de idioma para idioma e de dialeto para dialeto.
æ/Æ – ä/Ä
Estas letras representam um som que é mais ou menos como a vogal em ‘hat’ e ‘man’ . Os suecos usam os caracteres ä/Ä (pequeno/capital), na Noruega e na Dinamarca usam æ/Æ. Como você verá, a solução sueca é colocar dois pontos sobre a letra ‘a’. Os outros dois países fundiram ‘a’ e ‘e’ para fazer um caractere.
A letra Dinamarquesa/Norueguesa é frequentemente chamada ‘ae-diphthong’ e por vezes escrita ‘ae’. Isso é bastante enganador uma vez que não há deslizamento de um som para outro. Em norueguês o som æ/Æ é longo, geralmente a vogal mais estressada da palavra, e nunca é combinado com outras vogais.
No alfabeto sueco ‘ä/Ä’ é a 28ª letra, na Noruega e Dinamarca ‘æ/Æ’ é colocado como número 27.
ø/Ø – ö/Ö
Estas letras são pronunciadas algo como a vogal em ‘bird’ e ‘heard’. Os suecos usam novamente a solução ‘two dots’ e escrevem-na ö/Ö. Na Noruega e na Dinamarca a solução é diferente: ø/Ø, também chamada ‘o-slash’. Os anglófonos usam para a escrever como ‘oe’, outro costume enganador: ø/Ø não é um diphthong!
‘Ø/ø’ pode representar tanto sons curtos como longos. A letra ‘ø’ pode ser combinada com ‘y’ para fazer um diphthong, como na palavra norueguesa ‘øy’, que significa ‘ilha’. Como há muitas ilhas neste país, muitos nomes de lugares noruegueses têm ‘øy’ como suas duas últimas letras.
Na Suécia ‘ö/Ö’ é a 29ª e última letra do alfabeto, na Noruega e Dinamarca ‘ø/Ø’ é o número 28.
å/Å (aa/Aa)
A última letra do alfabeto dinamarquês/norueguês (e o número 27 na Suécia) soa como a vogal em ‘fall’ e ‘more’. A Noruega e a Suécia optaram pela solução do a-ring há muitas décadas, a Dinamarca esperou um pouco mais. Todos os países nórdicos agora usam å/Å (a-ring), mas você ainda pode encontrar o antigo ‘aa’ nos escritos dinamarqueses, especialmente em nomes e sobrenomes de lugares (e em alguns sobrenomes noruegueses, também). A pronúncia não é afectada por isto.
O ‘duplo a’ dinamarquês mostra a origem deste som: Começou como um longo ‘a’. Em norueguês a maior parte do å/Å deve ser pronunciada como um som longo. Se for curto, então será escrito como ‘o’. A propósito, pelo menos quatro lugares na Noruega são chamados Å, que é uma palavra antiga para rio (ainda usada nos três países), e relacionada ao latim ‘aqua’.
Aqui está uma visão simplificada mostrando todos os caracteres extra nórdicos:
27º caractere | 28º caractere | 29º caractere | |
---|---|---|---|
Norway | æ/Æ | ø/Ø | å/Å |
Denmark | æ/Æ | ø/Ø | å /Å(aa/Aa) |
Suécia | å/Å | ä/Ä | ö/Ö |
O meu conselho é: Tenha cuidado para copiar correctamente estas letras, a sua forma, bem como o seu som. É uma grande distância entre Lovik e Løvik, tanto em milhas como em som! Você verá que é bastante fácil aprender a pronúncia correta, e todo processador de texto Windows de alguma qualidade pode imprimi-las no papel e na tela.
>
Você pode não encontrá-las no teclado, mas é muito simples atribuir uma combinação de teclas para cada uma delas. O seu processador de texto provavelmente terá um menu drop chamado ‘Insert’ ou algo parecido. Escolha ‘Símbolos’, e procure lá por instruções. A maioria dos programas para criar websites pode fazer o mesmo truque, ou você encontrará os caracteres especiais em uma tabela em algum lugar.
Você não os encontrou? Bem, então, abaixo você encontrará o código HTML para cada um deles. Não se esqueça do sinal de comando (&) e do ponto-e-vírgula (;)!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
æ | Æ | ä | Ä | ø | Ø | ö | Ö | å | Å |