Lemon Meringue Pie

A nyár ízei

A hosszú ideig tartó forróság, amely a csendes-óceáni északnyugat felett lebegett, most megtört. Az égbolt ragyogó és foszló felhőkkel átszőtt, és a reggeli levegő hűvösnek érződik a bőrömön. Ez a hűvösebb levegő visszahív a konyhába. Még mindig forróság párolog az elmémben, ahogy a konyhai emlékeimet kavargatom egy csendes hétfő reggelen.

Amikor gyerek voltam, mindig történt valami a konyhában, függetlenül a környezeti hőmérséklettől. Még a legforróbb nyári napokon is volt mit elkészíteni, és voltak emberek, akiket meg kellett etetni. A sült csirkét egy serpenyőben forró zsírban kell sütni, hogy a déli tökéletesség ropogós, zsenge falatokká váljon. A csöves kukoricának forró víz kell, hogy élénk színét és lédús édességét kihozza. Még a tésztával vagy burgonyával készült nyári salátákat is a tűzhelyen kell elkészíteni.

Sok “hűvösnek” vagy “savanyúnak” tartott álomszép nyári desszert is tölt egy kis időt a forró sütőben. Gondoljunk csak a Sült Alaszkára, vagy a citromos habcsókos pite tetején hívogatóan magasra halmozott habhegyekre. Még ezeknek a frissítő desszerteknek is szükségük van némi hőre, hogy megdermedjenek az aranyló csúcsok. A konyha alkímiája szinte mindig forró munka! Ahhoz, hogy a családot és a barátokat megörvendeztessük és tápláljuk, valakinek meg kell tennie. Amikor kislány voltam, ez a valaki Hen néni volt.

Szakaszok a családi örökségem szakácskönyvéből

Konyhai alkímia

Természetesen vannak olyan ételek, amelyek egyszerre képesek jóllakatni a családot és elkerülni a hőséget. Manapság, ha nem bírod a hőséget, nem szégyen kimozdulni a konyhából. Az idők határozottan megváltoztak.

Amikor még kislány voltam, ezek a lehetőségek kevesebbek voltak. A kertből származó terményeket meg kellett főzni vagy tartósítani. Mivel a depresszió idején egy farmon nőttem fel, és mindig hálás voltam a bőséges terményekért, Hen néni nem szívesen hagyta, hogy bármilyen étel kárba vesszen. Ráadásul akkoriban úgy gondolták, hogy az esti vacsora elkészítésének ma már szokásos alternatíváira való hagyatkozás lusta jellemet vagy a takarékosság hiányát tükrözi. Emellett a csomagolt élelmiszerek és a csemegeboltok drágábbak voltak, mint az otthon főzött ételek, és a házhozszállítás is nehezebb volt.

Azt hiszem, a nagynéném ezeket a lehetőségeket élete nagy részében méltóságán alulinak tartotta. A nagybátyám keményen dolgozott, és amikor még élt, Hen néni úgy látta, hogy az ő felelőssége, hogy jól táplálja őt. Számára ez azt jelentette, hogy meleg házi ételeket készített, függetlenül az évszaktól. Büszke volt a konyhai képességeire, és arra, hogy mások is élvezték az általa készített ételeket.

Később az életben a bátyámat, apámat és engem kellett etetnie. A megváltozott körülmények ellenére még mindig komolyan vette a családi szakács szerepét. Még azután is, hogy a bátyámmal elköltöztünk otthonról, a nyári látogatások során Hen néninél gyakran találtuk őt az illatos, gőzölgő konyhában állva. Ott kavargatott valamit a forró tűzhely fölött, izzadság szökött a homlokára, miközben a szoba szélén álló dobozos ventilátor gyér szellőt fújt feléje.

Meringue that Won’t Weep in Aunt Hen’s Recept Book

Avoiding Tears

Egy forró nyári reggelen felajánlotta, hogy készít nekem egy pitét, amit később aznap elvihetek a nagyapám házába. Miközben sütött, gondosan megmutatta, hogyan készíti a habcsókos pitét. Megfőztük a tölteléket, és belesimítottuk a várakozó pitehéjba. Ezután habosra vertük a tojásfehérjét, és az egyik kedvenc receptjét követve lenyűgöző habcsókot készítettünk, amiről magabiztosan mondta nekem: “Nem fog sírni!”

Akkoriban még nem is tudtam, hogy a habcsók hajlamos lehet a sírásra. A piték nem voltak a kedvenc desszertjeim, és nem sokat foglalkoztam a személyes problémáikkal, azzal, hogy mitől lesz egy pite tökéletes, vagy mitől lesz belőle katasztrófa.

Most már értem, hogy a könnyező habcsók egy ősi probléma. Senki sem szereti, ha ragacsos gyöngyök képződnek a pitéje tetején, vagy ha nyirkos, ragacsos réteg képződik a pitetöltelék és a feltét között, különösen azután, hogy erőfeszítést tett, hogy valami különlegeset alkosson. Nem, a könnyező habcsók igazi kihívást jelenthet a pékek számára, különösen, ha párás az idő. És higgyék el, kevés párásabb hely van, mint Hen néni konyhája, az Ohio folyó partjának közelében, egy nyári napon.

Míg a könnyező habcsók igazi probléma, Hen néninek volt egy megoldása. Felfedezte a No-Weep Meringue-t, és még nyolcvanéves korában is szívesen megosztotta a receptet. Még azután is, hogy idősek otthonába költözött, Hen néni felhívott, és megkért, hogy keressem ki neki a receptet. Elirányított a szakácskönyveihez, és megkért, hogy vegyem elő a kéket. A szívem elolvadt a mellkasomban, szeretettel kinyitottam a régi szakácskönyvét, és felolvastam neki a gondosan kézzel írt receptet, amelyet lelkesen szeretett volna megosztani egy új barátjával:

Meringue That Won’t Weep

Course: DesszertKonyha:

Elkészítési idő percek
Főzési idő percek
Teljes idő percek

A Hen néni “Kedvenc receptjei” (a kék kötet)
A receptet Hen néni szívesen megosztotta.

Ingredients

  • 1 evőkanál kukoricakeményítő

  • 2 evőkanál cukor

  • ½ csésze víz

  • 3 tojásfehérje (lehetőleg szobahőmérsékleten)

  • 6 evőkanál cukor

Előírás

  • Kukoricakeményítőt teszünk bele, cukrot és a vizet egy kis lábasba. Főzzük közepesen alacsony lángon, amíg tiszta nem lesz. Tegyük félre.
  • A tojásfehérjét addig verjük, amíg habos nem lesz és nem kezd csúcsosodni. Adjuk hozzá a kihűlt kukoricakeményítő-keveréket.
  • Folytassuk a tojásfehérje verését, miközben fokozatosan hozzáadunk 6 evőkanál cukrot. Addig verjük, amíg nagyon krémes nem lesz.
  • A habcsókot halmozzuk a pitére úgy, hogy mindenhol érintse a kéreg szélét.
  • Süssük 30 percig 325 fokon, vagy amíg a teteje aranybarna színt kap.
  • Tálaljuk bizalommal és jó étvágyat!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.