Pierna en la puerta.
Estimado detective de palabras: ¿Dónde se originó el término de argot «gams» para referirse a las piernas de las mujeres? – B.D.
Es una buena pregunta, y me acaba de dar una idea (oh no, aquí va de nuevo). Si podemos tener un «Día de hablar como un pirata» cada 19 de septiembre (y aparentemente podemos), ¿por qué no podemos tener un «Día de hablar como un gomero» cada año? Sería mucho más divertido que salpicar cada frase con «¡Avast!» y «¡Argh!». ¡Podríamos usar palabras como «gat» y «stiff» y «heater» y «patsy»! Podríamos llevar gabardinas y fedoras. ¿Qué no puede gustar?
En realidad hay tres «gams» en inglés, y todos tienen fuentes distintas. El más antiguo es de origen escocés, se usa sólo en plural y significa «‘dientes o colmillos grandes». Este uso apareció por primera vez en torno al año 1500, y parece haber desaparecido en gran medida, aunque el uso de «gam» para significar «boca» en general seguía utilizándose en el siglo XIX. El origen de este «gam» es incierto, pero puede estar relacionado con la palabra escocesa «gamp», que significa «comer con avidez».
El segundo tipo de «gam», que data de mediados del siglo XIX, significa «una manada o banco de ballenas» (o, por extensión, «una reunión social de balleneros en el mar»). Se cree que este «gam» es una variante dialéctica de la conocida palabra inglesa «game», probablemente extraída del comportamiento juguetón de un grupo de ballenas.
Todo esto nos lleva al tercer tipo de «gams», argot para referirse a las piernas de una mujer, especialmente si se consideran atractivas. «Gam» en este sentido probablemente recuerda a la mayoría de la gente a las novelas y películas policíacas «noir» de los años 30 y 40 y a la jerga hardboiled de Raymond Chandler, Dashiell Hammett y James M. Cain («¡Las piernas! ¡Las piernas! ¡Tu cara no es noticia!», Mildred Pierce, 1941). Pero «gam» en este sentido es en realidad bastante más antiguo que Sam Spade, remontándose al menos a finales del siglo XVIII. Y «gam», que comenzó como jerga de los bajos fondos, se refería originalmente a la pierna de cualquiera de los dos sexos, y no necesariamente a una atractiva.
Hay dos teorías sobre el origen de «gam» que significa «pierna». La más corta y directa es la que lo relaciona con la palabra italiana «gamba», que también significa «pierna».
La otra teoría se mueve por el mismo terreno, pero dando un rodeo, al relacionar «gam» con la antigua palabra «gamb», que significa la representación de una pierna en un escudo de armas, y que procede del francés «gambe», primo cercano del italiano «gamba». Curiosamente, otra forma de «gambe» en francés era «jambe», que nos dio nuestra palabra inglesa moderna «jamb», como en «door jamb», las piezas laterales de soporte del marco de una puerta. La conexión entre la «jamba» de una puerta y el significado de «pierna» de «gam» y sus parientes puede parecer turbia, pero las «jambas» se llamaron así porque sirven de «piernas» que sostienen el dintel, la pieza de la parte superior del marco de la puerta. Incluso un marco de puerta, al parecer, necesita patas para sostenerse.