Grekisk mytologi >>Hjältinnor >>Danae

Grekiskt namn

Δαναη

Tolkning

Danaê

Latinsk stavning

Danae

Översättning

Danaan-Woman

Danae and the Golden Shower, Lukanisk krater med röda figurer C5:e f.Kr.C., Musée du Louvre

DANAE var en prinsessa från Argos i det grekiska Peloponnesos, enda barnet till kung Akrisios (Acrisius). När hennes far fick reda på en profetia om att han skulle bli dödad av en son till sin dotter låste han in Danae i en underjordisk, bronsfärgad kammare. Hennes fängelse infiltrerades dock av guden Zeus som befruktade henne i skepnad av en gulddusch. Hon blev gravid och födde en son vid namn Perseus. När hennes far fick reda på detta placerade han Danae och barnet i en kista och släppte dem på havet. Genom gudarnas försyn tog de sig säkert till ön Seriphos där fiskaren Diktys (Dictys) erbjöd dem en fristad i sitt hem.

När Perseus var fullvuxen sökte kung Polydektes (Polydektes) av Seriphos Danae till sin hustru och, då han ville bli av med hennes son, beordrade han Perseus att hämta Gorgons huvud. Hjälten återvände segrande men fick veta att hans mor hade flytt till Athenas tempel för att söka skydd från kungen. I ilska förvandlade Perseus Polydektes och hans allierade till sten med Gorgons huvud. Han reste sedan med sin mor till Argos för att göra anspråk på sin farfars tron.

Danae var den namngivna ”drottningen” av danaerna. Danaan var synonymt med argivisk men användes ibland för att beskriva greker i allmänhet (t.ex. i Homers Iliad).

Mytans kronologi

I mytens kronologi var Danae en ättling till Io- – en argivisk jungfru som älskades av Zeus och som tvingades vandra hela vägen till Egypten i skepnad av en ko.Ios barnbarnsbarn Danaus gjorde återresan till Argos med sina femtio döttrar, Danaiderna, för att göra anspråk på tronen. Danae var en barnbarnsdotter till danaiden Hypermnestra och hennes kusin Lynkeus.
Av Danaes ättlingar var de mest kända Herakles, hennes barnbarnsbarn, och kung Eurystheus, hennes barnbarnsbarn
Det bör noteras att de argiviska släktböckerna var ganska uppblåsta och inte synkroniserar väl med de andra mytiska kungahusens släktböcker.

DANAEs släkt

Föräldrar

AKRISIOS (Homeros Iliad 14.319, Aischylos, Herodotos 6.53, Strabo 10.5.10, Diodorus Siculus 4.9.1, Pausanias 2.23.7, Hyginus Fabulae 155, Ovid Metamorphoses 4.607, Nonnus Dionysiaca 30.264)
AKRISIOS & EURYDIKE (Apollodoros 2.26)
AKRISIOS & AGANIPPE (Hyginus Fabulae 63)

OFFSPRING

PERSEUS (av Zeus) (Homeros Iliad 14.319, Pindar Pythian 12. 16, Aischylos, Apollodoros 2.34, Strabo 10.5.10, Herodotos 6.53 & 7.61, Diodorus Siculus 4.9.1, Hyginus Fabulae 63 & 155, Ovid Metamorphoses 4.607, Nonnus Dionysiaca 2.286, m.fl.)

ENCYCLOPEDIA

DANAE (Danaê). Ett orakel förklarade att Danaë, dotter till Acrisius, skulle föda en son som skulle döda sin farfar. Av denna anledning höll Acrisius Danaë instängd i en underjordisk lägenhet eller i ett koppartorn. Men här blev hon mor till Perseus, trots sin fars försiktighetsåtgärder, enligt vissa berättelser av hennes farbror Proetus, och enligt andra av Zeus, som besökte henne i form av ett regn av guld. Acrisius beordrade att mor och barn skulle utsättas på det vida havet i en kista; men kistan flöt mot ön Seriphus, där båda räddades av Dictys, bror till kung Polydectes. (Apollod. ii. 2. § 1, 4. § 1; Paus. ii. 16. § 2, 25. § 6, iii. 13. § 6; Hygin. Fab. 63.) Enligt en senare eller italiensk tradition fördes kistan till Italiens kust, där kung Pilumnus gifte sig med Danaë och grundade Ardea (Virg. Aen. vii. 410; Serv. ad Aen. vii. 372); eller så sägs Danaë ha kommit till Italien med två söner, Argus och Argeus, som hon fick av Phineus, och bosatte sig på den plats där Rom senare byggdes (Serv. ad Aen. viii. 345). Men enligt den vanliga berättelsen gjorde Polydectes, kung av Seriphos, Danae till sin slav och uppvaktade hennes gunst, men förgäves, och för att få henne i ostörd besittning skickade han iväg Perseus, som under tiden hade vuxit upp till manlighet, till Gorgonerna för att hämta Medusas huvud, som han sade sig vilja ge Hippodameia i bröllopsgåva (Tzetz. ad Lyc. 838).

Källa: Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.

Klassiska litteraturcitat

Acrisius, Danae and infant Perseus, Athenian red-figure hydria C5th B.C., Museum of Fine Arts Boston

Homer, Iliad 14. 319 ff (trans. Lattimore) (grekiskt epos C8th B.C.) :
” Zeus som samlar molnen svarade henne : ’. . . Aldrig tidigare har kärleken till någon gudinna eller kvinna så smält om hjärtat inom mig, brutit det till underkastelse, som nu: inte den gången… … när jag älskade Akrisios’ (Akrisius’) dotter Danaë, den sötnosiga Danaë, som födde Perseus till mig, framstående bland alla män.

Hesiod, Herakles’ sköld 216 ff (övers. Evelyn-White) (grekiskt epos 8:e eller 7:e f.Kr.) :
”Sonen till den rika Danae, ryttaren Perseus.”

Pindar, Pythiska oden 12. 16 ff (övers. Conway) (grekisk lyrik C5th B.C.) :
”den son till Danaë … han som, säger man, var från en strömmande ström av guld betotten.”

Pindar, Pythian Ode 12. 8 ff :
”När Perseus över den tredje av dessa fallna systrar utstötte sitt triumfskrik och förde ödesdigert öde till Seriphos vid havet – öde för den ön och för hennes folk. Ja, för han hade gjort Phorkys (Phorcys) grymma avkomma blind, och bitter den bröllopsgåva han gav till Polydektes (Polydectes), för att på så sätt göra slut på sin mors långa slaveri och påtvingade äktenskap.”

Aischylos, Nättraggarna (förlorat satyrspel) (grekisk tragedi C5:e f.Kr.) :
Den första pjäsen i Aischylos’ Perseus-trilogi, Nättraggarna (eller Diktyoulkoi) var ett satyrspel som beskrev ankomsten av den kista som innehöll Danae och hennes spädbarn Perseus till ön Seriphos. Nät-dragarna i titeln var de satyrer som fiskade upp kistan till stranden.

Eschylos, Fragment 274 Nät-dragarna (från papyrus) (övers. Lloyd-Jones) :

”: ”
? : Kan du se… ?
Diktys : Jag kan se. . .
? : Vad vill du att jag ska se upp för? . .
Diktys : Om någonstans . . i havet. . .
? : Inte ett tecken; såvitt jag kan se är havet en kvarndamm.
Diktys : Titta nu på klyftorna på klipporna vid stranden.
? : Okej, jag tittar. . . Gode Gud, vad ska jag kalla detta! Är det ett monster från havet som möter mina ögon, en grampus eller en haj eller en val (ketos)? Herre Poseidon och djupets Zeus, en fin gåva att skicka upp från havet . . .!
Diktys : Vilken gåva från havet döljer ditt nät? Det är täckt av sjögräs som. . . Är det någon varmblodig varelse? Eller har den gamle mannen på öarna skickat oss något i en kista? Så oerhört tungt det är! Arbetet går inte framåt! Jag skriker och slår larm. Hallå där! Bönder och dikare, den här vägen, allihop! Herdmän och herdar, alla som är på plats! Kustfolket och alla ni andra som arbetar i havet!”

Aeschylos, Fragment 275 Nätdräggarna (från Papyri Oxyrhynchus) :

Silenos : Jag åberopar … ((lakuna)) och gudarna för att bevittna det som jag nu förkunnar för hela sällskapet. Men vad du än gör, rusa inte hänsynslöst bort från oss; förstå äntligen och acceptera mig som en mycket vänlig beskyddare och stödjare. Se bara, pojken hälsar på mig med vänliga ord, som han skulle ha gjort med sin respekterade mormor. Kommer han inte alltid att vara likadan mot mig med tiden?
Danae : Argos floder och mina fäders gudar, och du, Zeus, som ger min prövning ett sådant slut! Kommer du att ge mig till dessa bestar, så att de kan skymfa mig med sina brutala angrepp, eller så att jag i fångenskap får utstå den värsta tortyren? Hur som helst kommer jag att undkomma. Ska jag då knyta en snara till mig själv, som ett desperat botemedel mot denna tortyr, så att ingen kan sätta mig till sjöss igen, varken ett luddigt djur eller en far? Nej, jag är rädd för det! Zeus, skicka mig hjälp i denna situation, jag ber dig! för du var skyldig till det största felet, men det är jag som har betalat hela straffet. Jag ber dig att ställa saker och ting till rätta! Ni har hört allt jag har att säga.
Kör : Titta, den lille ler ljuvt när han ser på sin glänsande rödbrända skalliga panna. . .
Silenos : . . ((lacuna)) om jag inte gläder mig vid din åsyn. Fördömelse ta Diktys (Dictys), som försöker lura mig på detta pris bakom min rygg! Kom hit, min käraste! (Han gör skrattande ljud.) Var inte rädd! Varför gnäller du? Hit över till mina söner, så att du kan komma till mina skyddande armar, kära pojke – jag är så snäll -, och du kan finna glädje i mårdhundarna och rådjuren och de unga piggsvinen, och du kan göra en tredjedel i sängen med din mor och med mig, din far. Och pappa ska ge den lille sitt nöje. Och du skall leva ett hälsosamt liv, så att en dag, när du har vuxit dig stark, du själv – för din far håller på att tappa greppet om sitt fotarbete för att döda rådjur – du själv skall fånga djur utan spjut och ge dem till din mor till middag, på samma sätt som hennes mans familj, bland vilka du kommer att tjäna ditt uppehälle.
Kör : Kom nu, kära vänner, låt oss gå och skynda oss med bröllopet, för tiden är mogen för det och utan ord talar för det. Varför, jag ser att redan bruden är ivrig att njuta av vår kärlek till fullo. Det är inte så konstigt: hon har tillbringat en lång tid i ensamhet i skeppet under skummet. Nåväl, nu när hon har vår ungdomliga kraft framför ögonen gläder hon sig och jublar; sådan är brudgummen som vid det ljusa skenet från Afrodites facklor.”

Euripides, Danae (förlorat skådespel) (grekisk tragedi C5:e f.Kr.) :
Den grekiske tragedin Euripides skrev ett skådespel om Danae.

Sofokles, Danae (förlorad pjäs) (grekisk tragedi C5:e f.Kr.) :
Sofokles följde i Aischylos och Euripides fotspår med sin pjäs Danae.

Danae och den gyllene duschen, atenisk krater med röda figurer C5:e f.Kr, State Hermitage Museum

Herodotos, Historier 6. 53. 1 (övers. Godley) (grekisk historiker C5:e f.Kr.) :
”Grekerna berättar om dessa dorianska kungar så långt tillbaka som till Perseus son till Danae – de nämner inte guden – och bevisar att dessa kungar var greker, för vid den tiden hade de kommit att klassificeras som greker. Jag sa så långt tillbaka som Perseus, och jag tog inte saken längre än så, eftersom ingen namnges som Perseus dödliga far, på samma sätt som Amphitryon namnges som far till Herakles . . . Danae dotter till Akrisios (Acrisius).”

Herodotos, Historier 7. 61. 1 :
”Perseus son till Danae och Zeus.”

Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 26 & 34 (trans. Aldrich) (grekisk mytograf C2nd A.D.) :
”Till Akrisios (Acrisius) och Eurydike (Eurydike), Lakedaimons (Lacedaemons) dotter, föddes dottern Danae . . . Medan Akrisios gjorde en orakelförfrågan om problemet med att föda söner, informerade guden honom om att en son som föddes av hans dotter skulle döda honom. Av rädsla byggde Akrisios en bronskammare under jorden, där han höll Danae under uppsikt. Nu säger vissa att Proitos (Proetus) förförde henne, vilket ledde till de hårda känslorna mellan bröderna, men andra säger att Zeus hade sex med henne genom att förvandla sig själv till guld som strömmade in genom taket och ner i hennes livmoder. När Akrisios senare fick veta att hon hade fött Perseus, och inte trodde att Zeus förförde henne, kastade han ut sin dotter i havet med sin son på en ark. Arken drev i land vid Seriphos, där Diktys (Diktys) hämtade barnet och uppfostrade det.”

Pseudo-Apollodoros, Bibliotheca 2. 36 :
”Härskaren i Seriphos var Polydektes (Polydectes), Diktys (Diktys) bror. Han blev förälskad i Danae, men kunde inte ha sex med henne, nu när Perseus var en vuxen man, så han samlade sina vänner, bland dem Perseus, och berättade för dem att han samlade in bidrag för att erbjuda Hippodameia, dotter till Oinomaos (Oenomaus), sin hand. Han bad om hästar från de andra, men eftersom han inte fick några hästar från Perseus och eftersom Perseus hade sagt att han inte skulle neka Polydektes ens Gorgos huvud, gav han honom uppgiften att hämta just det föremålet.”

Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 45 :
” När han nådde Serifos fann Perseus att hans mor tillsammans med Diktys (Diktys) hade sökt skydd vid altarna från Polydektes (Polydektes) våld, så han gick in i det kungliga palatset där Polydektes underhöll sina vänner, och med sitt eget ansikte vänt åt sidan visade han upp Gorgos huvud. När de tittade på det förvandlades var och en till sten och höll den hållning han råkade inta i det ögonblicket.”

Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 2. 47 :
”Perseus med Danae och Andromeda skyndade sig vidare till Argos för att få en titt på Akrisios (Akrisius). Men så snart Akrisios fick reda på detta lämnade han Argos, fortfarande rädd för oraklet.”

Apollonius Rhodius, Argonautica 4. 1090 ff (trans. Seaton) (grekiskt epos C3rd B.C.) :
”För fäderna är alldeles för avundsjuka på sina barn …. Vilka olyckor Danae fick utstå på det vida havet genom sin faders galna raseri!”

Lycophron, Alexandra 838 (Mair) (grekisk poet C3rd B.C.) :
”Örnsonen till den gyllene Sire.”

Strabo, Geography 10. 5. 10 (trans. Jones) (grekisk geograf C1st f.Kr. till C1st e.Kr.) :
”Seriphos, platsen för den mytiska berättelsen om Diktys (Dictys), som med sitt nät drog i land den kista i vilken Perseus och hans mor Danae var inneslutna, vilka hade sänkts i havet av Akrisios (Acrisius), Danaes far; för Perseus uppfostrades där, sägs det, och när han tog med sig Gorgonens huvud dit, visade han det för Seriphosborna och förvandlade dem alla till sten. Detta gjorde han för att hämnas sin mor , eftersom kungen Polydektes (Polydectes) med deras medverkan hade för avsikt att gifta sig med hans mor mot hennes vilja. Ön är så stenig att komikerna säger att den gjordes så av Gorgo.”

Diodorus Siculus, Library of History 4. 9. 1 (övers. Oldfather) (grekisk historiker C1st f.Kr.) :
”Perseus var son till Danaê, dotter till Akrisios (Acrisius), och Zeus.”

Pausanias, Description of Greece 2. 18. 1 (trans. Jones) (grekisk reseberättelse C2nd A.D.) :
”Diktys (Dictys) och Klymene (Clymene), som kallas för Perseus räddare.”

Pausanias, Description of Greece 2. 23. 7 :
”Argivorna har andra saker som är värda att se ; till exempel en underjordisk byggnad över vilken det fanns den bronskammare som Akrisios (Acrisius) en gång lät göra för att vakta sin dotter. När Perilaus blev tyrann rev han dock ner den.”

Danae och Perseus till sjöss i bröstet, Athenian red-figure lekythos C5th B.C., Rhode Island School of Design Museum

Pseudo-Hyginus, Fabulae 63 (trans. Grant) (romersk mytograf C2nd A.D.) :
”Danae var dotter till Acrisius och Aganippe. En profetia om henne sade att det barn hon födde skulle döda Acrisius, och Acrisius, som fruktade detta, stängde in henne i ett fängelse med stenmurar. Men Jove , som förvandlades till en dusch av guld, låg med Danae, och ur denna omfamning föddes Perseus. På grund av hennes synd stängde hennes far in henne i en kista tillsammans med Perseus och kastade den i havet. Genom Joves vilja bars den till ön Seriphus, och när fiskaren Dictys hittade den och bröt upp den upptäckte han mor och barn. Han förde dem till kung Polydectes, som gifte sig med Danae och uppfostrade Perseus i Minervas tempel.
När Acrisius upptäckte att de vistades vid Polydectes hov började han hämta dem, men vid hans ankomst gjorde Polydectes en förbön för dem, och Perseus svor en ed till sin farfar att han aldrig skulle döda honom. När Acrisius blev kvarhållen där av en storm dog Polydectes, och vid hans begravningslekar blåste vinden en diskus från Perseus hand mot Acrisius huvud, vilket dödade honom. Det som han inte gjorde av egen vilja fullbordades alltså av gudarna. När Polydectes begravdes begav sig Perseus till Argos och tog sin farfars rike i besittning.”

Pseudo-Hyginus, Fabulae 155 :
”Sons of Jove …. Perseus med Danae, dotter till Acrisius.”

Ovidius, Metamorphoses 4. 607 ff (övers. Brookes More) (romersk epik C1st f.Kr. till C1st e.Kr.) :
”Men Acrisius, son till Abas, av den kadmeiska rasen, stannade kvar för att förvisa Bacchus från Argos’ murar och för att lyfta fientliga vapen mot denna gudom, som han förnekade var född av Jove. Han ville inte ens medge att Perseus från Jupiters ländor fick av Danae i det regnande guldet. Så mäktig är sanningens dolda kraft att Acrisius snart beklagade sig över denna förolämpning mot Bacchus, och att han någonsin vägrade att erkänna sin sonson.”

Ovidius, Metamorphoses 4. 697 ff :
”Jag , som är son till den kungliga Jupiter och henne som han omfamnade i guldregn och lämnade henne gravid i sin kopparcell.”

Ovid, Metamorphoses 5. 11 :
”Jupiter , upplöst i duschar av imiterat guld.”

Ovid, Metamorfoser 5. 250 :
” hennes guldfödda bror.”

Ovid, Metamorfoser 6. 113 :
”Han uppvaktade den vackra Danae och lockade henne som en glänsande gulddusch.”

Ovid, Metamorphoses 11. 117 ff :
”När han tvättade sina händer i flytande strömmar kunde de glänsande dropparna på hans händer ha varit de som en gång förvånade Danae.”

Statius, Thebaid 7. 163 ff (övers. Mozley) (romersk epik C1st e.Kr.) :
”Inte i ett sådant humör skulle du gå till Danaës stad, eller den parrhasiska lunden , eller Amyklae, Ledas hem.”

Nonnus, Dionysiaca 7. 110 ff (övers. Rouse) (grekiskt epos C5 e.Kr.) :
”Eros (kärleken) … tog fram det gudomliga kogeriet, i vilket förvarades tolv eldfyllda pilar åt Zeus, när hans önskan vände sig mot en eller annan av de dödliga kvinnorna för att få en brud. På baksidan av sitt koger med kärlekspilar hade han med guldbokstäver ingraverat en mening på vers för var och en av dem. På baksidan av hans koger av kärlekspilar hade han graverat med bokstäver av guld en mening i vers för var och en:–
Den första tar Kronion (Cronion) till böjningen av kviga-frontade Io.
Den andra ska Europa uppvakta för den djärva tjuren som kidnappar.
Den tredje till Ploutos (Plutos) bröllopsresa för med sig herren av det höga Olympos.
Den fjärde ska kalla till Danaë en gyllene sängkompanjon.
Den femte ska erbjuda Semele ett brinnande eldbröllop.
Den sjätte ska föra himlens konung en örn till Aigina (Aegina).
Den sjunde förenar Antiope med en låtsas-Satyros (Satyr).”

Nonnus, Dionysiaca 8. 124 ff :
”Zeus och hans regn sov inte en andra gång med Danaë; efter förseglingarna av det järnbundna fängelset gick bruden seglande och var tvungen att skylla sitt gyllene bröllop för sin kärleksgåva i saltlake – hennes hage som seglade med henne på havet flöt där de skiftande vindarna blåste!”

Nonnus, Dionysiaca 8. 286 ff :
”Genom Danaës överdådiga uppvaktning ber jag dig, ge mig denna nåd …. Jag skulle också ha varit glad över att se ett bröllop av guld, regnets Zeus, om inte Perseus’ mor först hade stulit den äran från dig.”

Nonnus, Dionysiaca 30. 264 ff :
”Akrisios’ (Akrisius’) dotter födde Gorgonsdödaren , en son värdig min Zeus.”

ANSIKT GREKISK KONST

K1.12 Danae & Gulddusch

Athenisk rödfigurig vasmålning C5:e f.Kr.

K1.14 Danae & Gulddusch

Lucanian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

H1.3 Acrisius, Danae, Perseus

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

H1.4 Acrisius, Danae, Perseus

Athenian Red Figure Vase Painting C5th B.C.

H1.2 Danae & Spädbarn Perseus

Athenisk röd figur Vasamålning C5:e f.Kr.C.

Källor

GREKISK

    • Homer, Iliaden – grekiskt epos C8th B.C.
    • Hesiod, Herakles sköld – grekisk epik C8:e – 7:e f.Kr.
    • Pindar, Oden – grekisk lyrik C5:e f.Kr.
    • Aischylos, Fragment – grekisk tragedi C5:e f.Kr.
    • Apollodoros, Biblioteket – grekisk mytografi C2:a e.Kr.
    • Apollonius Rhodius, Argonautica – Grekisk epik C3rd B.C.
    • Lycophron, Alexandra – Grekisk poesi C3rd B.C.
    • Diodorus Siculus, The Library of History – Grekisk historia C1st B.C.
    • Strabo, Geography – Grekisk geografi C1st B.C. – C1st A.D.
    • Pausanias, Beskrivning av Grekland – Grekisk reseberättelse C2nd A.D.
    • Nonnus, Dionysiaca – Grekisk epik C5th A.D.

    ROMAN

    • Hyginus, Fabulae – Latinsk mytografi C2nd A.D.
    • Ovidius, Metamorphoses – Latin Epic C1st B.C. – C1st A.D.
    • Statius, Thebaid – Latin Epic C1st A.D.

    BIBLIOGRAFI

    En fullständig bibliografi över de översättningar som citeras på denna sida.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.