Ballad of Birmingham
av Dudley Randall
”Mother dear, may I go downtown
Istället för att spela,
Och marschera på Birminghams gator
I en frihetsmarsch idag?””Nej, älskling, nej, du får inte gå,
för hundarna är vilda och vilda,
och klubbor och slangar, vapen och fängelser
är inte bra för ett litet barn.””Men mamma, jag kommer inte att vara ensam.
Andra barn kommer att gå med mig,
och marschera på Birminghams gator
för att göra vårt land fritt.””Nej, älskling, du får inte gå,
för jag är rädd för att vapnen kommer att avfyras.
Men du får gå till kyrkan i stället
och sjunga i barnkören.”Hon har kammat och borstat sitt nattmörka hår,
och badat rosenbladssöt,
och dragit vita handskar på sina små bruna händer,
och vita skor på sina fötter.Mamman log när hon visste att hennes barn
var på den heliga platsen,
Men det leendet var det sista leendet
som kom på hennes ansikte.För när hon hörde explosionen,
hennes ögon blev våta och vilda.
Hon rusade genom Birminghams gator
och ropade efter sitt barn.Hon klöste sig igenom glasbitar och tegelstenar,
och lyfte sedan fram en sko.
”O, här är skon som mitt barn bar,
Men, älskling, var är du?”
Sammanfattning av Ballad of Birmingham
- Popularitet av ”Ballad of Birmingham”: Dudley Randall, en framstående afroamerikansk poet skrev ”Ballad of Birmingham”. Det är en lyrisk ballad som är känd för temat att förlora ett barn till våldet. Dikten skrevs som ett svar på bombningen av 16th Street Baptist Church i Birmingham, Alabama 1963. Den publicerades första gången 1965.
- ”Ballad of Birmingham” som en representant för döden: Dikten berättar historien om en afroamerikansk dotter som ber sin mor om tillåtelse att delta i Frihetsmarschen på Birminghams gator. Hennes kärleksfulla och rädda mor hindrar henne från att delta i marschen och skickar henne till kyrkan. Hon tror att hennes dotter skulle vara säkrare där än på gatan. Mamman hör en explosion och springer mot kyrkan. Hon försöker hitta sin dotter i spillrorna efter att ha sett hennes skor. Läsarna kan lätt förutse diktens slut. Dottern dödas i den massiva explosionen, och hon hade varit säkrare i protesten.
- Stora teman i ”Ballad of Birmingham”: De viktigaste temana i denna dikt är moderskärlek, död och kamp mot rasism. Dikten presenterar en konflikt mellan dottern som vill delta i frihetsmarschen och modern som vill skydda sitt barn från farorna med att protestera. Därför ber hon sin dotter att tillbringa tid inom kyrkans trygga väggar. Men ironiskt nog visade sig den säkraste platsen vara ett ödesdigert område där hennes dotter tragiskt dör.
Analys av litterära medel som används i ”Ballad of Birmingham”
Litterära medel är verktyg som används av författare för att förmedla sina känslor, idéer och teman för att göra texter mer tilltalande för läsaren. Dudley Randall har också använt några litterära medel i denna dikt för att diskutera en hjärtskärande historisk händelse. Nedan följer en analys av de litterära medel som används i dikten.
- Bildspråk: Bildspråk används för att få läsaren att uppfatta saker med hjälp av sina fem sinnen. Till exempel: ”Och marschera på Birminghams gator”, ”Modern log för att känna sitt barn” och ”Hon rusade genom Birminghams gator.”
- Assonans: Assonans är upprepning av vokalljud i samma rad. Till exempel ljuden /o/ och /a/ i ”No, baby, no, you may not go.”
- Konsonans: Konsonans är upprepning av konsonantljud i samma rad. Till exempel ljudet av /s/ i ”Och klubbor och slangar, pistoler och fängelser.”
- Allitteration: Alliteration är upprepning av konsonantljud i samma rad i snabb följd. Till exempel ljudet /f/ i ”For I fear those guns will fire”, ljudet /w/ i ”Her eyes grew wet and wild” och ljudet /b/ i ”But, baby, where are you?”.
- Symbolik: Symbolism innebär att man använder symboler för att beteckna idéer och egenskaper och ger dem symboliska betydelser som skiljer sig från bokstavliga betydelser. Här är ”kyrka” symbolen för säkerhet och religion och ”vitt” symboliserar oskuld och renhet.
- Ironi: Ironi är ett talesätt där ord används på ett sätt som gör att den avsedda innebörden skiljer sig från den talade eller skrivna innebörden. Den här dikten är ironisk eftersom en kyrka vanligtvis betraktas som en säker plats, fri från allt ont, men explosionen dödade barnet. Den visar att dottern skulle ha levt om modern hade låtit henne delta i frihetsmarschen.
- Enjambment: Det definieras som en tanke på vers som inte tar slut vid ett radbyte utan rullar över till nästa rad. Till exempel,
”Modern log för att veta att hennes barn
var på den heliga platsen,
Men det leendet var det sista leendet
att komma på hennes ansikte.”
- Metafor: Det är ett talesätt där en underförstådd jämförelse görs mellan objekt som är olika till sin natur. Till exempel: ”För hundarna är vilda och vilda”. Här är ”hundar” metaforer för de högerextrema grupper som försöker undertrycka den amerikanska medborgarrättsrörelsen.
Analys av de poetiska medel som används i ”Ballad of Birmingham”
De poetiska och litterära medlen är desamma, men ett fåtal används endast i poesi. Här följer en analys av några av de poetiska medel som används i denna dikt.
- Ballad: En ballad är en dikt som berättar en historia och som är avsedd att sjungas eller reciteras. ”Ballad of Birmingham” är en av de berömda balladerna från 1800-talet
- Stanza: En stans är en poetisk form som består av några rader. Det finns åtta fyrradiga strofer i den här dikten.
- Kvatrin: En kvatrain är en fyrradig strof som är lånad från persisk poesi. Här är varje strof en kvatrain.
- Upprepning Följande rader upprepas i diktens andra och fjärde strof, vilket har skapat en musikalisk kvalitet i dikten. Till exempel: ”Nej, älskling, nej, du får inte gå.”
- Refräng: Den rad som upprepas på visst avstånd i en dikt kallas refräng. Versen ”No, baby, no, you may not go” upprepas med samma ord. Därför har den blivit en refräng i denna ballad.
Citat som kan användas
Raderna som anges nedan kan användas föräldrar som en varning till sina barn om farorna med att gå ensam.
”Nej, älskling, nej, du får inte gå,
för hundarna är vilda och vilda,
och klubbor och slangar, vapen och fängelser
är inte bra för ett litet barn.”