Dubbelträff:

”Hazel och Matthew gick på dubbelträff med John och Mary på deras lokala italienska restaurang.”

Match made in heaven:

”Balint och Nora passar verkligen bra ihop. De är en match made in heaven.”

Om bråk:

”Philippa och David pratar inte med varandra. Jag tror att deras förhållande är på väg att gå i stöpet.”

Puppkärlek:

”Jag hade min första flickvän när jag var 12 år. Det var bara valpkärlek.”

Högljutt:

”Jag har aldrig sett Andre så lycklig. Han är överväldigande förälskad i sin nya flickvän.”

Kärleksfullt:

”Mary och Tony håller alltid varandra i handen och kysser varandra offentligt. De är så kärleksfulla.”

7. Kärleksråttan:

”Mik hade en affär med sin frus bästa vän. Han är en sådan kärleksråtta.”

8. Är kär i min granne:

”Jag är kär i min granne. Jag ska bjuda ut dem på en dejt”

Från djupet av mitt hjärta:

Detta kan du använda när du försöker säga hur uppriktigt och allvarligt du känner för något. Om du till exempel är väldigt tacksam över något som någon har gjort för dig kan du tacka dem från djupet av ditt hjärta.

Med hela mitt hjärta:

Detta liknar något som är från djupet av ditt hjärta, men det betyder att man ger en uppgift allt man har. Som exempel kan du sjunga av hela ditt hjärta. Detta idiom liknar mycket ett adjektiv man kan använda som att man kan göra något ”helhjärtat”.

Jag har en svaghet i mitt hjärta för dig:

Detta kan ibland förkortas till att man helt enkelt har en svaghet för någon, men det betyder att man är förtjust i dem på något sätt. Detta är vanligtvis inte på ett romantiskt sätt, utan mer som en indikation på att ni kanske har någon gemensam historia eller att de gjorde något älskvärt för dig någon gång i det förflutna. Det betyder också normalt att du sannolikt kommer att förbise några av den personens mer uppenbara brister!

Att hälla ut mitt hjärta:

Att hälla ut sitt hjärta kan låta ganska obehagligt, men vad det egentligen betyder är att du öppnar upp känslomässigt genom att berätta för någon om din historia och hur du verkligen känner, utan att hålla något tillbaka.

Att bära hjärtat i rockärmen

Det här är både ett modefel och ett idiom. Om du bär ditt hjärta på ärmen betyder det att du är väldigt öppen med hur och vad du känner. Detta kan vara ett idiom som är särskilt vanligt i England, eftersom vi engelsmän är benägna att vara reserverade och slutna när det gäller våra känslor och gärna undviker att bära våra hjärtan på ärmen.

I don’t have the heart to do that:

Du kan använda det här idiomet om du blir ombedd att göra något som du tycker skulle vara grymt, eller om du gör något som du tror skulle kunna göra någon upprörd eller förolämpa dig.

To be young at heart:

Att vara ung i hjärtat innebär att du kanske agerar på ett sätt som man tycker är mycket yngre än din ålder. Som exempel kan en person i 50-årsåldern som fortfarande ibland beter sig som om han eller hon är i 20-årsåldern genom att åka vattenskidor beskrivas som ung i hjärtat. Detta behöver inte nödvändigtvis vara handlingar utan kan helt enkelt vara sättet som människor känner, pratar eller till och med tänker.

Trycker på hjärtesnören:

Om du blir ledsen eller sympatiserar med någon kan det bero på att de rycker på dina hjärtesnören. Det betyder att något arbetar för att få dig i det känslomässiga tillståndet. Detta kan även gälla filmer eller musik som medvetet försöker få dig att känna så här.

Cross my heart and hope to die

Om du ger ett löfte till någon kan du sedan uttrycka hur seriöst du tar det löftet genom att säga att du korsar ditt hjärta och hoppas att du ska dö. Detta är också något man normalt säger om man är ungefär åtta år gammal, så det kanske inte är något man hör särskilt ofta om man inte arbetar med barn! Uppföljningen till ”korsa mitt hjärta och hoppas dö” är ibland ”sticka en nål i mitt öga”. Barndomen kan vara en mörk plats.

Finn det i ditt hjärta:

Någon kanske frågar om du kan hitta det i ditt hjärta. Om du inte deltar i en föreläsning på läkarutbildningen är detta när någon ber dig att ompröva något eller försöker övertala dig att göra något och ändra uppfattning om något. De kan faktiskt hälla ut sitt hjärta och be dig från djupet av sitt hjärta att hitta det i ditt hjärta för att ändra uppfattning. De kanske till och med försöker dra åt ditt hjärta för att få dig att göra detta. Om du ändrar dig kan du för övrigt säga att du har ändrat dig. Du kanske upptäcker att du inte hade hjärta att göra det ändå och den här personen kommer förmodligen att sluta med att ha en mjuk punkt i sitt hjärta för dig på grund av det.

Hjärteknullare:

En ”hjärteknullare” är en person som många människor tycker är attraktiv. Detta kan användas för att beskriva en populär skådespelare eller musiker med många kvinnliga fans.

Kärleksfåglar:

Detta hänvisar vanligtvis till två personer som är mycket uppenbart förälskade. I likhet med fåglarna med samma namn är dessa personer överdrivet tillgivna och tillbringar all sin tid tillsammans.

Puppy love:

”Puppy love” syftar på en ungdomlig romans. Oftast används det för att beskriva tonåringar eller ungdomar, även om vissa vuxna kan bete sig på ett liknande barnsligt sätt när de är förälskade.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.