Om du inte har hört talas om det så är Caló en Chicano dialekt, eller slang, som talas av mexikanska amerikaner i sydväst, L.A., längs gränsen och utanför. Liksom Chicano-kulturen i sig innehåller Caló en blandning av mexikanska, spanska och amerikanska influenser. Låt oss ta en titt på språket och vad som gör det till en unik del av den latinska erfarenheten.

A.K.A.s

Foto: SDictionary/YouTube

Den chicanodialekt som talas i sydväst är förutom Caló även känd som Pachuco, Totacho eller Chicano Caló. Den talades ursprungligen av mexikansk-amerikanska ungdomar på 1930-talet, som blandade engelska och spanska på ett unikt sätt.

Den har kopplingar till spanska zigenare

Foto: Estefani Jimenez/Prez

Caló är också namnet på en spansk romani-dialekt (zigenare). När dessa talare kom över under koloniseringen av Mexiko tog de med sig sin version av Caló. Dialekten blandades så småningom med inhemska språk och fördes över till andra sidan gränsen, till dagens sydväst, där den blandades med engelska.

Caló har en mängd olika influenser

Foto: Whisper

Den spanska romska dialekten Caló blandades så småningom med inhemska språk i Mexiko (t.ex. nahuatl) och fördes över till andra sidan gränsen. Där, i sydväst, blandades den med engelska.

Det hade sitt ursprung i sydväst

Visa detta inlägg på. Instagram

Välkommen till El Paso. 3 958 fot. På den gamla goda tiden!⠀ ・・・⠀ #ciudadelpaso #915 #itsallgoodep #elpaso #itshappeningep #eptx #elpasotx #chucotown #elchucotown #ciudadelpaso

Ett inlägg som delades av Ciudad El Paso (@ciudadep) den 20 november 2018 kl 9:17am PST

Mexikanska Caló korsade gränsen till städer som El Paso, Tucson och L.A., där den fick en amerikansk twist och förvandlades till en Chicano version. Den blev ett kännetecken för den unga chicanokulturen i bland annat Texas, Kalifornien, Arizona, Colorado och New Mexico.

Den blomstrade på 1930- och 40-talen

.

Visa det här inlägget på Instagram

Dopeness right here by @koka_engel #graffitiart #graffiti #graff #graffitiartist #tintan #pachuco #chicanohiphopculture

Ett inlägg som delades av Jaime Valdez (@chicanohiphopculture) den 3 dec, 2018 kl. 2:22pm PST

Den blomstrande Chicano Caló sammanföll med utvecklingen av pachuco-kulturen, under 1930- och 40-talen. Dessa trotsiga unga mexikansk-amerikaner ville ha en kultur att kalla sin egen och skapade därför en hybridkultur, sammansmält av både mexikanska och amerikanska element.

Den diskrimineras

Foto: LA i Zoot Suit-eran: Zoot Suit Discovery Guide

Caló sågs som lägre klass, kriminellt (eftersom vissa gängmedlemmar eller brottslingar kunde utbyta ord i kod – detta gällde även för den ursprungliga spanska zigenar-Caló) och inte något som kvinnor eller personer med utbildning skulle tala. Idag talar fler och fler chicanos Caló, som en omfamning av olika aspekter av deras kultur.

Men chicanorörelsen bidrog till att förändra detta

Foto: Wikimedia

Cikanorörelsen på 1960-talet förändrade känslan av förakt för Caló-slang. När chicanos studerade på universitet, började protestera och hävda sin unika identitet blev Caló en del av deras uttryck. Många chicano poeter genomsyrade sina verk med Caló-ord vid denna tid.

Det finns en Caló-ordbok

Foto: Jag är säker på att du skulle vilja lära dig lite Caló, eller hur? Här är några ord (klicka här för fler!)

Aguas = var försiktig

Simon = ja

Laquiar = låsa

Valluco = någon från Rio Grande-dalen i södra Texas

Perromount = överordnad

Det finns mycket kod.växling och rim

Visa det här inlägget på Instagram

Det här är verkligt y’all. #codeswitching #codeswitch . . . . Feat. @lajulissa @topropezeus @thestephaniegiorgi @gadieldelorbe @bianca__lambert @farrahpenn

Ett inlägg delat av Pero Like (@perolike) den 8 jun 2018 kl. 14:34 PDT

I Caló-dialekten förekommer kodväxling. Meningar börjar på spanska och slutar på engelska, eller tvärtom. Ett annat kännetecken är rim, några fraser är (för mer klicka här):

Al rato, vato.

¿Qué te pasa, calabaza?

¿Me comprendes, Méndez?

Exempel i populärkulturen

Skådespelaren Cheech Marin anses vara en av de personer som förde in Caló i den allmänna opinionen, genom att använda det i sina Cheech and Chong-filmer. Här är några andra ställen där du kan se Caló användas (för en fullständig lista, klicka här):

The George Lopez Show

Lalo Guerrero’s Music

Filmen Blood In, Blood

Chicano rappare Frost

Performancetrupp och TV-program Culture Clash

Filmen Mi Vida Loca

Lowrider Magazine

.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.