Thomas Gray “Elegy Written in a Country Churchyard” című műve az elégiák műfajába tartozik. Az elégiák olyan versek, amelyeket egy személy halálának meggyászolására írnak. Gray ezt az elégiát 1742-ben írta. Azonban csak 1751-ben adta ki. Ezt a verset barátja, Richard West halála után írta.

A vers a közember elégiája. Ez Gray remekműve. A vers egyszerre filozofikus és érzelmes. A vers szépsége az egyszerűségében rejlik. Ennek ellenére a költő szabadon áramló költői sorokban hozza ki a végső igazságot az életről és a halálról.

Summary

Gray “Elegy Written in a Country Churchyard,” a mindentudó beszélőt mutatja be, aki az olvasóhoz beszél. Először egyedül áll egy temetőben, gondolataiba mélyedve. Miközben ott van, az ott eltemetett halottakra gondol. Az itt említett temető a Buckinghamshire állambeli Stoke Poges templomának temetője. A beszélő a versben végig az emberi élet végéről elmélkedik. Megjegyzi a halál elkerülhetetlenségét, amellyel minden embernek szembe kell néznie.

Az elégiában a beszélő amellett, hogy gyászolja valakinek az elvesztését, arra is emlékezteti az olvasót, hogy egy napon minden ember meghal. A halál elkerülhetetlen és természetes dolog mindenki életében. Ha valaki ma meghal, holnap egy idegen fogja látni az illető sírkövét. Kíváncsiságból meg fogja kérdezni az ott eltemetett személyről egy falubelit. A falubeli azt fogja válaszolni, hogy ismerte az illetőt. Hozzáteszi, hogy látta őt különböző helyeken. Néha azt is megjegyzi, hogy egy nap már nem látta az embert, és akkor ott volt a sírkő.

A versben maga Gray, a költő írja a saját sírfeliratát. Elmondja, hogy élete tele van szomorúsággal és depresszióval. Ugyanakkor büszke a tudására. Összehasonlíthatatlannak nevezi. Ezen kívül azt is mondja, hogy “Senki sem tökéletes ezen a világon”. Ezért arra kéri az olvasót, hogy ne ítélkezzen senki felett a temetőben. Minden egyes lélek más és más, és a temetőben nyugszik örökké. Végezetül a költő a beszélőn keresztül azzal fejezi be az elégiát, hogy a halál elkerülhetetlen esemény ezen a világon. Azt is mondja, hogy az ember erőfeszítései és küzdelmei az életben való boldogulásért a halálban érnek véget. Így a halál legyőzi az embert, függetlenül attól, hogy életében milyen sikereket és/vagy kudarcokat ért el erőfeszítéseiben.”

A vers elemzés nélküli olvasásához kattintson ide. Thomas Gray további verseit is elolvashatja.

Analysis of Elegy Written in a Country Churchyard

Stanzas 1 – 4

The curfew tolls the knell of parting day,
A halkan halkuló csorda lassan szeli a lankákat,
A szántóvető hazafelé szántja fáradt útját,
És hagyja a világot a sötétségnek és nekem.
Már elhalványul a csillogó táj a látóhatáron,
És az egész levegőben ünnepélyes csend van,
Kivéve ott, ahol a bogár gurul dongó röptében,
És álmos csilingelés altatja a távoli ráncokat;
Míg a borostyánnal szegélyezett vontatóból
A búslakodó bagoly a holdnak panaszkodik
Azokról, akik titkos ívének közelében vándorolnak,
Sértik ősi magányos uralmát.
A zord szilfák alatt, a tiszafa árnyékában,
Ahol a gyepet sok penészes kupacba rakja,
Egyik a szűk cellájában örökre lefekszik,
A falu durva ősei alszanak.

A “Vidéki templomkertben írt elégiák”, ahogyan kezdődik, egy vidéki hely estéjének leírásával kezdődik. Az esti templomi harangszó jelzi a nap elmúlását. A marhák véreznek, ahogy hazafelé fordulnak. Fáradt gazdák is követik őket. Sötétség kezdi elborítani a világot. A beszélő, vagyis a költő egy temetőben áll. Minden csendes és. Csak a kopjafa zümmög és a bagoly huhog. Egy szilfacsoport között van a temető. A faluhoz tartozik. A temetőben a falubeliek ősei vannak eltemetve.

Szálak 5 – 8

A tömjénfüstös Reggel szellős hívása,
A fecske csicsereg a szalmaépítésű fészerből,
A kakas rikoltó harsonája, vagy a visszhangzó kürt,
Nem ébreszti fel őket többé alázatos ágyukból.
Nekik nem ég többé a lángoló tűzhely,
Sem a szorgos háziasszony esti gondja:
Nem futnak többé a gyermekek, hogy apjukat visszahívják,
vagy térdére másszanak, hogy megosszák az irigyelt csókot.
A termést sokszor sarlójuknak adták,
barázdájukat sokszor a makacs glebe törte be;
Milyen vidáman hajtották csapatukat a mezőn!
Hogy hajoltak meg az erdők erős csapásuk alatt!
Ne gúnyolja ki a nagyravágyás hasznos munkájukat,
otthonos örömeiket, és ne homályosítsa el sorsukat;
Nem hallja megvető mosollyal a nagyság
a szegények rövid és egyszerű történetét.

A “Vidéki templomkertben írt elégiák” e strófáiban a költő a temetőben eltemetett emberekről beszél tovább. Alacsonyan a földig érő ágyakban alszanak. Semmilyen hang nem ébreszti fel őket. A fecske csicsergése, a kakas reggeli hívása, még a kürt sem tudja felébreszteni őket. Feleségeik és gyermekeik, senki sem törődik velük többé. Szorgalmas emberek voltak, amikor még éltek. A szántás, az aratás és a földművelés mind hatékony volt. A szónok kéri, hogy ne nézzék le egyszerű életüket és kemény munkájukat. Az ambiciózus emberek egyszerűnek gondolják a falusi életet. De a falusiaknak ugyanúgy megvolt az örömük és a bánatuk, mint másoknak.”

9. – 12. strófa

A heraldika dicsekvése, a hatalom pompája,
És mindaz a szépség, mindaz a gazdagság, amit valaha adtak,
Várja egyformán az elkerülhetetlen órát.
A dicsőség útjai csak a sírba vezetnek.
S ti, büszkék, ne vádoljátok ezeket,
Ha Mem’ry sírjuk fölé nem emel trófeát,
Ahol a hosszúra húzott folyosón és a fodros boltozaton át
A harsogó himnusz a dicséret hangját zengi.
Visszahívhatja-e mesebeli urna vagy megelevenedett mellszobor
a múló lélegzetet?
Hívhatja-e a becsület hangja a néma port,
vagy Flatt’ry a halál tompa hideg fülét?
Talán ezen az elhanyagolt helyen fekszik
Valami szív, mely egykor égi tűzzel terhes volt;
Kéz, melyet a birodalom botja ringatott,
Vagy eksztázisra ébresztette az élő lírát.

A költő azt is mondja, hogy a szegények a halálban nem rosszabbak a gazdagoknál. Változatlanul minden emberi élet a halállal végződik. A szépség, a gazdagság, a dicsőség mind az elkerülhetetlen véghez vezet. A falusi ember sírja nem rendelkezik a szertartások és sírkövek pompájával. De mindezek egyike sem képes visszahozni egy embert az életbe. Így hát semmi hasznuk sincs belőlük. Nem szabad elfelejteni, hogy senki sem tudhatta, hogy a halott falubeliek közül valaki talán nagyszerű dolgokat ért el az életben. Ezért lehet, hogy ott egy uralkodó vagy egy költő van eltemetve.

13. – 16. strófa

De a Tudás szemüknek bőséges lapját
Az idő zsákmányával gazdagon megrakott lapját soha nem tekerte ki;
A hideg Bánat elfojtotta nemes dühüket,
És megfagyasztotta a lélek zseniális áramát.
Teli sok drágakő a legtisztább sugár derűs,
Az óceán sötét, kifürkészhetetlen barlangjait hordozza:
Teli sok áramlás született, hogy láthatatlanul piruljon,
S édességét a sivatagi levegőre pazarolja.
Egy falu-Hampden, mely bátor kebellel
ellenállt mezejének kis zsarnokának;
Egy néma, dicstelen Milton itt pihenhet,
Egy Cromwell, ki vétlen hazája vérén.
Listás szenátusok tapsát parancsolni,
A fájdalom és pusztulás fenyegetését megvetni,
Bőséget szórni egy mosolygó földre,
S egy nemzet szemében olvasni hist’ry-jukat,

E strófákban, jegyzi meg a költő, a halott falusiak is tehetségesek lennének. Lehet, hogy ott van eltemetve egy Milton vagy egy Cromwell. Ők nem kaptak lehetőséget a bizonyításra. Mint az óceán mélyén elrejtett drágakövek és mint a sivatagi virágok, észrevétlenül elpusztultak. Ha lehetőségük lett volna, ők is sikeresek lettek volna. Az emberek olvasták volna tetteiket a történelemben.

17. – 20. strófa

Sorsuk megtiltotta:
Nem csak a növekvő erényeiket, de a bűneiket sem írták körül
;
Tiltották, hogy mészárláson át a trónig gázoljanak,
S bezárják az emberiség előtt a kegyelem kapuját,
A tudatos igazság küzdelmes kínjait elrejteni,
Hogy a leleményes szégyen pírját oltsák,
Vagy a luxus és büszkeség szentélyét
A múzsa lángjánál meggyújtott tömjénnel halmozzák el.
Távol az őrjöngő tömeg nemes veszekedésétől,
Józan vágyaik sohasem tanultak tévelyegni;
A hűvös, elkülönített életvölgy mentén
megtartották útjuk zajtalan tenorját.
Mégis e csontokat védi a sértéstől,
Valami törékeny emlékmű még mindig a közelben áll,
Szótlan rímekkel és alaktalan szobrokkal díszítve,
Egy sóhaj múló hódolatát kéri.

Hogy e strófák tartalmát dióhéjban foglaljuk össze, a falusiak nem akartak árulásba és csalásba keveredni. Becsületes emberek voltak, és egyszerű életet akartak élni. Ezért távol tartották magukat a városok és királyságok őrült tömegétől. Hűek voltak önmagukhoz. Szerették a békét és a becsületességet. De mégis voltak olyan jelek, amelyek feljegyezték az emléküket. A sírkövek egyszerűek voltak. A nyelvük hétköznapi volt. De emlékükben igazság van.

21. – 24. strófa

Nevük, éveik, betűzve a’ betűtelen múzsa által,
A hírnév és elégiák helyét szolgáltatja:
És sok szent szöveget szór körbe,
Mely a falusi moralistát halálra tanítja.
Mert ki a néma felejtésnek prédája,
E kellemes aggódó lény valaha is lemondott,
Elhagyta a derűs nap meleg körzetét,
S egy vágyakozó, vágyakozó pillantást sem vetett hátra?
Valami kedves keblére támaszkodik a búcsúzó lélek,
Néhány jámbor cseppet igényel a záródó szem;
A sírból a természet hangja kiált,
hamvainkban élnek a megszokott tüzek.
Neked, ki a tiszteletlen halottakkal törődve
e sorokban elmeséled mesterkéletlen történetüket;
ha a véletlen, magányos elmélkedés által vezérelve,
egy rokon lélek megkérdezi sorsodat,

a halott falusiak ismeretlenül pihennek a temetőben. Ez a vers is tiszteletadás lesz előttük. Ők erkölcsösen élték az életüket. Szerető gondoskodásban haltak meg. És, imával a szemükben hunytak le. Egy nap talán jön egy kedves lélek, és kíváncsiságból érdeklődik a halott után.”

25. – 29. strófa

Hátha valamelyik hórihorgas paripa azt mondja,
“Gyakran láttuk őt a hajnal pirkadatánál
Sietős léptekkel söpörte el a harmatot
Hogy a felvidéki gyepen a nap elé kerüljön.
“Ott a bólogató bükk lábánál
Mely oly magasan koszorúzza öreg, fantasztikus gyökereit,
Napközben elnyúlna lustán,
És a patakot bámulná, mely ott csörgedezik.
“Keményen az erdő mellett, most mosolyogva, mint a gúnyban,
Mutt’ring a szeszélyes képzelgésekben,
Most lankadt, szomorúan sápadt, mint egy elhagyott,
Vagy megőrült a gondtól, vagy keresztet vetett a reménytelen szerelem.
“Egyik reggel hiányoltam őt a szokott dombon,
A pusztán, a kedvenc fája mellett;
Másik jött; még a patak mellett sem,
sem a gyepen, sem az erdőnél nem volt;

Ha valaki a temetőben nyugvó költőről kérdez, valamelyik falubeli beszélhet róla. Szabadelvű ember volt a költő. Reggelente kiment a hegyekbe, néha megállt a tengerparti fa alatt. Aztán elment a patakhoz. Emellett néha mormolta a fantáziáját. A falubeli azt mondaná, hogy egy nap nem látta az embert. A költő hiányzott. A falubeli nem látta a megszokott helyein. De látta a gyászmenetet, és azt, ahogy a temetőben eltemették az embert

30. – 33. strófa

“A következő gyászindulóval szomorú sorokban
Lassan a templomút ösvényén láttuk őt vinni.
Közelítsd meg és olvasd (mert olvasni tudsz) a fekvést,
Sírkövén a kövön, a vén tövis alatt.”
AZ EPITÁPUS
Itt nyugszik feje a föld ölén
Egy ifjú, akit a szerencse és a hírnév nem ismer.
A tisztességes tudomány nem nézte rossz szemmel szerény születését,
s a melankólia a magáénak jelölte meg.
Nagy volt a bőkezűsége, és őszinte a lelke,
Az ég oly nagy jutalmat küldött:
A Mis’ry-nek adta mindenét, egy könnycseppet,
Barátot nyert az égből (‘t was all he wish’d).
Nem keresi tovább érdemeit, hogy felfedje,
Vagy kihúzza gyarlóságait rettentő lakhelyükről,
(Ott nyugszanak egyformán remegő reménnyel)
Atyjának és Istenének kebelén.

A versnek ebben a részében azt mondja, hogy sírfelirata így szólna: Itt nyugszik a fiatalember, aki nem volt népszerű. Élete tele volt bánattal. A tudás volt az egyetlen vagyona. A nyomorúságnak adta az életét, és csak egy barátra vágyott, akit támogathat. Nem kell félrenézni, hogy tudjunk róla. Mindaz, amit tett, vele fekszik, istenhez közel a föld ölén.”

Témák

A “Vidéki templomkertben írt elégiák” című vers a hétköznapi emberekről szól. Ez egy elégiája a szegény falusiaknak. Nem híresek, de becsületesek. A költő tehát az ő tiszteletükre írta ezt a verset. A vers a halálról, mint egyenlősítőről szól. Gazdagnak vagy szegénynek a halálban kell véget érnie. Sőt, a halál elől senki sem menekülhet. A halálban mindenki egyenlő. Emellett semmi, beleértve bármilyen gazdagságot vagy dicsőséget, nem hozhatja vissza a halottat az életbe. Még a szegény emberek is megérdemlik a tiszteletet a halálukért. Ha lehetőségük lett volna rá, a maguk idejében nagy emberekké váltak volna.

Beállítás

A beállítás és a hangulat tekintetében este van, és minden élőlény a földön visszavonul éjszakára. Ahogy a vers kezdődik, a beszélőt a templomkertben látjuk; a szokásos esti hangokat hallja. Megszólal a templom harangja. A pásztorok és jószágaik hazatérnek a napi munka után. A helyszín vidéki. A hangulat visszafogott és melankolikus. Sötétség és csend tölti be a helyet, kivéve a bagoly huhogását, a bogár zümmögését és a harangok zúgását. Mindezen komorságtól függetlenül a beszélő a temetőben a sírkövek között áll. És miközben ott áll, elképzeli az ott csendben alvó halottak életét.”

Forma és stílus

A “Vidéki temetőben írt elégiák” című vers 33 strófából áll. Minden strófa négy sorból áll. Ez a vers elégiaként a hétköznapi emberek halálát gyászolja. Ebben a versben Gray a középosztálybeli emberek haláláról és életéről beszél, a vers az elegikus hagyomány minden konvencióját követi. A tudósok úgy tekintenek erre a versre, mint az elégiák műfajának reprezentatív irodalmi alkotására.

A “Elegy Written in a Country Churchyard” kezdetben heroikus négysorosokat tartalmaz strófaként. Minden strófát négy jambikus pentameteres sor alkot. Egy pentameter tíz szótagból áll. Emellett az első és a harmadik sor vége rímel, a második és a negyedik sor pedig minden strófa végén rímel. Másodszor, a rímképlet abab, cdcdcd, efef, … Harmadszor és ami a legfontosabb, a vers az elégiák konvencióit követi. Van egy pásztori környezet, azonban nincsenek pásztori szereplők. A vers a költő saját sírfeliratával zárul. A versnek a nagyszerű tartalom mellett gyönyörűen kivitelezett beszédfigurái vannak a strófában, amely “rejtett drágakövekről” és “sivatagi virágokról” beszél.”

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.