Joel og Ethan Coen’s O Brother, Where Art Thou? (2000) reklamerer med, at den er en filmatisering af Odysseen. Dr. Roger Macfarlane (Department of Comparative Arts and Letters) er lige så interesseret i at udforske de måder, hvorpå filmen ikke stemmer overens med Homers episke digt, som de måder, hvorpå den stemmer overens med Homers episke digt.

Men inden han sprang ud i det episke digt på sidste uges IC-forelæsning, talte Macfarlane om en anden tekst, som O Brother, Where Art Thou? adapterer: Preston Sturges’ Sullivan’s Travels (1941). Sullivan’s Travels er en af de store komedier fra den klassiske Hollywood-periode. Den følger en instruktør af andenrangs komedier, der forsøger at overbevise sine producenter om at lade ham lave en film af social betydning. De hævder, at han ikke kender til lidelse, så Sullivan begiver sig ud på en rejse for at lære, hvordan livet i virkeligheden er uden for hans beskyttede, velhavende boble. Filmen, som han ønsker at lave, har titlen O Brother, Where Art Thou? Macfarlane pegede på én ting, ud over titlen, der tjener som kontaktpunkter i Coen-brødrenes film i forhold til Sturges’: biografen. I Sullivans Rejser er en af kulminationsscenerne en gruppe fanger, der bliver ført ind i en kirke for at se en film. Dette billede af fanger, der går ind i en mørklagt biograf, afspejles i Coen-brødrenes film, hvor en kædebande kommer ind for at se en film i en rigtig biograf. Dette visuelle match giver seerne et fingerpeg om at forstå O Brother, Where Art Thou? gennem temaerne i Sullivans Rejser – en film, som Macfarlane stærkt anbefalede seerne også at se i denne uge i International Cinema.

Der er et par gode grunde til at læse O Brother, Where Art Thou? som en filmatisering af Odysseen. For det første overlapper personnavnene hinanden. George Clooney spiller vores hovedperson, der hedder Ulysses Everett McGill har Odysseus’ latinske navn, og de to karakterer er meget ens. Penny Wharvey-McGill (Holly Hunter) er også et spejlbillede af Penelope. Andre afviger dog ret meget, f.eks. Menelaus “Pappy” O’Daniel, som ikke passer til Menelaus’ karakter i Odysseen. John Goodmans karakter bærer en øjenklap og ligner meget cyklopen Polyphemus, de bliver endda lemlæstet på samme måde med brændende træstykker. Sirenerne er også en direkte tilpasning med syngende kvinder, der lokker mændene væk fra deres søgen og får dem til at blive dræbt.

Mens mange af disse elementer stemmer fint overens, bemærkede Macfarlane, at filmen også indeholder en række mindre direkte tilpasninger. Som f.eks. “hvorfor er der en buste af Homer i baggrunden af “Pappy” O’Daniel-karakterens introduktion?” og “Hvem er den blinde jernbanemand? … Han matcher Tiresias visuelt, men ikke tematisk.”

En mindre åbenlys tilpasning af Homer er brugen af sangen “Man of Constant Sorrow”, der synges af Odysseus og hans kammerater i filmen. Sangens titel er en henvisning til Odysseus’ navn, som er et ordspil på det græske verbum, der betyder “at lide” eller “at forårsage lidelse”. I løbet af Odysseen fortæller Tiresias desuden Odysseus, at før han kan finde hvile, skal han bære en åre i land langt nok til at finde et folk, der ikke anerkender brugen af den. Der skal han etablere en kult for Poseidon. Macfarlane læste dette eksempel som referent for musikken i filmen generelt, fordi musikken alle er uden for Mississippi og mere beslægtet med musikken fra Appalacherne.

Sidst pegede Macfarlane på et af de mest omdiskuterede aspekter af filmen, nemlig dens digitale farvegradering, en proces, der siden er blevet allestedsnærværende. O Brother, Where Art Thou? var den første spillefilm, der blev fuldstændig digitalt farvekorrigeret. Brugen af digitale filtre forvandler et ellers intenst grønt Mississippi til en støvet depressionsmiljø, der er gennemsyret af billeder og idéer fra fortiden. Macfarlane læste dette ikke kun som et visuelt aspekt af filmen, men også som en form for tilpasning. Homer beskæftigede sig ligeledes med fortiden, da han skrev Odysseen omkring 740 f.Kr. og henviste til begivenhederne i den trojanske krig, der fandt sted over fire hundrede år tidligere, i 1184 f.Kr. Homer skriver en gammel fortælling, og på samme måde fungerer filmens farvekorrektion som en metode til at distancere og mytologisere sin fortælling i en nostalgiseret fortid.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.