Skal jeg sammenligne dig med en sommerdag?

Nej?

Skal jeg lære dig at sammenligne på spansk, så du ikke længere har problemer med tan og tanto?

Glimrende!

Sæt dig så ned og slap af. Det er på tide at blive poetisk!

Det spanske tan og tanto er to små ord, som du sikkert allerede har set et par gange.

De bruges til at lave lighedssammenligninger. Det vil sige, at vi bruger dem, når vi vil sige, at to personer, genstande, dyr, tanker, handlinger eller et andet par ting er ligeværdige i en eller anden henseende.

Hvis du allerede har studeret forskellen mellem mi (min) og mío (min), bueno (god) og bien (godt) eller malo (dårlig ) og mal (dårligt ), vil du ikke blive overrasket over at finde ud af, at spansk har nogle ordpar, der på trods af at være beslægtede har forskellige funktioner og opfører sig forskelligt afhængigt af konteksten eller deres placering i sætningen.

Tan og tanto er et sådant par, og dette indlæg vil lære dig alt, hvad der er værd at vide om dem.

Men før vi går i detaljer, skal vi besvare et par spørgsmål: Hvad er de, og hvornår bruges de?

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvad er spansk tan, og hvornår bruges det?

Tan er ikke en engelsk tan. Mange af mine elever er faldet for denne falske ven første gang de så den, og deres ansigter lignede Picassos på en dårlig dag, da de fejlagtigt oversatte en sætning som Es tan alto como tú (Han er lige så høj som dig) til *Han er garvet høj som dig. (Vent, hvad!?)

Der er dog ingen, der bliver solbrændt i dag.

Tan er et spansk adverbium, og et meget vigtigt adverbium, der betyder “som”, når man laver sammenligninger.

Som adverbium er det invariabelt, hvilket betyder, at det er ligegyldigt, om det ledsager et maskulint adjektiv i ental eller et feminint adjektiv i flertal. Det vil altid forblive tan:

María es tan guapa como Juana. (María er lige så køn som Juana.)

Los vasos son tan caros como los tenedores. (Glassene er lige så dyre som gaflerne.)

Du vil få meget mere info om tan i et par afsnit, men som du måske kan udlede af det, der allerede er blevet sagt, elsker tan selskab med adjektiver, og meget ofte vil ordet como (som, ligesom) optræde, når sammenligningen foretages.

Hvad er det spanske tanto, og hvornår bruges det?

Derimod er tanto et adjektiv.

Det kan chokere dig, hvis du ved, at dets betydning er “så meget/så mange”, men det er sandheden.

Du er sikkert vant til at se adjektiver som blanco og dets søskende blanca, blancos og blancas, eller grande og dets søskende grandes. De kvalificerer et navneord, man føler sig tryg og hjemme. De er adjektiver.

Tanto ligner måske ikke dit næstbedste, venlige adjektiv, men hvis du lærer det lidt bedre at kende, vil du lære, at det også har søskende, og de er faktisk en meget nødvendig familie af adjektiver på spansk, hvis du vil lave sammenligninger:

Tienes tanto dinero como Andrea. (Du har lige så mange penge som Andrea.)

Como tanta fruta como mi hermano. (Jeg spiser lige så meget frugt som min bror.)

Tenemos tantos coches como Pedro. (Vi har lige så mange biler som Pedro.)

Quieren tantas piscinas como sus vecinos. (De vil have lige så mange swimmingpools som deres naboer.)

Du vil lære disse varianter af tanto bedre at kende i de følgende afsnit. Indtil videre skal du blot huske på, at tanto-familien elsker navneord og også har et meget nært venskab med como.

Nu da du kender dagens to helte, skal vi gå i dybden med det hele og lære alt om dem.

Gør dig klar til at blive sammenlignet med en indfødt spansktalende, når du er færdig med dette indlæg!

Du kan finde alle de former af tan og tanto, der er i brug på FluentU, ved at tjekke denne side med søgeresultater. Hvert ord eller udtryk er ledsaget af et fængende billede, nogle eksempelsætninger (med deres lydudtalelse) og endda klip af videoer, hvor du kan høre dem i brug af spanske modersmålstalere.

FluentU giver dig meget mere end tilpasselige, multimedie flashcards.

For at begynde at perfektionere dine spanskfærdigheder på den autentiske måde skal du tjekke det ud med en gratis prøveperiode!

Brug tan til at sammenligne adjektiver og adverbier

Som vi så i indledningen af dette indlæg, er tan det ord, vi bruger, når vi har sammenligninger, der omfatter et adjektiv. Det samme gælder også for adverbier.

Brug tan, når du skal sammenligne to personer, genstande eller dyr og ønsker at sige, at de deler en egenskab (adjektiv) eller gør noget på samme måde (adverbium).

Udover at huske dette, skal du ikke glemme ordet como, som også forekommer i denne type sammenligninger.

Den nemmeste måde at huske alle ingredienserne her er ved hjælp af følgende formel:

tan + adjetivo/adverbio + como (som + adjektiv/adverb + som)

En sidste ting, du skal huske på, er adjektivernes opførsel på spansk. Husk, at de altid skal være enige i køn og tal med det substantiv, de henviser til!

Alt taget i betragtning bør dine sammenligninger af adjektiver/adverbier på spansk se således ud:

El agua es tan barata como la leche. (Vandet er lige så billigt som mælken.)

Los niños son tan altos como las niñas. (Drengene er lige så høje som pigerne.)

Las tortugas son tan viejas como esta casa. (Skildpadderne er lige så gamle som dette hus.)

La liebre corre tan rápido como el conejo. (Haren løber lige så hurtigt som kaninen.)

María escribe tan hermosamente como Ana. (María skriver lige så smukt som Ana.)

Hvis du har en situation, hvor du vil sige, at to personer, genstande eller dyr ikke er ligeværdige i en eller anden henseende, er det eneste, du skal gøre, at negere verbet ved at tilføje no foran det:

El zumo no es tan caro como el agua. (Saften er ikke så dyr som vandet.)

Los niños no son tan rápidos como las niñas. (Drengene er ikke så hurtige som pigerne.)

Esta casa no es tan grande como la mía. (Dette hus er ikke så stort som mit.)

El conejo no corre tan grácilmente como la liebre. (Kaninen løber ikke så yndefuldt som haren.)

Ana no escribe tan lentamente como María. (Ana skriver ikke så langsomt som María.)

Brug Tanto til at sammenligne navneord

Hvis du vil sammenligne navneord, skal du bruge tanto og dets søskendeord i stedet for tan.

Som med alle spanske adjektiver afhænger det søskendeord, du bruger, af kønnet og antallet af det navneord, du forsøger at sammenligne.

Brug:

tanto for maskuline, ental (utællelige) navneord

tanta for feminine, ental (utællelige) navneord

tantos for maskuline, plural navneord

tantas for feminine, plural substantiver

Jeg nævnte i indledningen, at denne familie af adjektiver også har et nært venskab med ordet como, så husk det, når du prøver at huske formlen for sammenligning af substantiver:

tanto/a/os/as + sustantivo + como (så meget/mange + navneord + som)

Det eneste, der nu er tilbage, er at se på nogle eksempler:

Bebo tanto téo como tú. (Jeg drikker lige så meget te som dig.)

Tenemos tanta suerte como ellos. (Vi har lige så meget held som dem.)

Pepe lee tantos libros como Miranda. (Pepe læser lige så mange bøger som Miranda.)

Mamá necesita tantas pistas como tú. (Mor har brug for lige så mange tips som dig.)

Som når vi bruger tan, kan vi negere sætningerne ved blot at tilføje no foran verbet:

Tú no bebes tanto café como él. (Du drikker ikke så meget kaffe som ham.)

Ellos no tienen tanta suerte como yo. (De har ikke så meget held som mig.)

Miranda no lee tantos libros como Pedro. (Miranda læser ikke så mange bøger som Pedro.)

Tú no necesitas tantas pistas como Anna. (Du har ikke brug for så mange tips som Anna.)

Brug Tanto Como til at sammenligne verber

Ja! Du kan også sammenligne handlinger! Eller rettere sagt, du kan sige, at to mennesker eller dyr gør noget på samme måde, eller med samme intensitet, eller i lige store mængder – bare for at nævne et par situationer.

Det eneste, du skal bruge her, er et verbum (naturligvis) og ordene tanto como, sammen og efter verbet, altid!

Hold dig dog på vagt! Tanto er her ikke et adjektiv, så det er uforanderligt.

Formlen er denne gang:

verbo + tanto como + verbo/sustantivo (verb + så meget som verbum/navneord)

Se nogle eksempler:

María come tanto como Pedro. (María spiser lige så meget som Pedro.)

Juan no estudia tanto como César. (Juan studerer ikke lige så meget som César.)

Yo no juego tanto como debería. (Jeg spiller ikke så meget, som jeg burde.)

Ella no cocina tanto como limpia. (Hun laver ikke så meget mad, som hun gør rent.)

Særlige tilfælde for brug af tan og tanto

Selv om du allerede ved næsten alt om tan og tanto og deres rolle i lighedssammenligninger, er der et par særlige situationer, hvor de opfører sig anderledes eller ledsages af andre ord end como.

Her er en liste over de vigtigste tilfælde:

tan + adjetivo/adverbio + que (as/so + adjektiv/adverbio + that)

Brug denne formel, når du vil lave en deduktion eller bekræftelse om en person eller noget:

Juan es tan inteligente que se aburre en clase. (Juan er så intelligent, at han keder sig i klassen.)

El libro es tan caro que nadie lo quiere comprar. (Bogen er så dyr, at ingen vil købe den.)

tanto/a/os/as + sustantivo + que (as/so much/many + noun + that)

Brug denne konstruktion, når du vil sige “så meget/mange af noget, at noget sker som følge heraf”:

Comió tanta pizza que se puso enfermo. (Han spiste så meget pizza, at han blev syg.)

Había tanta gente que tuvieron que cerrar el puente. (Der var så mange mennesker, at de var nødt til at lukke broen.)

tanto + substantiv + como + substantiv

Brug denne formel, når du vil sige, at både A og B gør noget:

Tanto Pedro como Juan leen mucho. (Både Pedro og Juan læser meget.)

Tanto el vaso como el tenedor costaron 20 dólares. (Både glasset og gaflen kostede 20 dollars.)

Tanto Gracita como Antonio son muy felices. (Både Gracita og Antonio er meget glade.)

Og det var alt for i dag, folkens!

Som du kan se, er tan og tanto små, men kraftfulde ord, der kan hjælpe dig med at opbygge lighedssammenligninger på spansk på et øjeblik.

Hvis du husker, at tan er et adverbium (hvilket gør det uforanderligt) og tanto er et adjektiv (hvilket betyder, at det har tre søskende, der er enige i køn og tal med det substantiv, de ledsager), burde du ikke have nogen problemer, når du skal lave lighedssammenligninger på spansk.

Du har nu alle de oplysninger, du har brug for til at sammenligne adjektiver, adverbier, navneord og verber, så tag en blyant og et stykke papir og begynd at øve dig i det, du lige har lært!

Bliv ved med at være uforlignelige, mine venner, og som altid god læring!

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvis du kunne lide dette indlæg, er der noget, der siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære spansk på med videoer fra den virkelige verden.

Oplev spansk fordybelse online!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.