2,5 quintilhão. O que é que isso quer dizer? Parece o tipo de número que Carl Sagan pode ter jogado uma vez na sua série clássica de TV Cosmos. É, acredite ou não, o número de bytes de novos dados criados todos os dias.
Apenas para colocar as coisas em perspectiva, como se você realmente pudesse conceituar um número tão grande com os 100 bilhões de neurônios em seu pequeno cérebro humano (sim, isso inclui você, Albert Einstein!), 2,5 quintilhões de centavos, se colocados de forma plana, cobririam a Terra cinco vezes. (Eles seriam todos centavos americanos, já que o Canadá tinha os centavos para parar de cunhá-los em 2012. Ar ar!)
É também um quarto de todos os insetos individuais vivos a qualquer momento. (Agora há um pensamento perturbador.)
Um quintilhão é mil quadriliões, que é mil triliões e um trilhão é o número necessário para Bill Gates ser o primeiro trilhão do mundo, possivelmente em 25 anos, o que é uma possibilidade distinta. Assim, 2,5 quintilhões seriam iguais aos 2,5 milhões de vezes projetados por Bill Gates, assumindo que ele vive para ver 2042,
Or, são 250 milhões de cérebros humanos (contados em neurónios). Não estamos matematicamente inclinados o suficiente para descobrir quanto da terra esses cérebros cobririam sem serem esmagados (ewwww), mas colocados de ponta a ponta, esses cérebros cobririam 25.942,25 milhas. Isso se estenderia por todo o comprimento do equador e um pouco mais além. (Imagens mentais perturbadoras? De nada!) De qualquer forma, seriam 2,5 quintilhões de neurônios cerebrais humanos, ordenadamente embalados em órgãos de três quilos, como uma bizarra conceituação do número 2,5 quintilhões.
Como mencionamos antes de sairmos nesta estranha tangente sobre cérebros humanos, também são quintilhões cotidianos! (Não se preocupe, não vamos explodir numa tangente irrelevante sobre aliteração gratuita!)
Pelo menos alguns desses dados diários terão de ser traduzidos para falantes de línguas estrangeiras. Nem tudo, claro, pois muitos desses dados são gráficos, áudio ou vídeo não linguísticos sem necessidade de explicação, como dois milhões de cat videos (a partir de 2014), e essa é apenas uma categoria de dados de vídeo não linguísticos.
Mas em 2013, 500 bilhões de documentos do Microsoft Office foram criados. Essa é apenas uma plataforma de criação de documentos. Em março do ano passado, havia mais de 1,1 bilhões de sites na Internet, e levou apenas vinte e três anos para chegar lá a partir da criação do primeiro site em 1991 (ele se manteve relativamente estável por alguns anos). Você pode vê-los todos aqui e ver como eles aumentam.
Mean entretanto, o mundo está se tornando cada vez mais conectado. Existem hoje mais de três bilhões de pessoas na Internet, o que corresponde ao número total da população mundial em 1960. Aqui está a repartição global da percentagem da população com acesso à Internet em cada região a partir de junho de 2016:
- Asia 6%
- Europa 9%
- América Latina &Caraíbas 5%
- África 7%
- América do Norte 0%
- Oriente Médio 4%
- Oceania/Austrália 3%
As taxas de crescimento mais rápidas de 2000-2016 foram na Ásia, América Latina, África e Médio Oriente.
As mídias sociais contribuem para um enorme pedaço desse número de 2,5 quintilhões. As pessoas estão a falar umas com as outras através das fronteiras nacionais e linguísticas como nunca antes. Nós tweetamos, atualizamos nosso status, compartilhamos informações, comentamos no YouTube e discutimos tudo o que é imaginável nos fóruns. Nós blogamos, enviamos mensagens de texto uns aos outros, criamos memes e trocamos fotos e vídeos com muitos LOLs e OMGs, embora os acrônimos variem entre idiomas.
A ajuda que o inglês tem sido uma língua obrigatória para a maior parte do mundo, mas isso está mudando rapidamente à medida que o inglês se torna sobrecarregado pelo grande número de usuários chineses sozinhos. Há também alguma resistência social por parte dos neozelandeses nacionalistas que estão felizes por ver a antiga lingua franca da Internet cair de graça. Os negócios globais podem estar padronizando o inglês, mas muitos compradores online estão dizendo Non/Nein/Nei/Oya/Maley/Heunteu/Maya/U’a para inglês.
Como já apontamos muitas vezes antes, as pessoas preferem fazer compras em sua própria língua. Você pode ser capaz de se confundir através de um site de comércio eletrônico em um idioma com o qual você está apenas um pouco familiarizado, mas e quando você chega à caixa? O que dizem as séries de mensagens ou os menus drop-down? Você está escolhendo o método de envio correto? Agora você está digitando o número do seu cartão de crédito. O que você fará se algo correr mal porque você fez um pedido impróprio? Com quem você vai falar? Será capaz de compreendê-los?
Como não vender os seus produtos para o resto do mundo
A última coisa que você quer fazer enquanto faz uma venda é introduzir o elemento do medo.
Pergunte a qualquer vendedor, em qualquer lugar, o que acontece quando o cliente sente algum tipo de receio ao concluir uma venda.
Relacionado: Ferramentas de tradução – Uma tempestade perfeita para dados e localização
Analistas tentando descobrir as razões por trás das taxas de abandono do carrinho de compras on-line precisam considerar onde esses potenciais clientes residem. Se eles estão em países onde o inglês não é o idioma principal e o site não está localizado, uma razão para o abandono pode ser o desconforto de perceber que você está fazendo um pedido de alguma empresa que pode ou não ser extremamente difícil de lidar se algo der errado – a probabilidade de isso aumentar quanto mais o cliente não conseguir falar o idioma do site de eCommerce com competência.
Quando mais e mais pessoas ao redor do mundo ganharem acesso à Internet, o inglês continuará a perder seu cachet online. Queremos falar uns com os outros, trocar Snapchats, encomendar bens de consumo, obter ajuda adequada ao serviço ao cliente, assim como ler os blogs, comentários, white papers, documentos de dados e tweets uns dos outros. Tenho certeza que concordamos que 2,5 quintilhões de bytes de dados criados todos os dias é um monte de dados e será cada vez mais importante traduzi-los para outros idiomas de forma oportuna.
Considerem isto: Com a actual taxa diária de criação de dados, o valor de um ano medido em cérebros contendo 100 biliões de neurónios cada um seria de 91.250.000.000 de pensadores. De ponta a ponta, eles te levariam a…er…dez milhões de milhas da Terra, sem nenhum lugar para parar em qualquer lugar para reabastecer ou pegar um hambúrguer.
Mas será mordiscado tão longe do Sol, então arrume sua roupa íntima térmica.
Este post apareceu originalmente no blog Yappn Yappn About.
Yappn Corp é uma empresa de tradução automática aprimorada com muitos grandes cérebros multilíngues trabalhando aqui, mas preferimos mantê-los em nossas cabeças em vez de usá-los como réguas para demonstrar como é um monte de novos bytes de dados. Para mais informações, por favor contacte o nosso brainiacs em [email protected] ou ligue-nos para +1.905.763.3510 x246.
Nunca perca outro post no blog Yappn! Nós adoramos linguagem, tradução e a tecnologia legal de tradução automática que a conduz. Sem mencionar o eCommerce, o crescimento asiático, e como estamos todos aprendendo a nos comunicar melhor uns com os outros. Cadastre-se para receber nossas novas notificações por e-mail hoje!
Escrito por Nicole Chardenet, Sales Development Rep at Yappn