Leg in the door.

Dear Word Detective: 女性の脚を指す俗語「ガムス」の由来は? – B.D.

それはいい質問ですね、そしてちょうど私にアイデアを与えてくれました(ああ、また彼が来た)。 毎年9月19日に「海賊のように話す日」ができるなら(できるらしい)、毎年「ガムシャラみたいに話す日」があってもいいのでは? すべての文章に “Avast!”や “Arrgh!”を散りばめるより、ずっと楽しいと思うんだ。 “ガット “とか “ガチ “とか “ヒーター “とか “パッツー “とか。 トレンチコートやフェドーラを着ることもできます。

実は、英語には3つの「gams」があり、それぞれ別の出典を持っているのです。 最も古いものはスコットランド由来で、複数形でのみ使われ、「大きな歯や牙」を意味します。 この用法は1500年頃に初めて登場し、ほとんど廃れてしまったようだが、19世紀には「口」全般を意味する「gam」の使用がまだ残っていたようだ。 この「gam」の由来は不明ですが、「貪欲に食べる」という意味のスコットランド語「gamp」と関係があるかもしれません。

19世紀半ばに登場した2番目の「gam」は、「鯨の群れまたは学校」(ひいては「海での捕鯨者の社交」)を意味します。 この「gam」は、おなじみの英語「game」の方言的変化であり、おそらく鯨の群れの遊び心に由来すると考えられています

以上のことから、3番目の「gams」は、女性の脚、特に魅力的とみなされる脚を表す俗語であることがわかります。 この意味での「ガム」は、おそらくほとんどの人が、1930 年代と 40 年代の「ノワール」犯罪小説や映画、およびレイモンド・チャンドラー、ダシール・ハメット、ジェームズ・M・カインのハードボイルドのパトリック(「ガム!ガム!お前の顔はニュースじゃない!」、ミルドレッド・ピアース、1941 年)を思い起こさせるでしょう。 しかし、この意味での「ガム」は、実はサム・スペードよりもかなり古く、少なくとも18世紀後半までさかのぼる。 そして、裏社会のスラングとして始まった「ガム」は、もともと男女のどちらかの脚を指しており、必ずしも魅力的な脚である必要はなかった。 846>

「脚」を意味する「gam」の起源については2つの説があり、より単純で短い説は、同じく「脚」を意味するイタリア語の「gamba」に由来するというもので、もうひとつの説は、同じ地面を踏み、回り道をして「gam」を、紋章の脚を表す古い言葉「gamb」(これは、その近縁種のフランス語「gamb」から来ている)に導くというものである。 面白いことに、フランス語の “gambe “の別の形は “jambe “であり、これが現代の英語 “jamb”(ドアの枠を支える横木)を生んでいる。 ドアの “jamb “と “gam “の “leg “の意味との関連は不明ですが、”jamb “はドア枠の上部にあるリンテルという部品を支える “leg “の役割を果たすことから、この名前が付けられたようです。 ドアフレームにも脚が必要なようです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。