La maggior parte dei paesi ha introdotto leggi per proteggere, prevenire i bambini e i giovani da certe minacce o danni.

Regno UnitoEdit

StoriaEdit

Nel 1908, fu introdotto il Children Act 1908 seguito dal Children and Young Person Act 1920 con un insieme di leggi per proteggere i giovani e i bambini all’inizio del XX secolo. Il Children and Young Persons Act 1933 consolidò le leggi in un’unica legge.

Il Children Act 1933 definì l’abbandono e l’abuso dei bambini come è attualmente inteso nel contesto del benessere e della salute. Welfare (salute, sicurezza e felicità) è il cibo, il nutrimento, che rende una persona buona, sana.

Un commentatore nota che “il periodo prima del 1948 vide la maggior parte del lavoro con i bambini vulnerabili intrapreso da operatori “morali” o di benessere familiare. Questi erano per lo più lavoratori volontari basati all’interno di gruppi come le associazioni di benessere morale della Chiesa d’Inghilterra. Il loro mandato includeva anche il sostegno alle ragazze senza amici, alle madri nubili e ai bambini, l’intervento per prevenire la prostituzione, e l’aiuto nel trattare e prevenire la diffusione delle malattie veneree. I ragazzi non erano ampiamente percepiti come sessualmente vulnerabili, e a malapena figuravano nelle discussioni sull’aggressione e la prostituzione infantile.”

Il benessere è la motivazione personale e l’aspirazione alla sicurezza, al comfort e alla soddisfazione emotiva che guida il processo. Il reato di crudeltà verso i bambini sotto la sezione 1 del Children and Young Peoples Act 1989 fornisce protezione per la salute e la sicurezza. L’apprendimento, come l’altro ingrediente essenziale per il perseguimento del benessere, è coperto dalla sezione 44.

La protezione dei bambini e la prevenzione della trascuratezza e dell’abuso seguono questo modello in tutto. Questo è stato l’approccio che ha guidato l’imperativo politico per sradicare la povertà infantile in un sistema di epidemiologia della salute pubblica. Un programma internazionale promosso dall’Organizzazione Mondiale della Sanità nell’obiettivo di programmazione Health For All e a livello nazionale come Health for All Children. L’imperativo di salute pubblica del benessere è esattamente rispecchiato nella filosofia socio-economica delle capacità come economia del benessere.

Mentre il Children and Young People Act del 1933 ne stabiliva le basi, esse furono poi consolidate nell’occupazione, educazione, salute e benessere dello stato dal Children Act 1989 e dalla successiva tranche di legislazione. A livello internazionale, i principi sono stati incorporati nella Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del bambino.

Modifiche importanti nel 1933:

  • L’età minima di esecuzione fu portata da 16 a 18 anni.
  • L’età della responsabilità penale fu portata da 7 a 8 anni.
  • Introduzione di un’età minima di lavoro di 14 anni.
  • L’età minima per fumare e per comprare prodotti di tabacco è stata fissata a 16 anni.
  • L’età minima per la prostituzione e per entrare in un bordello è fissata a 16 anni.
  • L’età minima per dare alcolici a un bambino in un locale privato è fissata a 5 anni.

Legislazione attualeModifica

Protezione da Legislazione Regolamentazione
Alcool Licensing Act 2003
Children and Young Persons Act 1933
  • È illegale vendere, servire o offrire bevande alcoliche a chiunque abbia meno di 18 anni.
  • È illegale vendere o offrire dolci al liquore a chiunque abbia meno di 16 anni.
  • È illegale servire birra, vino o sidro nei locali con licenza a chiunque abbia meno di 16 anni; i 16 e 17 anni possono essere serviti se un adulto ordina con un pasto (non necessario in Scozia).
  • È illegale dare alcolici a bambini sotto i 5 anni in locali privati.
Tabacco The Children and Young Persons (Sale of Tobacco etc.) Order 2007
Children and Young Persons Act 1933
(Tobacco and Primary Medical Services (Scotland) Act 2010)
Tobacco Retailers Act (Northern Ireland) 2014
  • È illegale vendere prodotti del tabacco a chiunque abbia meno di 18 anni. (precedentemente 16 prima del 2007)
  • È illegale permettere a chiunque abbia meno di 18 anni di fumare in Scozia e Irlanda del Nord.
  • È illegale permettere a chiunque abbia meno di 16 anni di fumare in Inghilterra e Galles.
Gambling Gambling Act 2005
National Lottery Regulations 1994
  • È illegale permettere a chiunque abbia meno di 18 anni di entrare in un casinò o in locali con licenza di gioco, e permettere loro di giocare.
  • È illegale vendere gratta e vinci o biglietti della lotteria a chiunque abbia meno di 16 anni.
L’occupazione dei bambini Children and Young Persons Act 1933 (Inghilterra)
Management of Health and Safety at Work Regulations 1999
  • Per iniziare un lavoro part-time bisogna avere almeno 13 anni.
  • I bambini possono lavorare un massimo di 40 ore alla settimana, se hanno raggiunto l’età minima per lasciare la scuola.
  • Per lavorare a tempo pieno bisogna avere almeno 16 anni.
  • Alcuni lavori pericolosi o ad alto rischio richiedono che una persona abbia 18 anni o più, (lavorare come agente di polizia o vigile del fuoco per esempio) e in alcuni casi 21 anni o più (lavorare come istruttore di guida o autista di mezzi pesanti per esempio)
Fireworks Pyrotechnic Articles (Safety) Regulations 2010
Fireworks Regulations 2004
  • È illegale vendere o possedere fuochi d’artificio per adulti (categoria 2 e 3) sotto i 18 anni.
  • È illegale vendere o possedere fuochi d’artificio (categoria 1) sotto i 16 anni.
  • È illegale vendere o possedere “Christmas crackers” sotto i 12 anni.
Video giochi e film Video Recordings Acts del 1984 e del 2010
  • È illegale vendere, affittare o permettere di vedere un film a chiunque non abbia l’età legale.

Film, dal 2015 le classificazioni per età attualmente includono,

  • U (Universale, raccomandato per tutte le età)
  • PG (Parental Guidance, raccomandato per tutte le età, anche se alcuni contenuti possono essere inadatti ai bambini più piccoli, tipicamente sotto gli 8 anni)
  • 12A (adatto solo a persone di 12 anni o più, anche se una persona sotto i 12 anni può vedere un 12A in un cinema se accompagnato da una persona di 18 o più. Questa è una classificazione speciale usata solo nei cinema e non include i film comprati in un negozio per esempio)
  • 12 (adatto solo a persone di 12 anni o più)
  • 15 (adatto solo a persone di 15 anni o più)
  • 18 (adatto solo a persone di 18 anni o più)
  • R18 (adatto solo a persone di 18 anni o più. Questa è una classificazione speciale usata solo per la vendita e la visione di pornografia nei sexy shop autorizzati).
  • È illegale vendere o affittare film a chiunque non abbia l’età approvata.

(Le classificazioni U e PG sono senza restrizioni)

Video giochi, a partire dal 2015 le classificazioni di età attualmente includono,

  • PEGI 3 (adatto solo a persone dai 3 anni in su)
  • PEGI 7 (adatto solo a persone dai 7 anni in su)
  • PEGI 12 (adatto solo a persone dai 12 anni in su)
  • PEGI 16 (adatto solo a persone di 16 anni o più)
  • PEGI 18 (adatto solo a persone di 18 anni o più)
  • È illegale vendere o noleggiare videogiochi a chiunque non abbia raggiunto l’età prevista.

(PEGI 3 e PEGI 7 sono senza restrizioni)

Pittura spray aerosol Anti-social Behaviour Act 2003 È illegale vendere vernice spray aerosol a chiunque abbia meno di 16 anni.
Crudeltà verso persone sotto i sedici anni Children and Young Persons Act 1933 È illegale per chiunque abbia 16 anni o più e sia responsabile di qualsiasi bambino o giovane sotto tale età di: intenzionalmente lo aggredisca, lo maltratti, lo trascuri, lo abbandoni o lo esponga, o provochi o procuri che sia aggredito, maltrattato, trascurato, abbandonato o esposto, in modo da causargli inutili sofferenze o lesioni alla salute (incluse lesioni o perdita della vista, dell’udito, di un arto o di un organo del corpo, e qualsiasi squilibrio mentale).
Causare o permettere che persone sotto i sedici anni siano usate per l’accattonaggio Children and Young Persons Act 1933 È illegale far mendicare in luoghi pubblici chiunque abbia meno di 16 anni.
Abuso sessuale Sexual Offences Act 2003
Sexual Offences (Scotland) Act 2009
L’età del consenso sessuale è 13 in tutto il Regno Unito, Inghilterra, Scozia, Galles e Irlanda del Nord. Questo include anche tutte le dipendenze della Corona e i territori d’oltremare. Tuttavia, è illegale per qualcuno avere rapporti sessuali con chiunque abbia meno di 16 anni, o meno di 18 anni per quelli in una posizione di fiducia. Una persona in una posizione di fiducia include una persona come un insegnante, un medico, ecc. È illegale possedere immagini indecenti o pornografiche fisse o in movimento di una persona sotto i 18 anni (precedentemente sotto i 16 anni prima che il sexual offences act 2003 alzasse l’età a 18 anni)

Il benessere dei bambiniModifica

Le leggi di negligenza e contrattoModifica

Come si può vedere dalle disposizioni di cui sopra, che seguono tutti i principi del Children and Young Peoples Act 1933, la protezione del bambino riguarda l’esposizione del bambino a, e il consumo di, prodotti potenzialmente pericolosi di qualsiasi descrizione.

L’atto ha seguito Donoghue contro Stevenson UKHL 100 per riflettere la nuova legge della negligenza e la demolizione della barriera della privacy nella legge del contratto. La nuova legge ha riconosciuto che il produttore del prodotto può essere molte parti lontane dal consumatore finale del prodotto e che il prodotto può contenere un contenuto potenzialmente pericoloso ma non esaminabile. Questo può essere sia attraverso l’ingrediente che l’imballaggio. Le intolleranze alimentari sono un esempio semplice. L’acquirente non sarà a conoscenza del potenziale contenuto allergico a meno che non sia chiaramente avvisato dal produttore.

L’acquirente, o più generalmente “procuratore” (persona che ottiene), del prodotto può non essere il consumatore finale. Un genitore procura per un bambino che è, potenzialmente, il consumatore più vulnerabile. La sezione 1(1) del Children and Young Peoples Act 1933 lo rende un reato penale di crudeltà infantile per la persona responsabile di un bambino per esporlo “in un modo che possa causargli inutili sofferenze o danni alla salute” (enfasi fornita). L’approccio non è diverso dalla salute e sicurezza sul lavoro, ma per il consumatore piuttosto che per il dipendente.

È il “modo” di agire che è importante: questa attività viene svolta in modo sicuro dopo un’adeguata valutazione del rischio per soddisfare il dovere di cura nella legge della negligenza stabilito da Donoghue. La persona responsabile di un bambino dovrebbe conoscere le allergie alimentari del bambino e controllare qualsiasi contenuto del prodotto per potenziali intolleranze alimentari prima di permettere al bambino di consumare il prodotto.

Salvaguardare il benessere del bambinoModifica

La salvaguardia del bambino segue direttamente da questi principi. Salvaguardare significa prendere le misure di protezione necessarie per il consumo sicuro di qualsiasi prodotto da parte del bambino, scale, cinture di sicurezza, calzature di protezione, occhiali, igiene di base, ecc. La lista è infinita e, per la maggior parte, di ovvio buon senso. La mancanza da parte della persona responsabile è un reato di crudeltà infantile per non aver protetto il bambino in circostanze coerenti con la fornitura di cure sicure ed efficaci.

Un genitore, persona con responsabilità genitoriale per un bambino, ha una responsabilità esplicita, chiunque sia responsabile del bambino in quel momento (s.17 della legge). Proprio come nella salute e sicurezza sul lavoro, i poteri della genitorialità possono essere delegati, ma non i doveri. I genitori dovrebbero prendere accordi per altri idonei e adeguatamente informati per avere la responsabilità dei loro figli (vedi anche s.2(9)-(11) Children Act 1989).

Corretto consenso o accordoModifica

Perché il prodotto sia consumato in modo sicuro da un bambino significa che la persona responsabile deve comprendere pienamente l’uso sicuro del prodotto per il suo scopo previsto. Vendere in base al diritto contrattuale, suggerire che il prodotto faccia qualcosa che non fa o vendere prodotti a coloro che non comprendono appieno ciò che stanno ottenendo è potenzialmente pericoloso per il bambino come consumatore finale. La salute e le cure mediche possono comportare una qualche forma di contatto fisico, nel qual caso la mancanza di un adeguato consenso è una potenziale aggressione, o addirittura un’aggressione, della persona. Il procuratore deve essere messo in condizione di valutare qualsiasi rischio potenziale per il bambino nell’uso affidabile del prodotto. (vedi 1.19 Guida di riferimento al consenso per esami e trattamenti (DOH 2009)).

Benessere, valutazione del rischio e il calcolo della negligenzaModifica

Proprio come in tutta la vita, i probabili benefici di un prodotto procurato vengono con possibili qualità non-benefici. L’approvvigionamento è un’attività attenta che cerca di ottenere il miglior rapporto qualità/prezzo. I benefici del prodotto devono essere forniti in modo soddisfacente come specificato per le prestazioni nella legge del contratto. Proprio come nelle intolleranze alimentari e nel consenso all’esame e al trattamento, il procuratore deve essere messo al corrente di tutti i potenziali pericoli nelle loro circostanze di un prodotto che funziona in modo affidabile.

Il benessere definisce il processo attraverso il quale viene dato un adeguato consenso o accordo quando si procurano prodotti che saranno benefici e sicuri nelle circostanze particolari del procuratore. Se un bambino è il consumatore finale di un prodotto procurato, allora il benessere del bambino (salute, sicurezza e felicità) è la considerazione principale quando si arriva alla decisione (vedi s.1(1) Children Act 1989).

Si deve trovare un equilibrio tra gli obblighi del produttore e gli obblighi del procuratore per il consumo sicuro del bambino del prodotto. Il calcolo della negligenza è un approccio giuridico, nello spirito dell’efficienza dell’approvvigionamento, che tenta di raggiungere questo equilibrio su basi economiche. Questo è più facilmente comprensibile in termini di responsabilità assicurativa. Un automobilista dovrebbe avere un dovere di attenzione verso i ciclisti non illuminati di notte o il ciclista dovrebbe avere un dovere di attenzione per illuminare correttamente la sua bicicletta di notte? I costi dell’illuminazione della bicicletta sono considerevolmente inferiori al costo della guida con un dovere di attenzione verso i ciclisti non illuminati.

Promuovere il benessere del bambino e la valutazione CAFModifica

Un genitore deve anche procurare (ottenere) tutti i prodotti, ambienti, alloggi, beni e servizi necessari da fornire per il consumo sicuro del bambino. L’omissione di ciò è, ancora una volta, un reato di crudeltà infantile sotto s.1(2) dell’atto per negligenza fisica e mancata prevenzione del danno come compromissione della salute e dello sviluppo in Working Together to Safeguard Children (vedi, Parte 2 B, 24, sentencing guidance, Principi generali: Principi generali: Assaults on children Assaults on children and Cruelty to a child; e Introduction, Working Together to Safeguard Children (HMG 2015) the governmental child protection guidance).

Il processo di approvvigionamento per la fornitura integrata è chiamato Children and Family Assessment, CAF Assessment, per la fornitura integrata. Il risultato è un piano d’azione CAF per salvaguardare e promuovere il benessere del bambino con i risultati specificati dei servizi che meglio soddisfano i bisogni del bambino da fornire nei termini di un adeguato consenso (vedi 1.35 di Working Together).

Nel sistema di giustizia familiare il CAF Assessment è condotto dal Children and Family Court Advisory and Supervisory Service (CAFCASS) per salvaguardare e promuovere il benessere dei bambini coinvolti nei procedimenti giudiziari familiari. Nel sistema di giustizia giovanile e nei bisogni educativi speciali, la valutazione CAF è condotta dalle unità di responsabilità genitoriale del consiglio locale in base alla Schedule 2 dello Special Educational Needs Regulations (Consolidated) 2001.

Il miglior interesse del bambinoModifica

Processo decisionaleModifica

Le decisioni prese su tutti i prodotti necessari: ambienti, alloggi, beni e servizi procurati da fornire per il consumo sicuro del bambino devono essere nel miglior interesse del bambino. Un bambino è una persona, non un oggetto di preoccupazione che semplicemente non ha la capacità di dare il consenso per conto proprio fino a quando Gillick Competente a farlo. Lui/lei deve comunque essere coinvolto nei processi decisionali per i prodotti che meglio soddisfano le sue esigenze in conformità con la determinazione dei migliori interessi della s.4 Mental Capacity Act 2005. L’incapacità della persona responsabile di farlo è un reato per negligenza emotiva (vedi, Parte 2 B, 24, guida alla condanna, Principi generali: Overarching Principles: Assaults on children Assaults on children and Cruelty to a child; and Introduction, Working Together to Safeguard Children (HMG 2015) the governmental child protection guidance).

The welfare checklistEdit

Working Together to Safeguard Children estende la capacità mentale alla capacità genitoriale per una persona con responsabilità genitoriale e la considerazione dell’interesse superiore sotto s.1(3)(a)-(f) il, cosiddetto, . Questa è l’attuazione nel Regno Unito dell’articolo 3 della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del fanciullo, il migliore interesse del bambino.

s.1(3)(a) i desideri e i sentimenti del bambino alla luce della sua età ed esperienza; sono il coinvolgimento del bambino nel processo decisionale (vedi anche s.17(4A) e s.47(4A) Children Act 1989).

s.1(3)(b) i bisogni fisici, emotivi ed educativi del bambino; sono di prevenire l’abbandono fisico ed emotivo e di ricevere un’educazione adeguata (s.36 Children Act 1989) in accordo con le sue attitudini, capacità e qualsiasi necessità speciale possa avere (s.7 Education Act 1996).

s.1(3)(c) il probabile effetto del cambiamento delle circostanze sono i probabili risultati per il bambino dei prodotti come ambiente, alloggio, beni e servizi procurati per essere fornito per lui / lei.

s.1(3)(d) l’età, sesso, background, e altre caratteristiche pertinenti del bambino specifica la condizione attuale del bambino per il quale la disposizione è richiesto di affrontare.

s.1(3)(e) danno che il bambino ha subito o rischia di subire; specifica il danno, come maltrattamento o compromissione della salute e dello sviluppo che il bambino ha subito o i pericoli nelle sue circostanze da cui è a rischio di subire un danno. Proprio come nella salute e sicurezza sul lavoro, questi sono i rischi dell’attuale ambiente di cura.

s.1(3)(f) capacità dei genitori, o di chiunque altro considerato rilevante, di soddisfare le esigenze del bambino; è la capacità e la responsabilità dei genitori per procurare i prodotti necessari come ambienti, alloggi, beni e servizi per promuovere il benessere del bambino per essere fornito in modo sicuro a lui / lei nella salvaguardia del suo benessere.

Decision making and legal disabilityEdit

There è sia un imperativo commerciale e sociale per dare a tutti la possibilità di consumare in modo sicuro e soddisfacente le offerte dei produttori. Alcuni, possono non avere la capacità di essere in grado di dare il consenso o l’accordo adeguato per i prodotti che meglio servono le loro esigenze di utilizzare quei prodotti in modo sicuro. Nel caso dei genitori, i bisogni dei loro figli per mantenere i loro figli al sicuro. Questo si chiama Disabilità Legale.

La disabilità è la differenza tra capacità e abilità. Nel caso dei genitori la capacità genitoriale di Working Together e la capacità genitoriale di s.1(3)(f) del Children Act 1989. La disabilità è definita come una menomazione mentale o fisica con un effetto negativo sulle normali attività quotidiane. Una persona senza l’uso delle gambe non ha la capacità fisica di camminare. Non è in grado di svolgere le normali attività quotidiane, per esempio, fare la spesa senza qualche misura correttiva come uno scooter per la mobilità (vedi s.6 Equality Act 2010 e Guidance on Matters to be Taken into Accounting when Assessing Disability).

La capacità mentale è la capacità di prendere decisioni in una determinazione dell’interesse superiore su una particolare questione in modo da essere mentalmente in grado di dare il proprio consenso o accordo. La determinazione della capacità mentale richiede le informazioni su cui la decisione deve essere presa per salvaguardare il benessere della persona. Una mancanza di capacità mentale di elaborare le informazioni e prendere decisioni è una disabilità legale che lascia la persona incapace di incaricare un avvocato (s.3 Mental Capacity Act 2006, 26 Explanatory Notes to the Mental Capacity Act (2005); 1.6 Family Law Protocol (Law Society 2010)).

Salute fisica, morale ed emotiva, le facoltà mentali del processo decisionaleModifica

La salute fisica e morale si riferisce alle facoltà della mente utilizzate nel prendere decisioni. La salute fisica è la capacità mentale di comprendere gli effetti della materia e dell’energia su se stessi e sugli altri. Cioè, capire come una persona può essere danneggiata fisicamente, il che è chiamato causalità nella legge della negligenza. La salute morale è la capacità mentale di riconoscere le persone e l’ambiente che possono essere danneggiati dagli atti e dalle omissioni nella legge della negligenza, il principio del vicino.

La parte 1 del Children and Young Peoples Act 1933 è intitolata “Prevenzione della crudeltà verso i bambini e l’esposizione al pericolo fisico e morale”. Il reato di crudeltà verso i bambini ai sensi del s.1(1) include “…l’esposizione in un modo che può causare un inutile danno alla salute”. Di nuovo, il modo dell’esposizione mette in pericolo la salute fisica e morale del bambino come facoltà della mente. Non significa altro che dare un cattivo esempio di comportamento verso gli altri (salute morale) o di negligenza con oggetti potenzialmente pericolosi, ad esempio l’eccesso di velocità in una macchina a motore.

La salute emotiva è in primo luogo la salute intellettuale, la capacità di ragionare sulla base della comprensione della salute fisica e morale quando si prendono decisioni in modo da non danneggiare un vicino o il vicinato. È in secondo luogo la capacità di impegnarsi in relazioni sociali, personali o d’affari, nei termini di un adeguato consenso o accordo che segue quel ragionamento e quella decisione. In terzo luogo, è la probabile capacità di applicare quelle competenze per cogliere le opportunità nella causa della crescita e del benessere e quindi per eseguire in modo affidabile.

Sviluppo del bambino e responsibilityEdit

Il Dipartimento della Salute Introduzione al Children Act 1989 ha descritto la nuova nozione di responsabilità genitoriale come “le autorità conferite dalla responsabilità genitoriale esistono solo per aumentare il bambino alla salute fisica, emotiva e morale”. Lord McKay del Clasfern, il Lord Cancelliere quando introdusse l’atto al Parlamento disse “…il compito schiacciante della paternità e tutti i diritti che porta sono per far crescere il bambino per essere un adulto adeguatamente sviluppato, sia fisicamente che moralmente”.

La salute fisica e morale del bambino è sviluppata come sviluppo fisico e comportamentale (morale) delle capacità fisiche e morali; la salute emotiva del bambino è sviluppata come sviluppo intellettuale per la capacità di ragionare sulla base di quelle comprensioni quando si prendono decisioni; sviluppo sociale come le competenze per entrare in relazioni sociali, sia personali che di lavoro; e lo sviluppo emotivo di probabile capacità di cogliere le opportunità per la causa della crescita e del benessere e svolgere in modo affidabile (vedi s.17(11) Children Act 1989).

“Un bambino è una persona non un oggetto di preoccupazione “Edit

Lady Elizabeth Butler Sloss ha fatto questa osservazione spesso citata nella sua inchiesta sullo scandalo degli abusi sui bambini di Cleveland. Come disciplina medica, il benessere dei bambini ai sensi del s.1 e s.44 del Children and Young Peoples Act 1933 si distingue dal benessere degli animali ai sensi del s.9 Animal Welfare Act 2006 solo per la considerazione dei desideri e dei sentimenti del bambino quando si prendono decisioni nel suo migliore interesse a seguito del s.4 Mental Capacity Act 2005 esteso alla capacità genitoriale da Working Together to Safeguard Children e s.1(3)(a)-(f) del Children Act 1989.

Un animale è un possesso mentre un bambino è una persona e questa distinzione era un intento centrale del Children Act 1989. Lord McKay ha anche detto, quando ha introdotto l’atto, “I giorni in cui un bambino era considerato come un possesso della sua famiglia, anzi da citare in giudizio per la sua perdita, sono oggi sepolti per sempre”. Il bambino è socialmente ed emotivamente sviluppato, mentre manca di capacità, dal pieno coinvolgimento nel processo decisionale nel suo migliore interesse fino a quando diventa competente come Gillick Competent.

Disabilità, disabilità genitoriale e inclusione socialeModifica

Il Dipartimento del Lavoro e delle Pensioni valutazione della disabilità è una misura delle capacità fisiche e mentali in condizioni cliniche o controllate dalla salute occupazionale per quanto riguarda le prestazioni di lavoro. Il test per la disabilità è la capacità come “la menomazione mentale o fisica con un effetto negativo sulle attività quotidiane” come prestazione sociale. La valutazione della capacità è usata in una valutazione della disabilità a domicilio sotto la s.47 NHS and Community Care Act 1990.

Per un genitore, una disabilità genitoriale è la menomazione mentale o fisica con l’effetto negativo sull’attività quotidiana di dare al bambino la cura che sarebbe ragionevole aspettarsi che un genitore dia a un bambino simile (s.31 Children Act 1989).

Qualunque sia la loro menomazione mentale o fisica i genitori dovrebbero ricevere il supporto necessario alla disabilità per prendersi cura dei loro figli per mantenere uno standard ragionevole di salute e sviluppo. (s.17(10) Children Act 1989).

Per coloro che hanno la responsabilità genitoriale la capacità mentale di prendere decisioni nel proprio interesse è estesa alla capacità genitoriale di prendere decisioni nel migliore interesse del bambino da Working Together to Safeguard Children. La valutazione della s.47 della disabilità è estesa dalla Parte III e dalla s.8 Parte 1 Schedule 2 del Children Act 1989.

La Parte III del Children Act 1989 include la s.17 e il dovere delle autorità locali di salvaguardare e promuovere il benessere dei bambini attraverso la fornitura di servizi per le famiglie dei bambini in difficoltà. I servizi includono servizi di advocacy per la consulenza e l’assistenza nel processo decisionale quando si esercita l’autorità della responsabilità genitoriale. Questa era un’altra chiara intenzione dell’atto descritta nell’introduzione del Dipartimento della Salute come “la convinzione che i bambini siano cresciuti meglio in famiglia con entrambi i genitori che giocano un ruolo completo. il dovere dell’autorità locale di fornire supporto ai bambini e alle famiglie.”

Il processo MARAC e la valutazione del rischioModifica

La valutazione della disabilità s.47 è per sostenere la cura della salute mentale nella comunità ed è condotta in vista di una possibile privazione della libertà per coloro che non hanno la capacità di prendersi cura di se stessi nella comunità sotto la Schedule A1 Mental Capacity Act 2005. La decisione viene presa dopo una Multi Agency Risk Assessment Conference conosciuta come MARAC.

Nel caso in cui un genitore non sia in grado di soddisfare i bisogni del bambino, l’autorità locale può intervenire con un ordine del tribunale ai sensi dell’articolo 31(2) del Children Act 1989. Per fare questo devono soddisfare le soglie di diritto pubblico che il bambino sta soffrendo, o potrebbe soffrire, un danno significativo attribuibile alla cura che sarebbe ragionevole aspettarsi da un genitore, gli stessi criteri come per il sostegno alla disabilità dei genitori.

Intervento dello StatoModifica

Si presume che il genitore è stato dato il sostegno necessario per qualsiasi disabilità dei genitori nei termini di un adeguato consenso, che il benessere del bambino è stato salvaguardato e il rischio per il bambino è negligenza dei genitori. Il test della negligenza dei genitori è, seguendo Donoghue poi chiamato il Test Bolam, lo stesso test della negligenza professionale. Se viene emesso un ordine di cura, l’autorità locale acquisisce la responsabilità genitoriale ai sensi dell’articolo 33 della legge come il cosiddetto genitore aziendale.

Queste soglie sono altamente controverse e poco comprese. Un certo numero di principi giuridici esoterici sono coinvolti e più facilmente compresi in termini di prestazioni lavorative e salute e sicurezza.

Un genitore, proprio come l’amministratore delegato di un ente aziendale, deve essere, ed essere visto come una persona adatta e responsabile. Se chiamato in causa, il tribunale esaminerà innanzitutto i fatti. Nella salute e sicurezza sul lavoro ci sono i fatti degli incidenti, il registro degli incidenti del danno subito, e i fatti dell’ambiente di lavoro, il danno che potrebbe essere subito, diciamo, da un pericolo di inciampo.

I fatti sono trovati secondo lo standard civile di prova, la bilancia delle probabilità, “Si sono verificati i fatti del presunto pericolo di inciampo?”, questo è chiamato ‘Il processo dei fatti’. In caso affermativo, questi fatti riscontrati equivalgono a un pericolo di inciampo?”, questa è chiamata la “Questione di diritto”. Questo è conforme al fatto che i presunti eventi si sono verificati e sono stati illegali, ma questo non è sufficiente, c’è poi la questione della colpevolezza o dello stato d’animo. La negligenza è uno stato mentale. Questa nozione proviene dal diritto penale e dal reato di crudeltà infantile ai sensi del s.1 Children and Young Peoples Act 1933. Qual era la motivazione, negligenza o malizia? C’è una difesa di responsabilità diminuita, il reato si è verificato ma non era volontario o ragionevolmente prevedibile da un imputato menomato o incapace.

Il reato di crudeltà verso i bambini permette una difesa di incapacità dei genitori su una vasta gamma di motivi (vedere la guida alla condanna, Principi generali: Overarching Principles: Aggressioni ai bambini Aggressioni ai bambini e Crudeltà verso un bambino).

L’approccio alla salute e alla sicurezza sul lavoro è di nuovo utile per comprendere questa complessità. Per riassumere fin qui, come dato di fatto trovato sulla bilancia delle probabilità, il bambino ha subito un danno o è stato esposto a un ambiente non sicuro. La persona responsabile del bambino era, come minimo, in uno stato mentale di negligenza nel non proteggere il bambino per salvaguardare o promuovere il suo benessere. Tutto questo è basato sul presente e la constatazione finale è come una persona adatta e appropriata a ricoprire questa responsabilità nel futuro. C’è un precedente di tale comportamento irresponsabile?

Prevenire l’abbandono e l’abuso dei bambiniModifica

Il reato di crudeltà verso i bambini può essere perseguito in concomitanza con qualsiasi aggressione al bambino. Se un bambino viene aggredito, sessualmente o fisicamente, allora sia l’aggressore che la persona responsabile di tenere il bambino al sicuro dall’aggressione sono colpevoli del danno subito come abuso fisico o sessuale. Questo completa le definizioni di trascuratezza e abuso infantile nell’allegato A di Working Together (vedi anche Preventing child maltreatment: a guide to taking action and generating evidence (WHO 2006)).

Il reato di crudeltà infantile è l’implementazione nel Regno Unito dell’articolo 19(1) della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti del bambino Protezione dei bambini dalla violenza. L’articolo 19(2) richiede programmi sociali per prevenire la violenza ai bambini e questi devono essere trovati sotto la s.4 Parte 1 Schedule 2 Children Act 1989 e includono i servizi ai bambini e alle famiglie sotto la Parte III dello stesso decreto per soddisfare il dovere dell’autorità locale di salvaguardare e promuovere il benessere dei bambini.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.