La plupart des pays ont introduit des lois pour protéger, prévenir les enfants et les jeunes de certaines menaces ou préjudices.
Royaume-UniEdit
HistoireEdit
En 1908, la loi sur les enfants a été introduite suivie par la loi sur les enfants et les jeunes de 1920 avec un faisceau de lois pour protéger les jeunes et les enfants au début du 20ème siècle. La loi sur les enfants et les jeunes de 1933 a consolidé les lois en une seule loi.
La loi sur les enfants de 1933 a défini la négligence et la maltraitance des enfants comme on l’entend aujourd’hui dans le contexte du bien-être et de la prospérité. Le bien-être (santé, sécurité et bonheur) est la nourriture, l’alimentation, qui rend une personne bien, en bonne santé.
Un commentateur note que « la période avant 1948 a vu la majorité du travail avec les enfants vulnérables entrepris par des travailleurs « moraux » ou des travailleurs sociaux familiaux. Il s’agissait pour la plupart de travailleurs volontaires basés au sein de groupes tels que les associations de bien-être moral de l’Église d’Angleterre. Leur mission consistait également à soutenir les filles sans amis, les mères célibataires et les bébés, à intervenir pour prévenir la prostitution et à aider à traiter et à prévenir la propagation des maladies vénériennes. Les garçons n’étaient pas largement perçus comme vulnérables sexuellement et figuraient à peine dans les discussions sur les agressions et la prostitution des enfants.’
Le bien-être est la motivation personnelle et l’aspiration à la sécurité, au confort et au contentement émotionnel qui anime le processus. L’infraction de cruauté envers les enfants prévue à l’article 1 de la loi de 1989 sur les enfants et les jeunes assure la protection de la santé et de la sécurité. L’apprentissage, en tant qu’autre ingrédient essentiel à la poursuite du bien-être, est couvert par la section 44.
La protection de l’enfance et la prévention de la négligence et des abus suivent ce modèle dans son ensemble. C’est l’approche qui a conduit l’impératif politique d’éradication de la pauvreté des enfants dans un système d’épidémiologie de santé publique. Un programme international promu par l’Organisation mondiale de la santé dans l’objectif de programmation de la Santé pour tous et, au niveau national, sous le nom de Santé pour tous les enfants. L’impératif de santé publique du bien-être se reflète exactement dans la philosophie socio-économique des capacités en tant qu’économie du bien-être.
Alors que la loi sur les enfants et les jeunes de 1933 a établi les fondements, ils ont ensuite été consolidés dans l’emploi, l’éducation, la santé et le bien-être de l’État par la loi sur les enfants de 1989 et la tranche de législation suivante. Sur le plan international, les principes ont été concrétisés dans la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant.
Modifications importantes en 1933:
- L’âge minimum d’exécution est passé de 16 à 18 ans.
- L’âge de la responsabilité pénale est passé de 7 à 8 ans.
- Introduction d’un âge minimum de travail de 14 ans.
- L’âge minimum pour fumer et pour acheter des produits du tabac est fixé à 16 ans.
- L’âge minimum pour la prostitution et pour entrer dans une maison close est fixé à 16 ans.
- L’âge minimum pour donner de l’alcool à un enfant dans un local privé est fixé à 5 ans.
Législations en vigueurModification
Protection contre | Législation | Réglementation |
---|---|---|
Alcool | Licensing Act 2003 Children and Young Persons Act 1933 |
|
Tabac | Ordonnance de 2007 sur les enfants et les jeunes (vente de tabac, etc.) La loi de 1933 sur les enfants et les jeunes (loi de 2010 sur le tabac et les services médicaux primaires (Ecosse)). La loi sur les détaillants de tabac (Irlande du Nord) 2014 |
|
Jeux de hasard | La loi sur les jeux de hasard de 2005 Règlement sur la loterie nationale de 1994 |
|
Travail des enfants | La loi de 1933 sur les enfants et les jeunes (Angleterre) Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 |
|
Feu d’artifice | Règlement de 2010 sur les articles pyrotechniques (sécurité) Règlement de 2004 sur les feux d’artifice |
|
Jeux vidéo et films | Les lois sur les enregistrements vidéo de 1984 et 2010 |
Films, en 2015, les classifications d’âge comprennent actuellement,
(Les classifications U et PG sont sans restriction) Jeux vidéo, en 2015, les classifications d’âge comprennent actuellement ,
(PEGI 3 et PEGI 7 sont sans restriction) |
Peinture en aérosol | Anti-social Behaviour Act 2003 | Il est illégal de vendre de la peinture en aérosol à toute personne âgée de moins de 16 ans. |
Cruauté envers les personnes de moins de seize ans | Children and Young Persons Act 1933 | Il est illégal pour toute personne de 16 ans ou plus qui a la responsabilité d’un enfant ou d’un jeune de moins de cet âge de : l’agresse, le maltraite, le néglige, l’abandonne ou l’expose délibérément, ou fait en sorte qu’il soit agressé, maltraité, négligé, abandonné ou exposé, d’une manière susceptible de lui causer des souffrances inutiles ou de nuire à sa santé (y compris une blessure ou la perte de la vue, de l’ouïe, d’un membre ou d’un organe du corps, et tout dérangement mental). |
Causing or allowing persons under sixteen to be used for mgging | Children and Young Persons Act 1933 | Il est illégal de laisser quiconque mendier dans les lieux publics avant l’âge de 16 ans. |
Agression sexuelle | La loi sur les délits sexuels de 2003 La loi sur les délits sexuels (Écosse) de 2009 |
L’âge du consentement sexuel est de 13 ans dans l’ensemble du Royaume-Uni, en Angleterre, en Écosse, au Pays de Galles et en Irlande du Nord. Cela inclut également toutes les dépendances de la Couronne et les territoires d’outre-mer. Toutefois, il est illégal d’avoir des relations sexuelles avec une personne âgée de moins de 16 ans, ou de moins de 18 ans pour les personnes en situation de confiance. Une personne en position de confiance comprend une personne telle qu’un enseignant, un médecin, etc. Il est illégal de posséder des images fixes/mobiles indécentes ou pornographiques d’une personne de moins de 18 ans (auparavant de moins de 16 ans avant que la loi sur les infractions sexuelles de 2003 ne porte l’âge à 18 ans) |
Protection de l’enfanceEdit
Les lois sur la négligence et le contratEdit
Comme on peut le voir dans les dispositions ci-dessus, qui suivent toutes les principes de la loi de 1933 sur les enfants et les jeunes, la protection de l’enfance concerne l’exposition de l’enfant à des produits potentiellement dangereux de toute nature et sa consommation.
La loi a suivi Donoghue v Stevenson UKHL 100 pour refléter le nouveau droit de la négligence et la démolition de la barrière de la vie privée dans le droit du contrat. La nouvelle loi reconnaît que le fabricant du produit peut être très éloigné du consommateur final du produit et que le produit peut contenir un contenu potentiellement dangereux mais non examinable. Il peut s’agir d’un ingrédient ou d’un emballage. Les intolérances alimentaires en sont un exemple simple. L’acheteur ne sera pas conscient du contenu allergique potentiel à moins d’en être clairement informé par le producteur.
L’acheteur, ou plus généralement le « procureur » (personne qui se procure), d’un produit peut ne pas être le consommateur final. Un parent se procure un produit pour son enfant qui est, potentiellement, le consommateur le plus vulnérable. La section 1(1) de la loi sur les enfants et les jeunes de 1933 considère comme un délit de cruauté envers les enfants le fait pour la personne responsable d’un enfant de l’exposer « d’une manière susceptible de lui causer des souffrances inutiles ou de nuire à sa santé » (c’est nous qui soulignons). L’approche n’est pas différente de celle de la santé et de la sécurité au travail, mais pour le consommateur plutôt que pour l’employé.
C’est la « manière » d’agir qui est importante : cette activité est-elle exercée en toute sécurité après une évaluation appropriée des risques pour répondre au devoir de diligence dans le droit de la négligence établi par Donoghue. La personne responsable d’un enfant doit connaître les allergies alimentaires de l’enfant et vérifier le contenu de tout produit pour détecter les intolérances alimentaires potentielles avant de permettre à l’enfant de consommer le produit.
Sauvegarder le bien-être de l’enfantEdit
La sauvegarde de l’enfant découle directement de ces principes. La sauvegarde consiste à prendre les mesures de protection nécessaires pour que l’enfant puisse consommer un produit en toute sécurité, les barrières d’escalier, les ceintures de sécurité, les chaussures de protection, les lunettes, l’hygiène de base, etc. La liste est à la fois infinie et, pour la plupart, évidente de bon sens. Le manquement de la personne responsable constitue une infraction de cruauté envers les enfants au motif qu’elle n’a pas protégé l’enfant dans des circonstances compatibles avec la fourniture de soins sûrs et efficaces.
Un parent, une personne ayant la responsabilité parentale d’un enfant, a une responsabilité expresse, quelle que soit la personne responsable de l’enfant à ce moment-là (art.17 de la loi). Tout comme en matière de santé et de sécurité au travail, les pouvoirs de la parentalité peuvent être délégués mais pas les devoirs. Les parents doivent prendre des dispositions pour que d’autres personnes appropriées et correctement informées aient la responsabilité de leurs enfants (voir également s.2(9)-(11) Children Act 1989).
Consentement ou accord appropriéEdit
Pour que le produit soit consommé en toute sécurité par un enfant, cela signifie que la personne responsable doit comprendre pleinement l’utilisation sûre du produit pour l’usage auquel il est destiné. Manquer de vendre dans le droit des contrats, suggérer que le produit fait quelque chose qu’il ne fait pas ou vendre des produits à ceux qui ne comprennent pas pleinement ce qu’ils obtiennent est potentiellement dangereux pour l’enfant en tant que consommateur final. La santé et les traitements médicaux peuvent impliquer une certaine forme de contact physique, auquel cas l’absence de consentement adéquat constitue une agression potentielle, voire une agression sur la personne. L’acheteur doit être placé dans une position lui permettant d’évaluer tout risque potentiel pour l’enfant dans l’utilisation fiable du produit. (voir 1.19 Guide de référence pour le consentement à l’examen et au traitement (DOH 2009)).
Bien-être, évaluation des risques et calcul de la négligenceEdit
Comme dans toute la vie, les avantages probables d’un produit procuré s’accompagnent de possibles qualités non bénéfiques. La passation de marchés est une activité prudente qui vise à obtenir le meilleur rapport qualité-prix. Les avantages du produit doivent être fournis de manière satisfaisante, comme le prévoit le droit des contrats. Tout comme dans le cas des intolérances alimentaires et du consentement à l’examen et au traitement, l’acheteur doit être informé de tout danger potentiel dans sa situation d’un produit qui fonctionne de manière fiable.
Le bien-être définit le processus par lequel un consentement ou un accord approprié est donné lors de l’achat de produits qui seront bénéfiques et sûrs dans la situation particulière de l’acheteur. Si un enfant est le consommateur final d’un produit acheté, alors le bien-être de l’enfant (santé, sécurité et bonheur) est la considération primordiale lors de la prise de décision (voir s.1(1) Children Act 1989).
Un équilibre doit être trouvé entre les obligations du producteur et les obligations de l’acheteur pour la consommation sûre du produit par l’enfant. Le calcul de la négligence est une approche juridique, dans l’esprit de l’efficacité de l’approvisionnement, qui tente de trouver cet équilibre sur des bases économiques. Cette approche est plus facilement compréhensible en termes de responsabilité d’assurance. Un automobiliste doit-il avoir un devoir de diligence envers les cyclistes non éclairés la nuit ou le cycliste doit-il avoir un devoir de diligence pour éclairer correctement sa bicyclette la nuit ? Les coûts de l’éclairage de la bicyclette sont considérablement moins élevés que le coût de la conduite avec un devoir de diligence envers les cyclistes non éclairés.
Promouvoir le bien-être de l’enfant et l’évaluation CAFEdit
Un parent doit également procurer (obtenir) tous les produits, environnements, logements, biens et services nécessaires à la consommation sûre de l’enfant. Tout manquement à cette obligation constitue, là encore, une infraction de cruauté envers les enfants en vertu de l’art.1(2) de la loi sur la base de la négligence physique et de l’incapacité à prévenir les dommages en tant qu’atteinte à la santé et au développement dans Working Together to Safeguard Children (voir, Partie 2 B, 24, guide de détermination de la peine, Overarching Principles : Principes généraux : Agressions sur les enfants Agressions sur les enfants et Cruauté envers un enfant ; et Introduction, Working Together to Safeguard Children (HMG 2015) les orientations gouvernementales en matière de protection de l’enfance).
Le processus de passation de marché pour la fourniture intégrée est appelé Children and Family Assessment, CAF Assessment, pour la fourniture intégrée. Le résultat est un plan d’action CAF pour sauvegarder et promouvoir le bien-être de l’enfant avec les résultats spécifiés des services qui répondent le mieux aux besoins de l’enfant à fournir selon les termes d’un consentement approprié (voir 1.35 de Working Together).
Dans le système de justice familiale, l’évaluation CAF est menée par le Children and Family Court Advisory and Supervisory Service (CAFCASS) pour sauvegarder et promouvoir le bien-être des enfants impliqués dans les procédures de justice familiale. Dans le système de justice pour les jeunes et les besoins éducatifs spéciaux, l’évaluation CAF est menée par les unités de responsabilité parentale des conseils locaux suivant l’annexe 2 des règlements sur les besoins éducatifs spéciaux (consolidés) 2001.
L’intérêt supérieur de l’enfantEdit
Prise de décisionEdit
Les décisions prises sur tous les produits nécessaires : environnements, logements, biens et services procurés pour être fournis pour la consommation sûre de l’enfant doivent être dans l’intérêt supérieur de l’enfant. Un enfant est une personne, et non un objet de préoccupation, qui n’a simplement pas la capacité de donner son consentement en son propre nom jusqu’à ce qu’il soit jugé compétent pour le faire. Il doit toujours être impliqué dans les processus de prise de décision concernant les produits qui répondent le mieux à ses besoins, conformément à la détermination de l’intérêt supérieur de l’article 4 de la loi de 2005 sur la capacité mentale. Le fait que la personne responsable ne le fasse pas constitue un délit de négligence émotionnelle (voir, Partie 2 B, 24, guide de détermination de la peine, Overarching Principles : Principes primordiaux : Principes primordiaux : Agressions sur les enfants Agressions sur les enfants et Cruauté envers un enfant ; et Introduction, Working Together to Safeguard Children (HMG 2015) les orientations gouvernementales en matière de protection de l’enfance).
La liste de contrôle du bien-êtreEdit
Working Together to Safeguard Children étend la capacité mentale à la capacité parentale pour une personne ayant la responsabilité parentale et la considération de l’intérêt supérieur en vertu de l’article 1(3)(a)-(f) le, soi-disant,…. Il s’agit de la mise en œuvre britannique de l’article 3 de la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant Intérêt supérieur de l’enfant.
s.1(3)(a) les souhaits et les sentiments de l’enfant à la lumière de son âge et de son expérience ; sont la participation de l’enfant au processus de prise de décision (voir également s.17(4A) et s.47(4A) Children Act 1989).
s.1(3)(b) les besoins physiques, émotionnels et éducatifs de l’enfant ; sont de prévenir la négligence physique et émotionnelle et de recevoir une éducation appropriée (s.36 Children Act 1989) en fonction de ses aptitudes, de ses capacités et de tout besoin spécial qu’il peut avoir (s.7 Education Act 1996).
s.1(3)(c) l’effet probable du changement de circonstances sont les résultats probables pour l’enfant des produits comme l’environnement, le logement, les biens et services procurés pour être fournis pour lui.
s.1(3)(d) l’âge, le sexe, les antécédents et d’autres caractéristiques pertinentes de l’enfant précise la condition actuelle de l’enfant pour laquelle la disposition est nécessaire pour répondre.
s.1(3)(e) les préjudices que l’enfant a subis ou risque de subir ; précise les préjudices, comme les mauvais traitements ou l’altération de la santé et du développement que l’enfant a subis ou les dangers dans sa situation desquels il risque de subir des préjudices. Tout comme en matière de santé et de sécurité au travail, il s’agit des risques de l’environnement de soins actuel.
s.1(3)(f) capacité des parents, ou de toute autre personne considérée comme pertinente, à répondre aux besoins de l’enfant ; c’est la capacité et la responsabilité des parents à se procurer les produits nécessaires comme les environnements, le logement, les biens et les services pour promouvoir le bien-être de l’enfant à lui fournir en toute sécurité dans la sauvegarde de son bien-être.
Prise de décision et incapacité légaleEdit
Il y a à la fois un impératif commercial et social de donner à tous la possibilité de consommer de manière sûre et satisfaisante les offres des producteurs. Certains, peuvent ne pas avoir la capacité d’être capable de donner un consentement ou un accord approprié pour les produits qui répondent le mieux à leurs besoins d’utiliser ces produits en toute sécurité. Dans le cas des parents, il s’agit des besoins de leurs enfants pour assurer leur sécurité. C’est ce qu’on appelle l’incapacité légale.
L’incapacité est la différence entre la capacité et l’aptitude. Dans le cas des parents, la capacité parentale de Working Together et la capacité parentale de l’article 1(3)(f) de la loi sur les enfants de 1989. Le handicap est défini comme une déficience mentale ou physique ayant un effet négatif sur les activités normales de la vie quotidienne. Une personne privée de l’usage de ses jambes n’a pas la capacité physique de marcher. Elle n’est pas capable d’effectuer l’activité quotidienne normale, par exemple faire les courses, sans une mesure corrective telle qu’un scooter de mobilité (voir s.6 Equality Act 2010 et Guidance on Matters to be Taken into Account when Assessing Disability).
La capacité mentale est la capacité de prendre des décisions dans le cadre d’une détermination de l’intérêt supérieur sur une question particulière afin d’être mentalement capable de donner un consentement ou un accord approprié. La détermination de la capacité mentale nécessite les informations sur lesquelles la décision à prendre pour sauvegarder le bien-être de la personne. Un manque de capacité mentale pour traiter l’information et prendre des décisions est une incapacité légale laissant la personne incapable d’instruire un avocat (s.3 Mental Capacity Act 2006, 26 Explanatory Notes to the Mental Capacity Act (2005) ; 1.6 Family Law Protocol (Law Society 2010)).
Santé physique, morale et émotionnelle, les facultés mentales de la prise de décisionEdit
La santé physique et morale se réfère aux facultés de l’esprit utilisées pour prendre des décisions. La santé physique est la capacité mentale de comprendre les effets de la matière et de l’énergie sur soi et sur les autres. C’est-à-dire de comprendre comment une personne peut subir un préjudice physique, ce que l’on appelle la causalité dans le droit de la négligence. La santé morale est la capacité mentale de reconnaître les personnes et l’environnement qui peuvent être endommagés par les actes et les omissions dans la loi de la négligence, le principe de voisinage.
La partie 1 de la loi sur les enfants et les jeunes de 1933 est intitulée « Prévention de la cruauté envers les enfants et l’exposition au danger physique et moral ». L’infraction de cruauté envers les enfants en vertu de l’article 1(1) comprend « …l’exposition d’une manière susceptible de causer un préjudice inutile à la santé. ». Encore une fois, la manière dont l’exposition met en danger la santé physique et morale de l’enfant en tant que facultés de l’esprit. Cela ne signifie rien d’autre que de donner le mauvais exemple soit dans le comportement envers les autres (santé morale), soit dans l’imprudence avec des objets potentiellement dangereux, par exemple l’excès de vitesse en voiture.
La santé émotionnelle est d’abord la santé intellectuelle, la capacité de raisonner à partir des conceptions de la santé physique et morale lors de la prise de décisions pour ne pas nuire à un voisin ou à un quartier. C’est ensuite les compétences pour s’engager dans des relations sociales, personnelles ou professionnelles, dans le cadre d’un consentement ou d’un accord approprié à la suite de ce raisonnement et de cette prise de décision. Troisièmement, c’est la capacité probable d’appliquer ces compétences pour saisir les opportunités dans la cause de la croissance et du bien-être et ensuite de performer de manière fiable.
Le développement de l’enfant et la responsabilité parentaleEdit
L’introduction du ministère de la Santé à la loi sur les enfants de 1989 a décrit la nouvelle notion de responsabilité parentale comme « les autorités conférées par la responsabilité parentale existent uniquement pour élever l’enfant jusqu’à la santé physique, émotionnelle et morale ». Lord McKay of the Clasfern, le Lord Chancelier lors de la présentation de la loi au Parlement a déclaré « …la tâche écrasante de la parentalité et tous les droits qu’elle apporte sont pour élever l’enfant afin qu’il devienne un adulte correctement développé, à la fois physiquement et moralement. ».
La santé physique et morale de l’enfant est développée comme le développement physique et le développement comportemental (moral) des capacités physiques et morales ; la santé émotionnelle de l’enfant est développée comme le développement intellectuel pour la capacité de raisonner sur la base de ces compréhensions lors de la prise de décisions ; le développement social comme les compétences pour entrer dans des relations sociales, à la fois personnelles et professionnelles ; et le développement émotionnel de la capacité probable de saisir les opportunités dans la cause de la croissance et du bien-être et de performer de manière fiable (voir s.17.(11) Children Act 1989).
« Un enfant est une personne et non un objet de préoccupation « Edit
Lady Elizabeth Butler Sloss a fait cette remarque souvent citée dans son enquête sur le scandale des abus sur les enfants de Cleveland. En tant que discipline médicale, le bien-être de l’enfant en vertu de l’article 1 et de l’article 44 de la loi sur les enfants et les jeunes gens de 1933 ne se distingue du bien-être des animaux en vertu de l’article 9 de la loi sur le bien-être des animaux de 2006 que par la prise en compte des souhaits et des sentiments de l’enfant lors de la prise de décisions dans son intérêt supérieur suite à l’article 4 de la loi sur la capacité mentale de 2005 étendue à la capacité parentale par Working Together to Safeguard Children et à l’article 1(3)(a)-(f) de la loi sur les enfants de 1989.
Un animal est une possession alors qu’un enfant est une personne et cette distinction était une intention centrale de la loi sur les enfants de 1989. Lord McKay a également déclaré lors de la présentation de la loi : « L’époque où un enfant était considéré comme une possession de sa famille, et pouvait même intenter un procès en cas de perte, est aujourd’hui enterrée à jamais ». L’enfant est socialement et émotionnellement développé, alors qu’il n’a pas de capacité, par une pleine participation au processus de prise de décision dans son meilleur intérêt jusqu’à ce qu’il devienne compétent comme Gillick Competent.
Handicap, handicap parental et inclusion socialeEdit
L’évaluation du handicap du ministère du Travail et des Pensions est une mesure des capacités physiques et mentales dans des conditions cliniques ou contrôlées de la santé au travail en ce qui concerne la performance professionnelle. Le test d’invalidité est la capacité comme « la déficience mentale ou physique avec un effet négatif sur les activités quotidiennes » comme performance sociale. L’évaluation de la capacité est utilisée dans une évaluation du handicap à domicile en vertu de l’article 47 de la loi sur le NHS et les soins communautaires de 1990.
Pour un parent, le handicap parental est la déficience mentale ou physique ayant un effet négatif sur l’activité quotidienne consistant à donner à l’enfant les soins qu’il serait raisonnable d’attendre d’un parent pour un enfant similaire (article 31 de la loi sur les enfants de 1989).
Quelles que soient leurs déficiences mentales ou physiques, les parents doivent recevoir le soutien nécessaire pour s’occuper de leurs enfants et maintenir un niveau raisonnable de santé et de développement. (s.17(10) Children Act 1989).
Pour ceux qui ont la responsabilité parentale, la capacité mentale de prendre des décisions dans leur propre intérêt est étendue à la capacité parentale de prendre des décisions dans l’intérêt supérieur de l’enfant par Working Together to Safeguard Children. L’évaluation du handicap de l’article 47 est étendue par la partie III et l’article 8 de la partie 1 de l’annexe 2 de la loi sur les enfants de 1989.
La partie III de la loi sur les enfants de 1989 comprend l’article 17 et le devoir de l’autorité locale de sauvegarder et de promouvoir le bien-être des enfants par la fourniture de services aux familles des enfants dans le besoin. Ces services comprennent des services de plaidoyer pour des conseils et une aide à la prise de décision lors de l’exercice des autorités de la responsabilité parentale. C’était une autre intention claire de la loi décrite dans l’introduction du ministère de la Santé comme « la croyance que les enfants sont mieux élevés dans la famille avec les deux parents jouant un rôle complet. le devoir de l’autorité locale de fournir un soutien aux enfants et aux familles. »
Le processus MARAC et l’évaluation des risquesModifié
L’évaluation du handicap de l’article 47 est pour soutenir les soins de santé mentale dans la communauté et est menée en vue d’une éventuelle privation de liberté pour ceux qui n’ont pas la capacité de prendre soin d’eux-mêmes dans la communauté en vertu de l’annexe A1 de la loi sur la capacité mentale de 2005. La décision est prise après une conférence d’évaluation des risques multi-agences connue sous le nom de MARAC.
Dans le cas d’un parent qui n’est pas capable de répondre aux besoins de l’enfant, alors l’autorité locale peut intervenir avec une ordonnance du tribunal en vertu de la s.31(2) Children Act 1989. Pour ce faire, ils doivent atteindre les seuils de droit public selon lesquels l’enfant subit, ou risque de subir, un préjudice important attribuable aux soins qu’il serait raisonnable d’attendre d’un parent, les mêmes critères que pour l’aide au handicap parental.
Intervention de l’ÉtatModifier
On suppose que le parent a reçu le soutien nécessaire pour tout handicap parental selon les termes d’un consentement approprié, que le bien-être de l’enfant a été sauvegardé et que le risque pour l’enfant est la négligence parentale. Le test de la négligence parentale est, d’après Donoghue, appelé plus tard le test Bolam, le même test que pour la négligence professionnelle. Si une ordonnance de soins est rendue, l’autorité locale acquiert la responsabilité parentale en vertu de l’article 33 de la loi en tant que, soi-disant, parent corporatif.
Ces seuils sont très controversés et mal compris. Un certain nombre de principes juridiques ésotériques sont impliqués et plus facilement compris en termes de performance d’emploi et de santé et de sécurité.
Un parent, tout comme le PDG d’une personne morale, doit être, et être vu comme une personne apte et responsable. S’il est remis en question, le tribunal examinera d’abord les faits. Dans le domaine de la santé et de la sécurité au travail, il y a les faits d’accidents, le registre des accidents des préjudices subis, et les faits de l’environnement de travail, les préjudices susceptibles d’être subis, disons, à cause d’un risque de trébuchement.
Les faits sont établis selon la norme de preuve civile, la balance des probabilités, « Les faits du prétendu risque de trébuchement se sont-ils produits ? », c’est ce qu’on appelle « le juge des faits ». Si c’est le cas, les faits constatés constituent-ils un risque de trébuchement ? c’est ce qu’on appelle la question de droit. Cela confirme que les événements allégués se sont produits et étaient illégaux, mais cela ne suffit pas, il y a ensuite la question de la culpabilité ou de l’état d’esprit. La négligence est un état d’esprit. Cette notion provient du droit pénal et de l’infraction de cruauté envers les enfants en vertu de l’article 1 de la loi de 1933 sur les enfants et les jeunes. Quelle était la motivation, l’insouciance ou la malice ? Il existe une défense de responsabilité diminuée, l’infraction a eu lieu mais n’était pas volontaire ou raisonnablement prévisible par un défendeur affaibli ou incapable.
L’infraction de cruauté envers les enfants permet une défense d’incapacité parentale sur un large éventail de motifs (voir les conseils de détermination de la peine, Overarching Principles : Principes généraux : Agressions sur les enfants Agressions sur les enfants et Cruauté envers un enfant).
L’approche de la santé et de la sécurité au travail est à nouveau utile pour comprendre cette complexité. Pour résumer jusqu’ici, en tant que question de fait constatée selon la prépondérance des probabilités, l’enfant a subi un préjudice ou a été exposé à un environnement dangereux. La personne responsable de l’enfant était, au moins, dans un état d’esprit de négligence en ne protégeant pas l’enfant pour le sauvegarder ou promouvoir son bien-être. Tout ceci est basé sur le présent et la conclusion finale est que la personne est apte à assumer cette responsabilité à l’avenir. Y a-t-il des antécédents d’un tel comportement irresponsable ?
Prévenir la négligence et la maltraitance des enfantsEdit
Le délit de cruauté envers les enfants peut être poursuivi en même temps que toute agression sur l’enfant. Si un enfant est agressé, sexuellement ou physiquement, alors tant l’agresseur que la personne chargée de mettre l’enfant à l’abri de l’agression sont coupables du préjudice subi en tant que violence physique ou abus sexuel. Cela complète les définitions de la négligence et de la maltraitance des enfants dans l’annexe A de Working Together (voir aussi Preventing child maltreatment : a guide to taking action and generating evidence (WHO 2006)).
Le délit de cruauté envers les enfants est la mise en œuvre britannique de l’article 19(1) de la Convention des Nations unies sur les droits de l’enfant Protection des enfants contre la violence. L’article 19(2) exige des programmes sociaux pour la prévention de la violence envers les enfants et ceux-ci doivent être trouvés dans l’article 4, partie 1, annexe 2 de la loi sur les enfants de 1989 et comprennent des services aux enfants et aux familles en vertu de la partie III de la même loi pour répondre au devoir des autorités locales de sauvegarder et de promouvoir le bien-être des enfants.