S’il y a un symbole phonétique que les Américains sont le plus susceptibles de connaître, c’est le « schwa » /ə/ ou « e à l’envers » pour le son « uh ». Personnellement, je m’en souviens depuis l’école primaire. Le voici en polices multiples

Son

En phonétique, c’est le son similaire à « uh » en anglais américain. Dans de nombreux dialectes anglais, les voyelles des syllabes non accentuées sont couramment prononcées comme schwa et c’est une des raisons des difficultés orthographiques (ex. est-ce -ible ou -able les deux sont vraiment ) C’est une voyelle commune « neutre » ou « de repos » que l’on trouve dans de nombreuses langues, y compris le français, le gallois, l’irlandais et d’autres.

Origin of Glyph

Le schwa est proche du « e » espagnol (et plus proche du « e » français de le), c’est pourquoi la lettre E a été inversée dans ce cas.

Origine du nom

Le mot « schwa » vient de l’hébreu שְׁוָא (šěwā’, /ʃəˈwa/), qui signifie « rien » – il désigne à l’origine l’un des points voyelles niqqud utilisés avec l’alphabet hébreu, qui ressemble à une paire de points verticaux sous une lettre. Ce signe a deux utilisations : l’une pour indiquer le son voyelle schwa

-http://en.wikipedia.org/wiki/Schwa#The_term (19 Feb 2007)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.