Vertaisinko sinua kesäpäivään?

Ei?

Opetanko sinua tekemään vertailuja espanjaksi, jotta sinulla ei olisi enää ongelmia tan ja tanto kanssa?

Hienoa!

Sitten istu alas ja rentoudu. On aika tulla runolliseksi!

Espanjan tan ja tanto ovat kaksi pientä sanaa, jotka olet varmaan nähnyt jo muutaman kerran.

Neillä tehdään tasa-arvovertailuja. Toisin sanoen käytämme niitä, kun haluamme sanoa, että kaksi ihmistä, esinettä, eläintä, ajatusta, tekoa tai mitä tahansa muuta asiaparia ovat jossakin suhteessa samanarvoisia.

Jos olet jo tutkinut mi (minun) ja mío (minun), bueno (hyvä) ja bien (hyvin) tai malo (huono ) ja mal (huono ) välisiä eroja, et varmaankaan ylläty siitä, että espanjankielisessä kielessä on joitain sanapareja, jotka ovat sukulaisuussuhteistaan huolimatta eri funktioita ja käyttäytyvät eri tavalla riippuen asiayhteydestä tai asemastaan lauseessa.

Tan ja tanto ovat yksi tällaisista sanapareista, ja tässä postauksessa opetetaan sinulle kaikki, mitä niistä pitää tietää.

Mutta ennen kuin mennään yksityiskohtiin, vastataan ensin muutamaan kysymykseen: Mitä ne ovat ja milloin niitä käytetään?

Lataa: Tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan mihin tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Lataa)

Mitä on espanjalainen tan ja milloin sitä käytetään?

Tan ei ole englantilainen tan. Monet oppilaani ovat ihastuneet tähän väärään ystävään ensi kertaa, kun he näkivät sen, ja heidän kasvonsa näyttivät Picassoilta huonona päivänä, kun he käänsivät virheellisesti lauseen Es tan alto como tú (Hän on yhtä pitkä kuin sinä) muotoon *Hän on ruskettunut pitkä kuin sinä. (Odota, mitä!?)

Kukaan ei kuitenkaan rusketu tänään.

Tan on espanjankielinen adverbi, ja erittäin tärkeä sellainen, joka tarkoittaa ”kuin”, kun tehdään vertailuja.

Adverbina se on muuttumaton, mikä tarkoittaa, ettei sillä ole väliä, liitetäänkö siihen maskuliininen yksikön adjektiivi vai feminiininen monikon adjektiivi. Se pysyy aina tan:

María es tan guapa como Juana. (María on yhtä kaunis kuin Juana.)

Los vasos son tan caros como los tenedores. (Lasit ovat yhtä kalliita kuin haarukat.)

Parissa kappaleessa saat paljon lisää tietoa tanista, mutta kuten jo sanotusta voit päätellä, tan rakastaa adjektiivien seuraa, ja hyvin usein vertailun yhteydessä esiintyy sana como (kuten, kuten).

Mikä on espanjankielinen tanto ja milloin sitä käytetään?

Toisaalta tanto on adjektiivi.

Tämä saattaa järkyttää sinua, jos tiedät, että sen merkitys on ”yhtä paljon / yhtä monta”, mutta se on totuus.

Olet luultavasti tottunut näkemään adjektiiveja kuten blanco ja sen sisarukset blanca, blancos ja blancas tai grande ja sen sisarukset grandes. Ne kvalifioivat substantiivia, tunnet olosi turvalliseksi ja kotoisaksi. Ne ovat adjektiiveja.

Tanto ei ehkä näytä naapurin ystävälliseltä adjektiivilta, mutta jos tutustut siihen hieman paremmin, opit, että sillä on myös sisaruksia, ja ne ovat todellakin hyvin tarpeellinen adjektiiviperhe espanjaksi, jos haluat tehdä vertailuja:

Tienes tanto dinero como Andrea. (Sinulla on yhtä paljon rahaa kuin Andrealla.)

Como tanta fruta como mi hermano. (Syön yhtä paljon hedelmiä kuin veljeni.)

Tenemos tantos coches como Pedro. (Meillä on yhtä monta autoa kuin Pedrolla.)

Quieren tantas piscinas como sus vecinos. (He haluavat yhtä monta uima-allasta kuin heidän naapurinsa.)

Näihin tanton variantteihin tutustut paremmin seuraavissa kappaleissa. Pidä toistaiseksi vain mielessä, että tanto-suku rakastaa substantiiveja ja sillä on myös hyvin läheinen ystävyyssuhde como:n kanssa.

Nyt kun tunnet tämän päivän kaksi sankaria, mennäänpäs nyt asiaan ja opitaan heistä kaikki.

Valmistaudu siihen, että sinua verrataan äidinkieliseen espanjan puhujaan, kun olet lukenut tämän postauksen loppuun!

Löydät kaikki FluentU:ssa käytössä olevat tan- ja tanto-muodot katsomalla tätä hakutulossivua. Jokaiseen sanaan tai fraasiin liittyy mieleenpainuva kuva, joitakin esimerkkilauseita (ja niiden ääntäminen) ja jopa videoleikkeitä, joissa voit kuulla ne äidinkielisten espanjankielisten puhujien käytössä.

FluentU tarjoaa sinulle paljon muutakin kuin räätälöitävissä olevia multimedian muistitikkuja.

Aloittaaksesi espanjan taitojesi hiomisen autenttisella tavalla, tutustu siihen ilmaisella kokeilujaksolla!

Käytä tan verrataksesi adjektiiveja ja adverbejä

Kuten tämän postauksen johdannossa näimme, tan on sana, jota käytämme, kun meillä on vertailuja, jotka sisältävät adjektiivin. Sama pätee myös adverbien kohdalla.

Käytä tan-sanaa, kun haluat verrata kahta ihmistä, esinettä tai eläintä ja haluat sanoa, että niillä on jokin yhteinen ominaisuus (adjektiivi) tai että ne tekevät jotakin samalla tavalla (adverbi).

Sen lisäksi, että muistat tämän, sinun ei pidä unohtaa sanaa como, joka esiintyy myös tämäntyyppisissä vertailuissa.

Helpoisin tapa muistaa kaikki tässä olevat ainekset on käyttää seuraavaa kaavaa:

tan + adjetivo/adverbio + como (as + adjektiivi/adverbio + as)

Yksi viimeinen asia, joka sinun on muistettava, on adjektiivien käyttäytyminen espanjassa. Muista, että niiden on aina oltava sukupuoleltaan ja lukumäärältään yhtäpitäviä sen substantiivin kanssa, johon ne viittaavat!

Kaiken kaikkiaan espanjankielisten adjektiivi/adverbiverbi-vertailujesi pitäisi näyttää tältä:

El agua es tan barata como la leche. (Vesi on yhtä halpaa kuin maito.)

Los niños son tan altos como las niñas. (Pojat ovat yhtä pitkiä kuin tytöt.)

Las tortugas son tan viejas como esta casa. (Kilpikonnat ovat yhtä vanhoja kuin tämä talo.)

La liebre corre tan rápido como el conejo. (Jänis juoksee yhtä nopeasti kuin jänis.)

María escribe tan hermosamente como Ana. (María kirjoittaa yhtä kauniisti kuin Ana.)

Jos on tilanne, jossa halutaan sanoa, että kaksi ihmistä, esinettä tai eläintä eivät ole jossakin suhteessa samanarvoisia, verbi tarvitsee vain kieltää lisäämällä sen eteen ei:

El zumo no es tan caro como el agua. (Mehu ei ole yhtä kallista kuin vesi.)

Los niños no son tan rápidos como las niñas. (Pojat eivät ole yhtä nopeita kuin tytöt.)

Esta casa no es tan grande como la mía. (Tämä talo ei ole yhtä suuri kuin minun.)

El conejo no corre tan grácilmente como la liebre. (Jänis ei juokse yhtä sulavasti kuin jänis.)

Ana no escribe tan lentamente como María. (Ana ei kirjoita yhtä hitaasti kuin María.)

Käytä Tanto vertaillaksesi substantiiveja

Jos haluat verrata substantiiveja, sinun tulisi käyttää tanto ja sen sisaruksia tan sijasta.

Kuten jokaisen espanjalaisen adjektiivin kohdalla, käyttämäsi sisarus riippuu sen substantiivin sukupuolesta ja numerosta, jota yrität verrata.

Käytä:

tanto maskuliinisille, yksikössä oleville (laskemattomille) substantiiveille

tanta feminiinisille, yksikössä oleville (laskemattomille) substantiiveille

tantos maskuliinisille, yksikössä oleville (laskemattomille) substantiiveille

tantas feminiinisille, monikolliset substantiivit

Esittelin johdannossa, että tällä adjektiiviperheellä on läheinen ystävyyssuhde myös sanan como kanssa, joten pidä tämä mielessä, kun yrität muistaa substantiivien vertailukaavan:

tanto/a/os/as + sustantivo + como (yhtä paljon/monta + substantiivi + kuin)

Vielä ei ole enää jäljellä kuin katsoa muutamia esimerkkejä:

Bebo tanto té como tú. (Juon yhtä paljon teetä kuin sinä.)

Tenemos tanta suerte como ellos. (Meillä on yhtä paljon onnea kuin heillä.)

Pepe lee tantos libros como Miranda. (Pepe lukee yhtä monta kirjaa kuin Miranda.)

Mamá necesita tantas pistas como tú. (Äiti tarvitsee yhtä monta vinkkiä kuin sinä.)

Aivan kuten käyttäessämme tan, voimme kieltää lauseet vain lisäämällä verbin eteen no:

Tú no bebes tanto café como él. (Sinä et juo yhtä paljon kahvia kuin hän.)

Ellos no tienen tanta suerte como yo. (Heillä ei ole yhtä paljon onnea kuin minulla.)

Miranda no lee tantos libros como Pedro. (Miranda ei lue yhtä paljon kirjoja kuin Pedro.)

Tú no necesitas tantas pistas como Anna. (Sinä et tarvitse yhtä paljon vihjeitä kuin Anna.)

Käytä Tanto Como vertaillaksesi verbejä

Kyllä, voit vertailla myös tekoja! Tai oikeastaan voit sanoa, että kaksi ihmistä tai eläintä tekee jotakin samalla tavalla tai samalla intensiteetillä tai yhtä paljon – vain muutamia tilanteita mainitakseni.

Tässä tarvitaan vain verbi (ilmeisesti) ja sanat tanto como, yhdessä ja verbin jälkeen, aina!

Varo kuitenkin! Tanto tässä ei ole adjektiivi, joten se on muuttumaton.

Tämänkertainen kaava on:

verbi + tanto como + verbo/sustantivo (verbi + yhtä paljon kuin verbi/substantiivi)

Katsokaa muutamia esimerkkejä:

María come tanto como Pedro. (María syö yhtä paljon kuin Pedro.)

Juan no estudia tanto como César. (Juan ei opiskele yhtä paljon kuin César.)

Yo no juego tanto como debería. (En pelaa niin paljon kuin pitäisi.)

Ella no cocina tanto como limpia. (Hän ei kokkaa niin paljon kuin hän siivoaa.)

Erikoistapauksia tan ja tanto käytöstä

Vaikka tiedätkin jo melkein kaiken tanista ja tantosta ja niiden roolista tasa-arvovertailuissa, on pari erikoistilannetta, joissa ne käyttäytyvät eri tavalla tai joihin liittyy muita sanoja kuin como.

Tässä on luettelo tärkeimmistä tapauksista:

tan + adjetivo/adverbio + que (as/so + adjektiivi/adverbiaali/adverbio + että)

Käytä tätä kaavaa, kun haluat tehdä päätelmän tai väitteen jostakusta tai jostakin:

Juan es tan inteligente que se aburre en clase. (Juan on niin älykäs, että hän kyllästyy tunnilla.)

El libro es tan caro que nadie lo quiere comprar. (Kirja on niin kallis, ettei kukaan halua ostaa sitä.)

tanto/a/os/as + sustantivo + que (as/so much/many + noun + that)

Käytä tätä konstruktiota, kun haluat sanoa ”niin paljon/monea jostain, että jotakin tapahtuu sen seurauksena”:

Comió tanta pizza que se puso enfermo. (Hän söi niin paljon pizzaa, että sairastui.)

Había tanta gente que tuvieron que cerrar el puente. (Siellä oli niin paljon ihmisiä, että silta piti sulkea.)

tanto + substantiivi + como + substantiivi

Käytä tätä kaavaa, kun haluat sanoa, että sekä A että B tekevät jotain:

Tanto Pedro como Juan leen mucho. (Sekä Pedro että Juan lukevat paljon.)

Tanto el vaso como el tenedor costaron 20 dólares. (Sekä lasi että haarukka maksoivat 20 dollaria.)

Tanto Gracita como Antonio son muy felices. (Sekä Gracita että Antonio ovat hyvin onnellisia.)

Ja siinä kaikki tältä päivältä, ihmiset!

Kuten huomaatte, tan ja tanto ovat pieniä mutta voimakkaita sanoja, joiden avulla voit rakentaa tasa-arvovertailuja espanjaksi silmänräpäyksessä.

Jos muistat, että tan on adverbi (mikä tekee siitä muuttumattoman) ja tanto on adjektiivi (mikä tarkoittaa, että sillä on kolme sisarusta, jotka ovat samaa sukupuolta ja lukumäärää sen substantiivin kanssa, jota ne säestävät), sinulla ei pitäisi olla mitään ongelmia, kun sinun täytyy tehdä tasa-arvovertailuja espanjaksi.

Sinulla on nyt kaikki tiedot, joita tarvitset vertaillaksesi adjektiiveja, adverbejä, substantiiveja ja verbejä, joten ota kynä ja paperi käteesi ja ala harjoitella sitä, mitä olet juuri oppinut!

Pysykää vertailukelvottomina, ystäväni, ja kuten aina, hyvää oppimista!

Lataa: Tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan mihin tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Lataa)

Jos pidit tästä postauksesta, jokin kertoo minulle, että tulet pitämään FluentU:sta, parhaasta tavasta oppia espanjaa aidoilla videoilla.

Koe espanjan uppoutuminen verkossa!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.