Resumen

La hablante describe la esperanza como un pájaro («la cosa con plumas») que se posa en el alma. Allí, canta sin palabrasy sin pausa. El canto de la esperanza suena más dulce «en el vendaval», y se necesitaría una tormenta aterradora para «avergonzar al pequeño pájaro / que mantuvo a tantos calientes». La hablante dice que ha escuchado al pájaro de la esperanza «en la tierra más fría- / Y en el mar más extraño-«, pero nunca, por muy extremas que fueran las condiciones, le pidió una sola migaja.

Forma

Como casi todos los poemas de Dickinson, «‘Hope’ is thething with feathers-…» adopta la forma de un trímetro yámbico que a menudo se expande para incluir un cuarto acento al final de la línea (como en «And sings the tune without the words-«). Como casi todos sus poemas, modifica y rompe el flujo rítmico con guiones largos que indican descansos y pausas («Y nunca se detiene en absoluto»): «words» en el tercer verso de la primera estrofa rima con «heard» y «Bird» en la segunda; «Extremity» rima con «Sea» y «Me» en la tercera estrofa, por lo que, técnicamente, se ajusta a un esquema de rimas ABBB.

Comentario

Esta descripción sencilla y metafórica de la esperanza como un pájaro que canta en el alma es otro ejemplo del estilo homilético de Dickinson, derivado de los salmos y los himnos religiosos. Dickinson introduce su metáfora en los dos primeros versos («‘Esperanza’ es la cosa con plumas- / que se posa en el alma-«), y luego la desarrolla a lo largo del poema contando lo que hace el pájaro (cantar), cómo reacciona ante las dificultades (se muestra imperturbable en la tormenta), dónde puede encontrarse (en todas partes, desde la «tierra más fría» hasta el «mar más extraño»), y lo que pide para sí mismo (nada, ni siquiera una migaja). Aunque fue escrito después de «Successis counted sweetest», éste sigue siendo un poema temprano para Dickinson, y ni su lenguaje ni sus temas aquí son tan complicados y explosivos como lo serían en su obra más madura de mediados de la década de 1860.Sin embargo, encontramos algunos de los choques verbales que tanto caracterizan el estilo de Dickinson: el uso de «abash», por ejemplo, para describir el efecto potencial de la tormenta sobre el pájaro, devuelve al lector a la realidad detrás de la bonita metáfora; mientras que un pájaro cantando no puede ser exactamente «abashed», la palabra describe el efecto de la tormenta -una dificultad más general- sobre las esperanzas del hablante.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.