A veces puede ser muy difícil para los estudiantes de alemán elegir la preposición correcta. Esto puede ocurrir especialmente con las preposiciones alemanas «zu» y «nach», que significan ambas «to» en español. Incluso algunos alemanes tienen dificultades para distinguir «zu» y «nach» o utilizan otras preposiciones cuando en realidad «zu» o «nach» son obligatorias. Esto da lugar a frases catastróficas que chirrían duramente a mis oídos. Por ejemplo, algunos alemanes dicen «Ich gehe bei Oma» o «Ich gehe nach Oma», que debería significar «Ich gehe zu Oma». (Voy a la abuela). Ya ves que los propios alemanes no siempre tienen razón cuando se trata de la corrección gramatical. Como no quiero que repitas todo a modo de loro puedes encontrar a continuación una explicación y algunos ejemplos de cuándo debes usar «zu» y «nach» cuando hablas de movimiento.
La preposición «nach»
La preposición «nach» se usa para indicar un destino o dirección. Se utiliza cuando se hace referencia a continentes, países, ciudades y puntos cardinales. Además, cuando se utiliza la preposición «nach» no se usa el siguiente sustantivo con artículo definido.
Er fliegt morgen nach Amerika und sie nach Zürich.
(Mañana él irá a América y ella a Zúrich.)
Eva möchte am Wochenende nach Paris fliegen.
(Eva quiere ir a París el fin de semana.)
Schau mal nach Osten. Dort geht gerade die Sonne auf.
(Mira al este. El sol acaba de salir allí.)
Er kam spät nach Hause.
(Llegó tarde a casa.)
An der nächsten Kreuzung biegen sie rechts ab.
(Girar a la derecha en el siguiente cruce.)
Dreh dich nach links.
(Girar a la izquierda.)
Nota: En alemán siempre se dice cómo se va a un destino u objetivo. Es decir, cuando se va en avión se dice que se ‘vuela a…’ y cuando se va en coche, tren, barco o autobús se ‘conduce a…’; independientemente de que se dirija un vehículo o no.
La preposición «zu»
La preposición «zu» se utiliza cuando se quiere subrayar que el objetivo del movimiento es una persona o cosa. Muy a menudo el siguiente sustantivo tiene un artículo definido
Ich gehe zu meiner Oma.
(Voy con mi abuela.)
Am Wochenende fahren wir zu Claudia.
(El fin de semana vamos con Claudia.)