¡Frases idiomáticas deportivas! Lista de modismos deportivos de uso común en inglés con significado y ejemplos. Aprende estas frases deportivas (modismos de béisbol, modismos de fútbol, modismos de tenis…) con imágenes de ESL para mejorar tu inglés.
Table of Contents
Sports Idioms and Phrases
List of Sports Idioms and Sayings
- (La) pelota está en tu campo
- (No tener) un caballo en esta carrera
- (Lanzar a alguien una) bola curva
- Contra la carrera del juego
- Figura del parque de atracciones
- Salir con fuerza
- Ponerte en forma
- Hacer rodar la pelota
- Dar a alguien una carrera por su dinero
- Colgar Tough
- Hat Trick
- Heavy Hitter
- Hit It Out of the Park
- Hit the Ground Running
- Jump Through Hoops
- Kick Ass, Kick Butt (1)
- Kick Ass, Kick Butt (2)
- Monday Morning Quarterback
- Nail-Biter
- No Holds Barred (usually adj., a menudo con guión)
- On Deck
- One-Two Punch
- Out of Left Field
- Par for the Course
- Pick Up the Slack
- Pipped to the Post
- Play Ball
- Play Hardball
- Raise the Bar
- Roll Con los golpes
- Error de novato
- Segundo viento
- Poner el listón (demasiado) alto
- Hundirse o nadar
- Slam Dunk
- Aumentar el juego
- Subir al plato
- Sticky Wicket
- Take a Deep Dive (Into)
- Take a Hike
- Take the Gloves Off
- Throw in the Towel
- Toe the Line
- Touch Base
- Tough Sledding
- Hasta el fondo
- Vuelta de la victoria
Formas deportivas con significado y ejemplos
Formas de béisbol
Lista de frases hechas y refranes de béisbol con significado y ejemplos.
Figura del estadio
- Significado: Una estimación aproximada
- Ejemplo: Una cifra aproximada del coste del nuevo estadio sería de 150.000.000 dólares.
Nota: Es de origen estadounidense («ballpark» es un término coloquial para referirse a un estadio de béisbol), pero ahora se utiliza más ampliamente.
Hit It Out of the Park
- Significado: Tener un éxito brillante
- Ejemplo: Francesca ha acertado de pleno con su discurso de hoy. Ha estado fabulosa.
Nota: La expresión proviene del béisbol.
Tocar la base
- Significado: Reunirse brevemente con alguien
- Ejemplo: Toquemos base cuando llegues al centro comercial. Luego puedes ir a pasar el rato con tus amigos.
Nota: Esto es del juego de béisbol.
Formas de fútbol
Lista de modismos y refranes de fútbol con significado y ejemplos.
Hat Trick
- Significado: Marcar tres goles en el hockey o en el fútbol (soccer), o lograr tres de cualquier cosa.
- Ejemplo: El delantero marcó un hat trick en los primeros cinco minutos, y después de eso el partido nunca estuvo cerca.
Contra la corriente
- Significado: Atípico de la forma en que se ha desarrollado un partido
- Ejemplo: El Man United marcó dos goles en contra de la trayectoria del partido, pero al final perdió estrepitosamente.
Nota: Es británico, y se refiere casi exclusivamente a los deportes, generalmente al fútbol (soccer).
Nail-Biter
- Significado: Un acontecimiento de suspense
- Ejemplo: El partido de fútbol de anoche fue un auténtico mordedor de clavos, que se decidió finalmente en la tanda de penaltis.
Frases idiomáticas deportivas& Frases
(La) pelota está en tu campo
- Significado: Te toca hacer una oferta o tomar una decisión.
- Ejemplo: Hemos bajado el precio todo lo que hemos podido. Ahora la pelota está en tu tejado.
Nota: Proviene del juego del tenis y se utiliza a menudo en las negociaciones.
(No tener) un caballo en esta carrera
- Significado: No tener preferencia en el resultado de una competición
- Ejemplo: Me parece bien que Olivia o Jason sea presidente. No tengo ningún caballo en esta carrera.
(Lanzar a alguien una) bola curva
- Significado: Decir o hacer algo inesperado a alguien
- Ejemplo: El jefe me lanzó una bola curva cuando me dijo que tendría que trabajar durante mis vacaciones.
Nota: Esto también se oye como simplemente «lanzar a alguien una curva».
Frases idiomáticas deportivas &Frases (C-G)
Lista de frases idiomáticas y refranes deportivos que empiezan por C y G.
Salir con fuerza
- Significado: Responder a algo de forma muy agresiva
- Ejemplo: El presidente salió a saco después de que sus ayudantes fueran acusados de corrupción.
Ponerse en forma
- Significado: Emprender un programa de acondicionamiento físico; hacer ejercicio regularmente
- Ejemplo: He ganado mucho peso durante las vacaciones y no he salido de casa. Tengo que ir al gimnasio y ponerme en forma.
Poner la pelota en marcha
- Significado: Hacer algo para comenzar un proceso
- Ejemplo: Me gustaría poner en marcha el proceso ofreciendo 2,3 millones de dólares por el edificio. A partir de ahí podemos negociar.
Darle a alguien una carrera por su dinero
- Significado: Competir eficazmente con el líder en un campo determinado
- Ejemplo: Toyota ha sido el coche más vendido en este país durante muchos años, pero creo que este año Honda les hará la competencia.
Nota: Este modismo proviene de las carreras de caballos.
Frases deportivas &Frases (H)
Lista de modismos y refranes deportivos que empiezan por H.
Hang Tough
- Significado: Mantener la propia determinación
- Ejemplo: Cuando le pedí a mi jefe un aumento, me dije que debía mantenerme firme. Pero acepté seguir trabajando por el mismo sueldo.
Golpeador pesado
- Significado: Una persona poderosa e influyente
- Ejemplo: El productor sueco Max Martin ha sido uno de los pesos pesados de la industria musical durante más de 20 años.
Empezar de cero
- Significado: Comenzar un trabajo o proyecto sin necesidad de un periodo de aprendizaje o formación
- Ejemplo: Si contratas a Jean, no necesitarás formarla; estará lista para empezar a trabajar.
Frases idiomáticas deportivas &Frases (J-K)
Lista de frases idiomáticas y refranes deportivos que empiezan por J y K.
Saltar por el aro
- Significado: Completar una serie de tareas para satisfacer a alguien
- Ejemplo: El jefe me hace pasar por el aro en este proyecto, pero ya casi he terminado.
Kick Ass, Kick Butt (1)
- Significado: Derrotar mal
- Ejemplo: El Madrid ganó la mayoría de los partidos de la temporada, pero le dimos una patada en el culo en los playoffs.
Kick Ass, Kick Butt (2)
- Significado: Ser excelente o muy eficaz (sólo se usaría «»kick ass»» para 2)
- Ejemplo: ¡Esa película fue una patada en el culo! Fue tan emocionante
Nota: «patearle el culo a alguien» es ligeramente diferente, ya que significa golpear físicamente a alguien en una pelea. La definición 2) también puede usarse como adjetivo, «kick-ass»: Ese coche tiene un motor de primera. Tanto «kick ass» como «kick butt» son algo burdos; «kick ass» lo es más.
Frases deportivas &Frases (M-N)
lista de modismos y refranes deportivos que empiezan por M y N.
Monday Morning Quarterback
- Significado: Alguien que ofrece críticas o comentarios después de conocer ya el resultado de algo
- Ejemplo: Es fácil ser un mariscal de campo del lunes por la mañana y decir que deberíamos haber vendido las acciones, pero el hecho es que no había forma de saber que iban a perder valor.
Nota: Esto proviene del fútbol americano, donde los partidos suelen jugarse en domingo.
No Holds Barred (normalmente adj., a menudo con guión)
- Significado: Sin restricciones, sin reglas
- Ejemplo: En la reunión de hoy, Chad y Joe se han enzarzado en una discusión sin reglas, pero al final han acordado estar en desacuerdo.
Nota: El sentido original de la frase se refería a la lucha libre.
Frases deportivas &Frases (O)
Lista de frases hechas y refranes deportivos que empiezan por O.
En cubierta
- Significado: Siguiente; tener el siguiente turno
- Ejemplo: Te llamo dentro de una hora. El orador está casi terminado, y yo estoy en cubierta.
Un golpe de dos
- Significado: Una potente secuencia de dos acontecimientos
- Ejemplo: La zona ha sido devastada por el golpe de un ciclón seguido de una fuga de gas.
Out of Left Field
- Significado: Inesperado, aleatorio y extraño
- Ejemplo: La pequeña película independiente surgió de la nada y ganó todos los grandes premios.
Nota: Es similar a «out of the blue» y «out of nowhere», pero «out of left field» a menudo conlleva una sugerencia de algo extraño.
Frases idiomáticas deportivas &Frases (P)
Lista de frases idiomáticas y refranes deportivos que empiezan por P.
Par for the Course
- Significado: Lo que normalmente se espera. Tiene una connotación negativa.
- Ejemplo: Patricia volvió a pedir el trabajo en el último momento. Me molestaría, pero supongo que es lo normal.
Nota: La expresión proviene del golf.
Recoger el testigo
- Significado: Hacer algo que otra persona no está haciendo; asumir las responsabilidades de otra persona
- Ejemplo: Me voy de vacaciones, pero por favor, póngase en contacto con Janelle en mi oficina para cualquier cosa que necesite. Ella estará allí para asumir las responsabilidades.
Pegado al puesto
- Significado: Derrotado por un estrecho margen
- Ejemplo: El presidente en funciones fue líder durante la mayor parte de la campaña, pero al final se vio superado por el líder de la oposición.
Nota: Este modismo es británico.
Jugar a la pelota
- Significado: Cooperar, acordar la participación
- Ejemplo: Nos encantaría que nuestros competidores participaran, pero si no quieren jugar a la pelota, lo haremos solos.
Play Hardball
- Significado: Adoptar una posición negociadora dura; actuar con agresividad
- Ejemplo: Se espera que los funcionarios del ferrocarril jueguen duro en la próxima ronda de negociaciones contractuales con los sindicatos.
Frases deportivas &Frases (R)
Lista de frases hechas y refranes deportivos que empiezan por R.
Subir el listón
- Significado: Aumentar el nivel en una determinada competición o área de esfuerzo
- Ejemplo: Los coches Tesla han subido el listón para todos los fabricantes de coches eléctricos.
Roll With the Punches
- Significado: Afrontar los problemas siendo flexible
- Ejemplo: El jefe se lo hizo pasar muy mal a Jason durante su primer año de trabajo, pero éste aguantó los golpes y ahora lo tiene más fácil.
Error de novato
- Significado: Un error cometido por una persona inexperta
- Ejemplo: Intentar meter demasiadas subtramas es un error de novato muy común entre los novelistas noveles.
Frases deportivas &Frases (S)
Lista de frases hechas y refranes deportivos que empiezan por S.
Segundo viento
- Significado: Energía renovada
- Ejemplo: Pensé que estaba totalmente agotado después del kilómetro nueve de la carrera. Pero entonces tuve mi segundo viento.
Set the Bar (Too) High
- Significado: Poner el listón muy alto para algo
- Ejemplo: La universidad pone el listón muy alto cuando se trata de la admisión. Tienes que tener muy buenas notas, además de una variedad de actividades extracurriculares.
Nota: También se puede decir «set a high bar for». Estas expresiones provienen de los deportes de salto con pértiga y salto de altura.
Hundirse o nadar
- Significado: Fallar o triunfar
- Ejemplo: Le he ayudado todo lo que he podido en esa clase. Ahora tendrá que hundirse o nadar.
Slam Dunk
- Significado: Un esfuerzo que tiene el éxito asegurado
- Ejemplo: He estudiado mucho: aprobar el examen debería ser un slam dunk.
Step Up One’s Game
- Significado: Trabajar para avanzar a un nivel superior en una competición
- Ejemplo: Tienes que intensificar tu juego si quieres ganar el campeonato. Sánchez va a ser muy difícil de vencer.
Nota: Aunque proviene del deporte, puede utilizarse para cualquier tipo de situación competitiva.
Step Up to the Plate
- Significado: Prepararse para pasar a la acción, ser la persona de un grupo que pasa a la acción
- Ejemplo: Podemos vender coches en el mercado brasileño, pero alguien va a tener que dar un paso al frente e investigar la normativa de importación.
Sticky Wicket
- Significado: Una situación difícil, complicada
- Ejemplo: Las relaciones comerciales entre China y Malasia son sólidas, pero la cuestión del Mar de la China Meridional es una especie de escollo.
Nota: Esta expresión proviene del juego del cricket. Se usa a menudo con la preposición «on»-«on a sticky wicket.
Frases deportivas &Frases (T)
Lista de frases hechas y refranes deportivos que empiezan por T.
Take a Deep Dive (Into)
- Significado: Explorar ampliamente algo
- Ejemplo: En la conferencia de hoy, vamos a hacer una inmersión profunda en la física cuántica. ¡Espero que estés preparado para tomar notas!
Take a Hike
- Significado: Irse
- Ejemplo: Tal vez podrías irte de excursión mientras discutimos los salarios.
Nota: Se suele utilizar en forma de orden: «Take a hike!»
Saca los guantes
- Significado: Negociar de forma más agresiva
- Ejemplo: Ya hemos ofrecido concesiones a la dirección, pero no han respondido. Es hora de quitarse los guantes y amenazar con una huelga.
Nota: Este modismo se refiere al boxeo.
Tirar la toalla
- Significado: Abandonar, admitir la derrota
- Ejemplo: Tras perder su reina, el ajedrecista tiró la toalla y renunció.
Nota: Viene del boxeo, donde el equipo de un púgil derrotado podría tirar la toalla en el ring.
Tejer la línea
- Significado: Aceptar la autoridad, seguir las reglas
- Ejemplo: Hay espacio para el debate sobre el nuevo programa de ventas, pero necesitamos que todo el mundo se ponga a tono para presentarlo con coherencia.
Difícil avance
- Significado: Progreso difícil
- Ejemplo: El modelo de nuestro competidor domina el mercado, por lo que el nuestro se enfrenta a un duro avance.
Frases idiomáticas deportivas &Frases (U-V)
Lista de frases idiomáticas y refranes deportivos que empiezan por U y V.
Up to Scratch
- Significado: Cumplir con un estándar básico de competencia o calidad
- Ejemplo: Voy a tener que enviar a Katrina de vuelta a la central para que reciba más formación. Su trabajo aún no está a la altura.
Giro de la victoria
- Significado: Aparición pública visible tras una victoria o logro
- Ejemplo: El presidente ha dado la vuelta de la victoria, apareciendo en numerosos programas de entrevistas tras su reelección.
Frases deportivas y refranes | Imágenes
Frases deportivas útiles en inglés | Imagen 1
Pin
Frases deportivas útiles en inglés | Imagen 2
Pin
… Frases deportivas en inglés …