Propiedades de los adjetivos
Ahora que podemos unir dos sustantivos de varias maneras usando partículas, queremos describir nuestros sustantivos con adjetivos. Un adjetivo puede modificar directamente a un sustantivo que le sigue inmediatamente. También puede conectarse de la misma manera que lo hicimos con los sustantivos utilizando partículas. Todos los adjetivos entran en dos categorías: los na-adjetivos y los i-adjetivos.
El na-adjetivo
Vocabulario
- 静か 【しず・か】 (na-adj) – tranquilo
- 人 【ひと】 – persona
- きれい (na-adj) – bonito; limpio
- 友達 【とも・だち】 – amigo
- 親切 【しん・せつ】 (na-adj) – amable
- 魚 【さかな】 – pez
- 好き 【す・き】 (na-adj) – agradable; deseable
- 肉 【にく】 – carne
- 野菜 【や・さい】 – verduras
El na-adjetivo es muy sencillo de aprender porque actúa esencialmente como un sustantivo. Todas las reglas de conjugación tanto para los sustantivos como para los na-adjetivos son las mismas. Una de las principales diferencias es que un na-adjetivo puede modificar directamente al sustantivo que le sigue, intercalando 「な」 entre el adjetivo y el sustantivo. (De ahí el nombre, na-adjetivo.)
Ejemplos
- 静かな人。
Persona tranquila. - きれいな人。
Persona bonita.
También puedes usar adjetivos con partículas igual que hicimos en la última lección con los sustantivos.
Ejemplos
- 友達は親切。
El amigo es amable. - 友達は親切な人だ。
El amigo es una persona amable.
Como muestran los siguientes ejemplos, las reglas de conjugación de los na-adjetivos son las mismas que las de los sustantivos.
Ejemplos
- ボブは魚が好きだ。
Aob le gusta el pescado. - ボブは魚が好きじゃない。
Aob no le gusta el pescado. - ボブは魚が好きだった。
Aob le gustaba el pescado. - ボブは魚が好きじゃなかった。
A Bob no le gustaba el pescado.
Si te molesta que «like» sea un adjetivo y no un verbo en japonés, puedes pensar que 「好き」 significa «deseable». Además, puedes ver un buen ejemplo de cómo el tema y la partícula identificadora funcionan en armonía. La frase trata del tema «Bob» y «fish» identifica específicamente lo que le gusta a Bob.
También puedes usar las tres últimas conjugaciones para modificar directamente el sustantivo. (Recuerda adjuntar 「な」 para el tiempo positivo no pasado.)
Ejemplos
- 魚が好きな人。
Persona a la que le gusta el pescado. - 魚が好きじゃない人。
Persona a la que no le gusta el pescado. - 魚が好きだった人。
Persona a la que le gusta el pescado. - 魚が好きじゃなかった人。
Persona a la que no le gustaba el pescado.
Aquí, toda la cláusula 「魚が好き」、「魚が好きじゃない」、etc. está modificando a «persona» para hablar de personas a las que les gusta o no les gusta el pescado. Puedes ver por qué este tipo de oración es útil porque 「人は魚が好きだ」 significaría «A la gente le gusta el pescado», lo que no siempre es el caso.
Incluso podemos tratar toda la cláusula nominal descriptiva como lo haríamos con un solo sustantivo. Por ejemplo, podemos hacer de toda la cláusula un tópico como el siguiente ejemplo.
Ejemplos
- 魚が好きじゃない人は、肉が好きだ。
Persona a la que no le gusta el pescado como la carne. - 魚が好きな人は、野菜も好きだ。
Persona a la que le gusta el pescado también le gustan las verduras.
El i-adjetivo
Vocabulario
- 嫌い 【きら・い】 (na-adj) – desagradable, odioso
- 食べ物 【た・べ・もの】 – comida
- おいしい (i-adj) – sabrosa
- 高い 【たか・い】 (i-adj) – alto; alto; caro
- ビル – edificio
- 値段 【ね・だん】 – precio
- レストラン – restaurante
- あまり/あんまり – no muy (cuando se usa con negativo)
- 好き 【す・き】 (na-adj) – agradable; deseable
- いい (i-adj) – bueno
Todos los adjetivos i terminan siempre en el carácter Hiragana: 「い」. Sin embargo, te habrás dado cuenta de que algunos adjetivos en na también terminan en 「い」, como 「きれい(な)」. Entonces, ¿cómo puedes distinguir la diferencia? En realidad hay muy pocos na-adjetivos que terminen en 「い」 que no suelen escribirse en kanji. Dos de los más comunes son: 「きれい」 y 「嫌い」. Casi todos los demás na-adjetivos que terminan en 「い」 suelen estar escritos en kanji y así se puede saber fácilmente que no es un i-adjetivo. Por ejemplo, 「きれい」 escrito en kanji parece 「綺麗」 o 「奇麗」. Como la parte 「い」 de 「麗」 forma parte de un carácter kanji, sabes que no puede ser un i-adjetivo. Esto se debe a que el objetivo de la 「い」 en los i-adjetivos es permitir la conjugación sin cambiar el Kanji. De hecho, 「嫌い」 es uno de los raros na-adjetivos que terminan en 「い」 sin kanji. Esto tiene que ver con el hecho de que 「嫌い」 se deriva en realidad del verbo 「嫌う」.
A diferencia de los na-adjetivos, no es necesario añadir 「な」 para modificar directamente un sustantivo con un i-adjetivo.
Ejemplos
- 嫌いな食べ物。
Comida odiada. - おいしい食べ物。
Comida sabrosa.
Recuerda cómo el estado negativo de los sustantivos también terminaba en 「い」 (じゃない)? Pues bien, al igual que el estado negativo de los sustantivos, nunca puedes adjuntar el declarativo 「だ」 a los adjetivos i.
No adjuntes 「だ」 a los adjetivos i.
Ahora que tenemos ese asunto aclarado, a continuación están las reglas para conjugar los adjetivos i. Fíjate en que la regla para conjugar al pasado negativo es la misma que la del pasado.
- Negativos: Primero se quita la terminación 「い」 del adjetivo i y luego se pone 「くない」
- Ejemplo: 高い → 高くない
- Tiempo pasado: Primero se quita la 「い」 final del adjetivo i o del adjetivo negativo i-adjetivo y luego adjuntar 「かった」
Ejemplos- 高い → 高かった
- 高くない → 高くなかった
Positivos | Negativos | |
---|---|---|
No-Pasado | 高い | 高くない |
Pasado | 高かった | 高くなかった |
Ejemplos
- 高いビル。
Edificio alto. - 高くないビル。
Edificio no alto. - 高かったビル。
Edificio que era alto. - 高くなかったビル。
Edificio que no era alto.
Nota que puedes hacer el mismo tipo de cláusula sustantiva descriptiva que hemos hecho con los na-adjetivos. La única diferencia es que no necesitamos 「な」 para modificar directamente al sustantivo.
Ejemplo
- 値段が高いレストランはあまり好きじゃない。
No me gustan mucho los restaurantes de precios altos.
En este ejemplo, la cláusula descriptiva 「値段が高い」 está modificando directamente a 「レストラン」.
Una molesta excepción
Vocabulario
- 値段 【ね・だん】 – precio
- あまり/あんまり – no muy (cuando se usa con negativo)
- いい (i-adj) – bueno
- 彼 【かれ】 – él; novio
- かっこいい (i-adj) – guay; guapo
Hay un i-adjetivo que significa «bueno» que actúa de forma ligeramente diferente a todos los demás i-adjetivos. Este es un caso clásico de cómo el aprendizaje del japonés es más difícil para los principiantes porque las palabras más comunes y útiles también tienen más excepciones. La palabra para «bueno» era originalmente 「よい(良い)」. Sin embargo, con el tiempo, pronto se convirtió en 「いい」. Cuando se escribe en kanji, suele leerse como 「よい」 por lo que 「いい」 es casi siempre Hiragana. Todo eso está bien y es bueno. Por desgracia, todas las conjugaciones siguen derivando de 「よい」 y no de 「いい」. Esto se muestra en la siguiente tabla.
Otro adjetivo que actúa así es 「かっこいい」 porque es una versión abreviada de dos palabras fusionadas: 「格好」 y 「いい」. Como se utiliza el mismo 「いい」, hay que utilizar las mismas conjugaciones.
Positivo | Negativo | |
---|---|---|
No-Pasado | Bueno | No bueno |
Pasado | Bueno | No bueno |
Positivo | Negativo | |
---|---|---|
No-Pasado | Frío | No frío |
Pasado | Frío | No es genial |
Cuidado con hacer todas las conjugaciones a partir de «bueno» y no de «bonito».
Ejemplos
- El precio no es muy bueno.
El precio no es muy bueno. - ¡Se veía muy bien!
Navegación por el libro << Ejercicios de práctica de partículasEjercicios de práctica de adjetivos >>