Puede que no te des cuenta, pero una serie de palabras bastante comunes en el idioma inglés se han originado en realidad de los gitanos romaníes.
La lengua gitana, también conocida como romaní, es una lengua no escrita que se cree que se originó en el norte de la India, según informa Cornwall Live, especialmente a partir de las lenguas hindi, sánscrita y punjabi.
Muy pocas personas en el Reino Unido pueden hablar el idioma, y sólo entre 5 y 6 millones en Europa y EE.UU. son capaces de hacerlo.
En la actualidad, los gitanos residen en Turquía, España y Rumanía, mientras que en Inglaterra se les conoce comúnmente como gitanos.
¿Buscas las principales historias de hoy en un solo lugar? Suscríbase a nuestro boletín de noticias aquí.
Muchos tienen miedo de revelar completamente su origen étnico, por lo que se desconoce el número definitivo de gitanos romaníes en el Reino Unido, pero se espera que sean miles.
Así que no es de extrañar que, con el paso de los años, las palabras y frases comunes utilizadas por las familias viajeras en Gran Bretaña se hayan convertido en parte de la lengua inglesa, aunque algunas suelen confundirse con argot o coloquialismos.
Aquí tienes algunas de las palabras y frases más utilizadas que han derivado del lenguaje gitano, así como los significados que hay detrás de ellas…
Bar
Lo que conocemos como ese encantador mostrador donde te sirven las bebidas, o lo que te impide salir de tu celda, la palabra bar proviene originalmente de la palabra ‘piedra’ en romaní. Pero, en realidad, significa una moneda de una libra o un billete de una libra cuando se utiliza.
Chav
Término extremadamente popular en el idioma inglés, la palabra chav se utiliza para describir a un joven de clase baja -quizás vestido con ropa deportiva.
Pero el término en realidad viene de la palabra romaní ‘chavi’, que significa niño.
Cosh
Cosh, una palabra utilizada en inglés para describir un tipo de arma (un palo pesado o una barra), en realidad deriva de la palabra romaní ‘cosht’ que significa ‘palo’.
Cushty
Una de las muchas frases hechas popularizadas por Derek ‘Del Boy’ Trotter en Only Fools and Horses, el término cushty proviene en realidad de la palabra romaní ‘kushitipen’ o ‘kushti’ y significa literalmente ‘muy bueno’.
Dick
Dick era una palabra comúnmente utilizada para referirse a un detective o investigador privado en el siglo XIX. ‘To dick’ significaría literalmente ‘vigilar’ y viene de la palabra romaní ‘dik’, que significa mirar y ver.
Div
Esta palabra común utilizada para insultar a la gente o señalar una falta de inteligencia viene del término romaní ‘divvy’ que significa loco.
Gavver
Otra palabra utilizada para describir al policía o a la mujer policía que proviene del término gitano romaní ‘garav’ que significa esconderse.
Gibberish
Nosotros utilizamos la palabra gibberish para describir a alguien que dice tonterías, pero se cree que deriva de la palabra romaní ‘jib’, que significa lengua además de idioma.
Lollipop
El nombre de este goloso favorito de los británicos proviene en realidad de la palabra romaní ‘loli phabai’, que significa manzana roja. En un principio, era una tradición romana vender manzanas confitadas en un palo.
Mullered
El término Mullered, que se escucha con más frecuencia hoy en día para describir a alguien como un borracho empedernido, proviene en realidad de la palabra romaní ‘muller’, que significa muerto o asesinado.
Nark
El término utilizado para describir a un informante de la policía proviene de la palabra romaní ‘nāk’ que significa nariz.
Pal
Probablemente la expresión inglesa más conocida que proviene de la lengua romaní es pal. El término utilizado para describir a los amigos proviene de la palabra romaní ‘phral’ que significa hermano.
Scran
Comúnmente utilizada en el norte de Inglaterra para describir la comida, se cree que la palabra scran deriva de la palabra romaní ‘satan’ que significa comer.
Skip
Lo que conocemos como un contenedor que se puede encontrar en las obras de construcción en realidad proviene de la palabra romaní ‘skip’, que significa cesta.
Togs
Usada para referirse a la ropa -más comúnmente el equipo de natación- togs es una palabra romaní que significa ropa.
Wonga
La palabra wonga -más famosa por el antiguo proveedor de préstamos de día de pago del mismo nombre- en realidad viene de la palabra romaní ‘vonga’ que significa carbón además de dinero.