Úvod

Tradiční balady jsou vyprávěcí lidové písně – jednoduše řečeno, jsou to lidové písně, které vyprávějí příběhy. Vyprávějí nejrůznější příběhy, včetně historie, legend, pohádek, zvířecích bajek, vtipů a příběhů o psancích a milencích zkřížených hvězdami. („Balada“ je termín používaný také v nahrávacím průmyslu pro pomalé, romantické písně, ale ty by se neměly zaměňovat s tradičními nebo lidovými baladami). Mnoho tradičních balad přišlo do Severní Ameriky s osadníky z Evropy. Jiné byly složeny v Severní Americe a vyprávějí příběhy nebo sdělují myšlenky, které vypovídají o postojích a zkušenostech našeho národa v době jeho vývoje.

Některé starší balady pocházejí z písní složených potulnými minstrely, kteří se živili zpěvem v domech šlechticů. Minstrelové skládali vyprávěcí písně popisující milostné příběhy, historické bitvy a události, legendy a cesty do vzdálených zemí. Protože tyto písně byly určeny k zábavě, měly tempo a melodie vhodné k tanci a často se zpívaly s hudebním doprovodem. Rané balady, které se v angličtině datují do doby před rokem 1600, mohou pocházet i z jiných středověkých zdrojů, včetně metrických romancí, lidových pohádek a apokryfních evangelií o Ježíšově životě. Některé rané balady z této tradice se dostaly do Severní Ameriky s prvními evropskými osadníky. Margaret MacArthurová, folkloristka a zpěvačka, předvedla některé příklady nejstarších známých balad přenesených do Severní Ameriky na svém koncertě v Kongresové knihovně v roce 2005.

„Král Jan a biskup z Canterbury“ vypráví příběh o anglickém králi Janovi, který vládl v letech 1199 až 1216. Podobně „The Death of Queen Jane“ (Smrt královny Jany), kterou pro Archiv lidových písní knihovny nazpíval Bascom Lamar Lunsford v roce 1949, vypráví o narození anglického krále Eduarda VI. a o smrti jeho matky Jany Seymourové, třetí manželky Jindřicha VIII. při porodu. U takových historických balad se často předpokládá, že vznikly nedlouho po událostech, které popisují, i když je to obvykle obtížné dokázat. „Pan Žabák“, lidová balada o žabákovi, který si vezme myš, kterou pro Kongresovou knihovnu nazpívala Pearl Nye, pochází z balady, která byla poprvé zmíněna v roce 1548 a jejíž úplné znění se dochovalo z roku 1611.

První balady byly často skládány pro pobavení bohatých, ale s dostupností tisku se šířily prostřednictvím tištěných textů, levně vydaných na jedné straně papíru. Takový list se nazýval broadside nebo song sheet. Písňové archy obsahovaly jak lyrické písně, tak balady a často je prodávali pouliční prodavači za nízké ceny. Obvykle obsahovaly pouze slova písně bez notového zápisu. Někdy byl uveden název zamýšlené melodie a předpokládalo se, že kupující již melodii zná. Prodavači byli často také zpěváci, kteří mohli kupujícímu předvést správnou melodii. Nakonec si kupující brožur mohli také složit vlastní melodii nebo píseň přizpůsobit nějaké existující melodii. Do ústní tradice se tak často dostával stejný text balady s mnoha různými melodiemi. Nejčastějším stylem zpěvu bylo a cappella, snad proto, že obyčejní lidé měli omezený přístup k hudebním nástrojům.

Koncem devatenáctého století začali baladickou tradici studovat vědci, a to jak v Británii, tak v Americe. Harvardský učenec Francis James Child shromáždil rané balady z rukopisných zdrojů a pokusil se identifikovat nejstarší verze. Jeho sbírka a konečná podoba dokumentace byla publikována pod názvem The English and Scottish Popular Ballads. V této vlivné knize, vydané v deseti svazcích v letech 1882 až 1898, vytvořil Child pro shromážděné balady systém čísel, který někteří badatelé dodnes používají jako indexační nástroj. Více informací o tomto tématu naleznete v eseji „Francis James Child and The English and Scottish Popular Ballads.“

Detail z bitvy u Erijského jezera. Percy Moran, 1911. Oddělení tisků a fotografií, číslo reprodukce: LC-USZC4-6893. Balady, které popisují historické události, jako například „Perryho vítězství“, nám mohou poskytnout představu o tom, jak je tehdejší lidé vnímali nebo o nich diskutovali.

Balady a eposy

Nejstaršími vyprávěcími písněmi byly eposy, básně o historických událostech a legendách, z nichž některé jsou starobylé. Eposy jsou obvykle příliš dlouhé na to, aby si je bylo možné zapamatovat slovo za slovem, a proto se skládají v provedení postupem, který zahrnuje vkládání slovních formulí do tradičního strukturního rámce. Často se zpívají a provedení mnoha z nich trvá několik dní. Běžně se zpívají bez instrumentace nebo s jednoduchým doprovodem, například smyčcového nástroje. John Soininen na této terénní nahrávce z roku 1939 uvádí úryvek z finského eposu Kalevala „Vaka vanha Vainamoinen“. Dalším příkladem je úryvek z chorvatského Kosovského eposu, který v srbochorvatštině zpívá Peter Boro, který se doprovází na strunný nástroj zvaný gusle. Melodie těchto písní jsou velmi jednoduché, protože posluchač se měl soustředit na vyprávění příběhu, zatímco zpěv a rýmované verše pomáhají zpěvákovi zapamatovat si verše.

Na rozdíl od eposů se balady obvykle pamatují slovo od slova a zpívají se na plně rozvinuté melodie. Od eposů se odlišily a získaly rysy, které rozeznáváme dnes, během středověku. Slovo „balada“ je odvozeno z latinského kořene, který znamená „tanec“, což vedlo k teorii, že rané balady sloužily k tanci. Určitou podporu této teorii poskytuje skutečnost, že v některých částech Evropy se balady k tanci zpívají dodnes, ale jak stará a rozšířená tradice to je, nebylo nikdy s jistotou zjištěno.

Detail z broadside z období revoluční války: Tea Destroyed by Indians. ca. 1773. Oddělení tisků a fotografií, číslo reprodukce: LC-USZ62-53319 „Broadsides“ neboli „písňové listy“, jako je tento, byly levným způsobem prodeje textů písní, hojně využívaným v Americe počínaje koloniálním obdobím. Tento příklad oslavuje Bostonské pití čaje.

Broadside Ballads

Kromě starších tradičních balad, které pomáhaly šířit, skládaly tiskařské společnosti také nové balady a často pro tento účel zaměstnávaly básníky. Kromě zábavy se tyto nové balady staly prostředkem šíření zpráv, drbů a politických komentářů té doby. Balady komponované pro trh s levným tiskem jsou badateli považovány za samostatnou třídu balad oddělenou od dřívější baladické tradice a obvykle se označují jako „broadside ballads“. Témata těchto balad se často týkají života obyčejných lidí. Mohou připomínat příběhy z dnešního bulvárního tisku, jejichž cílem je přesvědčit, šokovat nebo ohromit příběhy o vraždách, katastrofách a mimořádných událostech. Balada z broadside, v Británii a Irsku často známá jako „The Wild and Wicked Youth“ (Divoký a hříšný mladík), která vypráví příběh mladého muže, jenž se stane zlodějem, aby uživil svou ženu, a který je za svůj zločin dopaden a popraven, se ve Spojených státech stala rozšířenou lidovou písní pod názvem „The Roving Boy“ (Tulák). Pro Knihovnu Kongresu ji v roce 1937 nazpíval Justus Begley z Hazardu v Kentucky.

Evropské balady v Americe

Balady zpívané v Severní Americe si sice zachovaly mnohé vlastnosti písní, jak se zpívaly v Británii a Irsku, ale v procesu předávání z jednoho zpěváka na druhého v nich došlo také ke změnám. V některých případech se britské balady staly američtějšími, jak si je zpěváci připomínali. Například Mary Sullivanová zpívá baladu známou v Anglii jako „Young Beichan“ nebo „Lord Bateman“, kterou se naučila jako „Lloyd Bateman“ Protože Spojené státy neuznávají šlechtické tituly, nazývá hlavního hrdinu spíše „gentlemanem“ než lordem. V raných anglických verzích této balady se mladý hrdina vydává z Anglie na Blízký východ, kde je zajat a držen v zajetí kvůli výkupnému. V Sullivanově verzi Bateman vyplouvá do Turecka z pobřeží Georgie ve Spojených státech. Verze „The Farmer’s Curst Wife“ v podání Asy Davise z Vermontu silně odráží zpěvákův irský původ. Američtěji znějící verze s alternativním názvem „Reason Why That Women Is Wiser Than Men“, kterou zpívá Lum Wilson „Bill“ Jackson z Kalifornie, ukazuje, že balada se v některých místech stala důkladněji americkou.

Balady z mnoha zemí a jazyků se do Severní Ameriky dostaly s přistěhovalci. Poslechněte si finskou vražednou baladu „Velisurmaaja“, kterou zpívá John Soininen, a všimněte si melodických kvalit, které chybí v příkladu v podání téhož zpěváka z výše zmíněného eposu Kalevala. Psanecká balada „Utott-kopott oreg csarda“ (Stará krčma), kterou zpívá Mary Gaidosová z Kalifornie, je ukázkou stylu balady, který do Spojených států přinesli přistěhovalci z Maďarska. Velšští horníci přivezli baladu „The Miner’s Doom“, kterou pak převzalo a zpívalo mnoho amerických horníků, včetně Daniela Walshe z Pensylvánie, který zpíval tuto verzi.

Východoevropské balady často vykazují vztah k epické tradici. Například staré ruské balady, jako jsou „Aljašské promyšlenky“ v podání Johna Panamarkova, se spíše zpívají, podobně jako epos, než zpívají. Nahrávka je úryvkem z dlouhé balady o cestě osadníků na Aljašku v roce 1808. „Mogatz Mirza“, arménská balada o psanci, kterou nazpíval Ruben J. Baboyan v Kalifornii v roce 1939, stále používá jednoduchou melodii, ale dává zpěvákovi více možností předvést svůj hlas a dát příběhu emocionální výraz než v ruském příkladu.

Některé balady putovaly ze země do země a po cestě je překládali polyglotní zpěváci. „Six ans sur mer“ (Šest let na moři), kterou zpívají Elita, Mary a Ella Hoffpauirovi z New Iberie v Louisianě, je balada s širokým mezinárodním rozšířením. Je známá v Británii, Španělsku, Skandinávii a dalších oblastech, ale nejznámější je ve Francii, odkud verze Hoffpauirů jistě pochází. Týká se lodi ztracené na moři, na níž jsou námořníci nuceni losovat, kdo z nich bude sněden; po rozhodnutí, ale ještě před jeho uskutečněním, jsou zachráněni.

Native American Ballads

Balady složené ve Spojených státech a předávané v tradici vyprávějí příběhy a legendy na mnoho témat. Přestože si zachovávají rozpoznatelné evropské kořeny, vyvíjely se způsobem, který odráží regionální rozdíly v písních Spojených států. Jednou z prvních známých balad složených v amerických koloniích je „Springfield Mountain“, píseň o smrti Timothyho Merricka hadím uštknutím ve Wilbrahamu ve státě Massachusetts v roce 1761. Příběh byl obzvlášť tragický, protože Merrick byl velmi mladý a také proto, že se měl následující den ženit. V devatenáctém století byly zapsány dvě verze této balady a v roce 1914 byl publikován popis událostí, které vedly k Merrickově smrti. 1 Takto podrobné informace jsou u písní v ústní tradici neobvyklé a pomáhají historikům datovat počátky tzv. domorodých amerických balad, tedy těch, které vznikly v Severní Americe. Jak se často stává, když se písně předávají ústně, tato tragická balada se změnila a stala se více lyrickou, jako v tomto příkladu nazvaném „Young Johnny“, který zpívala Winifred Bundyová v roce 1941.

Když v roce 1700 koloniální tiskaři zakládali své obchody, v Severní Americe se tiskly a prodávaly archy s texty písní. Obsahovaly britské a irské balady spolu s baladami složenými v Severní Americe. Během americké revoluční války byly balady o bitvách a hrdinech používány k získání podpory mezi kolonisty. Příkladem je zpěvník s baladou „Britania’s Disgrace“ a lyrickou písní „Lamentation of Lady Washington“. „Britania’s Disgrace“ je píseň o bitvách o zajištění strategických přístavů v New Yorku a New Jersey. Ačkoli text balady není vydavatelem datován, vztahuje se k událostem, které se odehrály v letech 1775 až 1777. 3

Takové historické balady se dostaly i do ústní tradice, kde se předávaly ústním podáním až do moderní doby. „Bombardování Bristolu“, kterou zde zpívá Sam Hinton, vypráví o bombardování Bristolu na Rhode Islandu britskou lodí během americké revoluce v roce 1775. (Bristol byl znovu bombardován v roce 1778.) Ačkoli stáří balady není známo, její styl odpovídá tomu, že pochází z období války. Ačkoli bylo město vážně poškozeno, zdá se, že píseň tuto událost zlehčuje. Odráží to tehdejší „yankeeovský“ postoj, který často líčil britské síly jako neschopné, ačkoli Británie byla jednou z velkých vojenských mocností té doby. Podobně i první vítězství amerického námořnictva ve válce v roce 1812 byla americkými autory balad vykreslena jako ponižující porážka Anglie, jak je zřejmé z verze Perryho vítězství od Pearl Nye. Možná právě takové písně pomohly americkým vojákům čelit nadcházejícím bitvám.

Některé balady byly zřejmě složeny, aby podpořily určitý pohled na historickou událost. Například píseň „Custer’s Last Charge“, kterou zpíval Warde Ford, je o bitvě u Little Bighornu, což byl konflikt mezi sedmým jezdeckým plukem armády Spojených států a mnohem větší konfederací Lakotů, Severních Šajenů a Arapahů. Píseň líčí velitele George Armstronga Custera a 267 mužů, kteří s ním padli, jako mučedníky a hrdiny. Protože Custer při plánování útoku použil špatný úsudek a protože americké indiánské kmeny bránily území, které jim Spojené státy darovaly smlouvou, historici dnes Custerovy činy nepovažují za hrdinské. Balada však uchovává postoj určité doby, která vykreslovala americké indiány jako nepřátele bez ohledu na jejich smluvní práva, což je situace hodná zamyšlení.

„The Cumberland’s Crew“, kterou zpívala Pearl Nye, a „The Iron Merrimac“, kterou zpíval soudce Learned Hand, jsou příklady balad, které nabízejí zaujatý pohled na historické události. Obě se týkají bitvy u Hampton Roads 8. a 9. března 1862 během občanské války. (Hampton Roads je strategická námořní cesta v ústí zálivu Chesapeake u pobřeží Virginie.) „Posádka Cumberlandu“ vypráví o konfliktu mezi šalupou USS Cumberland a železnou konfederační lodí CSS Virginia, která byla postavena z trupu vyzdvižené lodi Unie, USS Merrimack (psáno též „Merrimac“). Dřevěná loď USS Cumberland byla taranována a potopena železným plátem, což bylo zničující ukázkou síly tohoto nového typu válečné lodi. Balada se však spíše než na porážku zaměřuje na hrdinství a vlastenectví námořníků z USS Cumberland. Druhý den bitvy se proti sobě poprvé v historii postavily dvě železné lodě, když dorazila USS Monitor Unie a utkala se s lodí CSS Virginia (v písni i ve zprávách z toho dne připomínaná jako „Merrimack“). Ačkoli je tato bitva železných lodí historiky obecně považována za nerozhodnou, balada „Železný Merrimac“ prosazuje názor zastánců Unie, že bitva byla jejím vítězstvím.

Francouzsko-americké a španělsko-americké balady

Balady ve francouzském a španělském jazyce, jak přivezené ze zahraničí, tak složené v Americe, mají ve Spojených státech dlouhou historii, protože velké části země byly osídleny francouzskými a španělskými kolonisty dříve, než se staly součástí Spojených států nebo zažily významný anglofonní vliv. Marce Lacouture, David Greely a Kristi Guillory přednesli francouzské písně z Louisiany na koncertě v Kongresové knihovně v roce 2010. Druhou píseň, kterou předvedli, „Belle“, se naučili z terénní nahrávky Kongresové knihovny z roku 1934 od zpěváka známého pouze jako pan Bornu. Je to balada složená v Louisianě o muži, který cestuje z Louisiany do Texasu, aby se dozvěděl, že jeho milá doma onemocněla. Vrátí se do Louisiany a prodá svého koně Henryho, aby zaplatil její léčbu. („Isabeau s’y promène“, kterou zpívají Lacouture a Greely (v 25:00 vysílání), je severoamerickou verzí staré francouzské balady o námořníkovi, který se utopí, když se snaží získat zpět zlatý prsten, který ztratila dívka, o niž se uchází. Tuto verzi se Lacouture naučil od zpěváka balad v New Orleans v Louisianě. Klasicky vzdělaná kanadská zpěvačka Eva Gauthierová pořídila komerční nahrávku téže balady jako uměleckou píseň, což dokazuje, že francouzské písně jsou rozšířeny po celé Severní Americe, a také poskytuje představu o tom, jak lze tradiční balady upravit pro různé hudební styly.

Španělsky zpívané balady z Mexika a ze států, které byly kdysi součástí Mexika, popisují španělské osídlení Severní Ameriky a události vedoucí ke vzniku moderního Mexika. Corridos, jak se tyto písně španělsky nazývají, se používaly k tanci a zábavě a ovlivnily vývoj písňových stylů na Západě. José Suarez byl slepý zpěvák v texaském Brownsvillu, který si zapamatoval a předvedl mnoho corridos. Terénní nahrávky některých z jeho repertoáru pořídili John a Ruby Lomaxovi v roce 1939 a jsou k dispozici v této prezentaci. „Corrido villésta de la toma de Matamoros“ je píseň z období mexické revoluce popisující obléhání města Matamoros, které se nachází na druhém břehu řeky Rio Grande od Brownsville, v roce 1913. Tato násilná událost přiměla obyvatele mexického města k útěku za hranice, což ovlivnilo obě země. „Diecinueve de enero“, nazývané také „El Corrido de José Mosqueda“, je další corrido z mexicko-americké hranice. Popisuje přepadení vykolejeného vlaku banditou José Mosquedou, kterému je v baladě připisováno, že zavinil vlakové neštěstí. (Historická fakta nejsou jasná.) Zbojníci rozdali svůj nezákonně získaný majetek obyvatelům města, pravděpodobně aby se vyhnuli zákonu, což vedlo k tomu, že banda byla považována za hrdiny, v legendě podobné té o Robinu Hoodovi. 4

Jesse James. c1882. Oddělení tisků a fotografií, číslo reprodukce: LC-USZ62-3854. Zabití tohoto psance 3. dubna 1882 se stalo námětem balady

Motivy balady: Hrdinové, psanci, vrazi a dělníci

Balady, které vznikly ve Spojených státech, často oslavují hrdinné Američany. „Casey Jones“ vypráví o tragické smrti strojvůdce Luthera „Caseyho“ Jonese, když se jeho vlak Cannonball Express srazil se zastaveným nákladním vlakem ve Vaughnu ve státě Mississippi v časných ranních hodinách 30. dubna 1900. Jones byl jediným mrtvým při srážce, protože před nárazem řekl svému hasiči Simeonu T. Webbovi, aby vyskočil. Balada vytvořila legendu o strojvůdci, který položil život za cestující a posádku. Některé verze uvádějí jako pasažérku zachráněnou Jonesem „Vanderbiltovu dceru“, což je přikrášlení, které má dodat na jeho hrdinství. Některá historická fakta o nehodě jsou sporná, protože vyšetřování Illinoiské železnice zjistilo, že Jones přehlédl praporečníka a činilo ho odpovědným za nehodu, zatímco Simeon Webb po zbytek svého života vypovídal, že žádný praporečník nebyl vidět.

„John Henry“, podobná hrdinská balada z afroamerické tradice, vypráví o „oceláři“, tj. dělníkovi, který vrtá do skal díry pro dynamit, aby odpálil železniční tunel. V písni se John Henry utká s vrtacím strojem poháněným párou a zvítězí, ale zemře při tom. Ačkoli mnozí předpokládají, že tato legenda má svůj původ ve skutečnosti, historický John Henry zůstává neznámý. Přetrvávající přitažlivost písně spočívá v tom, že zobrazuje amerického dělníka jako hrdinu a oceňuje člověka, který se odmítá sklonit před průmyslovým pokrokem. Obzvláště důležitá byla ve vykreslení hrdinného černošského dělníka oddaného své práci i rodině. Obecně platí, že afroamerické balady často popisují atributy hrdiny balady a pouze odkazují na detaily jeho příběhu, a mnoho verzí „Johna Henryho“ se řídí tímto vzorem. Více informací o písni „John Henry“, včetně několika zvukových nahrávek, naleznete v článku o této písni.

Na druhé straně některé balady oslavovaly antihrdiny, zejména psance a zločince. Historicky byli psanci někdy romantizováni v tisku a populárních příbězích i v písních. Bezohlední zločinci mohli být považováni za „Robiny Hoody“. Jesse James byl vůdcem gangu, který po skončení občanské války páchal násilné loupeže bank a vlaků v několika státech. Gang byl agresivně pronásledován úřady a do roku 1880 bylo několik jeho členů dopadeno nebo zabito. James se vrátil do svého rodného státu Missouri a najal bratry Charleyho a Roberta Fordovy, aby mu pomáhali při loupežích a aby žili v jeho domě jako ochrana pro něj a jeho rodinu. Bratři Fordové se rozhodli usilovat o odměnu nabízenou za Jamese, a tak ho Robert Ford zastřelil v jeho vlastním domě. Balada „Jesse James“, kterou zde zpívá E. A. Briggs, pojednává o zradě a zaměřuje se na vraždu Jamese důvěrným přítelem. Tato široce rozšířená balada pomohla vytvořit z psance lidového hrdinu. Naproti tomu balada „The James and Younger Boys“, kterou v roce 1941 nazpíval O. C. „Cotton“ Davis, je vyprávěna z pohledu Jamesova komplice Colea Youngera. Představuje realističtější obraz psanectví a vyjadřuje lítost nad zločiny gangu. Stejně jako hrdinské balady měli i Afroameričané své vlastní balady o psancích, často známé jako „bad man ballads“, které popisovaly, často s ambivalentními pocity, násilné zločiny vzdorující bělošské autoritě. Baladu „Bad Man Ballad“ (možná ji nazval sběratel) nazpíval pro Johna Lomaxe Willie Rayford v roce 1939.

Dalším častým tématem amerických balad byla vražda. Některé balady o vraždách vycházely z britských originálů, například „Pretty Polly“, kterou pro Kongresovou knihovnu v roce 1938 nazpíval Pete Steele z Hamiltonu v Ohiu. Tato píseň pochází z anglické balady známé jako „The Cruel Ship’s Carpenter“. V Americe však vzniklo mnoho dalších vražedných balad, zejména podle slavných případů vražd. Příkladem je „Pearl Bryant“, smyšlený příběh vraždy Pearl Bryanové v Kentucky v roce 1896. Vražedné balady se často objevovaly na zpěvnících a broadsidech, včetně takových obskurních kousků, jako je „Vražda na Třicáté ulici“.

Pracovní balady vyprávějí příběhy spojené s určitými profesemi a často je skládají lidé těchto profesí. Kovbojské balady vznikly v devatenáctém století jako zábava na dlouhých cestách s dobytkem. Mohou vyprávět smutný příběh, jako „Sam Bass“, kterou zde zpívá E. A. Briggs v roce 1939, nebo mohou být zábavné a humorné, jako je balada „Zebra Dun“, kterou zpívá Frank Goodwyn v roce 1939. (Zebra dun je světle hnědý kůň s černou hřívou a ocasem a znaky, jako jsou pruhy na nohou, které mnohým kovbojům připomínaly divokost). Uhlíři také zpívají balady, které se někdy používají jako zábava o pracovních přestávkách v dolech nebo k vyprávění historických důlních událostí. „The Avondale Mine Disaster“, kterou v roce 1947 nazpíval John J. Quinn, vypráví o požáru v Avondale Colliery poblíž Plymouthu v Pensylvánii ve Spojených státech 6. září 1869, který si vyžádal životy přibližně 110 mužů a chlapců. Píseň je více než vyprávěním o tragédii protestní písní týkající se bezpečnosti v dolech. Těžba dřeva dala vzniknout také baladám, které se zpívaly jako zábava v táborech a chatrčích, kde dřevorubci žili. Dřevorubci zpívali mnoho balad nesouvisejících s dřevorubectvím, ale dobrým příkladem balady o životě dřevorubce je „Colly’s-Run-I-O“, kterou v roce 1946 nazpíval L. Parker Temple. Balada má verze odehrávající se v Maine, Michiganu a Pensylvánii.

Závěr: Balada pokračuje

Zánik balad se předpovídal už dlouho, a to je jeden z důvodů, proč je sběratelé lidových písní horlivě vyhledávají, ale staré balady se zpívají dál a stále vznikají nové písně, které se odvolávají na balady z dřívějších dob. Oživení lidových písní ve 40. letech 20. století a pozdější obroda v 50. až 70. letech 20. století vedly k novému zájmu o vyprávěcí písně. Zpěváci jako Woody Guthrie a Joan Baezová nejen zpívali staré balady, ale napsali i některé vlastní. Toto hnutí vstoupilo do hlavního proudu koncem 50. let, kdy zpěváci předváděli balady v akustických i elektrických úpravách. Nahrávka afroamerické balady „Stagger Lee“ od Lloyda Price z roku 1958 byla jen jednou z verzí této písně, která se stala rhythm and bluesovým hitem. Nahrávka tradiční balady „Tom Dooley“ skupiny Kingston Trio z roku 1958 se dostala na první místo hitparády a získala cenu Grammy v kategorii „country and western“. Byla založena na této terénní nahrávce Franka Proffitta z Knihovny Kongresu z roku 1940. Na svém albu „John Wesley Harding“ z roku 1967 se Bob Dylan hodlal odvolávat na balady z pohraničí a zároveň zpíval vyprávěcí písně ve svém vlastním stylu. V 70. letech 20. století proslul zesnulý Jim Croce svým jedinečným stylem městských vyprávěcích písní, jako byly „Bad, Bad Leroy Brown“ a „Rapid Roy“, v nichž se mísil afroamerický a angloamerický baladický styl. Balady jsou i nadále předmětem zájmu písničkářů, jako je Paul Simon, který svou kariéru začal tradičními baladami, jako jsou „Scarborough Fair“ a „Barbara Allan“, a který za svou dlouhou kariéru napsal mnoho vyprávěcích písní, od „Me and Julio Down by the Schoolyard“ (1972) po „The Teacher“ (2000). Rapová i hiphopová hudba do značné míry čerpá z baladického stylu vyprávění, zatímco moderní mexické a mexicko-americké populární písně hluboce navazují na tradici corrida. Ať už autoři skládají nové písně tak, aby se podobaly dřívějším formám balad, nebo svá vyprávění halí do stylů současné populární hudby, skládají je pro americké publikum, které stále touží slyšet písně vyprávějící příběhy.

Poznámky

  1. Peck, Chauncey E., 1914. Dějiny města Wilbraham ve státě Massachusetts. Vydal Wilbraham, Massachusetts. V této historii se objevují dvě verze písně. První s názvem „The Elegy of the Young Man Bitten by a Rattlesnake“ (Elegie o mladíkovi uštknutém chřestýšem), která se nachází na straně 81, je nejúplnější známou verzí balady, kterou autor přetiskuje ze zdroje z roku 1886. Textová verze na straně 83 s prvním veršem „On Springfield Mountain there did dwell…“ se více podobá nahrávce v uvedené ukázce. Tato kniha je dostupná online z různých zdrojů.
  2. Dvoustránkový zpěvník s texty několika písní obsahuje příbuznou baladu z britského pohledu na americkou revoluci s názvem „General Gage“. Namísto chvály vítězství tato píseň oplakává porážku, ale v jiných ohledech se píseň podobá „Britania’s Disgrace“. V obou písních se například zpívá, že koloniální vojáci „jako kobylky vstávají“, a poslední čtyři sloky obou písní popisují události z bitev newyorského a newjerseyského tažení, ačkoli generál Gage nebyl těmto bitvám přítomen. Tyto podobnosti dokazují, že vojáci na obou stranách konfliktu často znali písně, které zpívala ta druhá, a psali na ně odpovědi.
  3. Ačkoli ve dvacátém století publikované noty z velké části nahradily písňové listy, jejich tisk pokračoval. Dnes si můžeme texty písní stáhnout z internetu a vytisknout si je na shromáždění. Lidové písně, hymny odborů, protestní písně a hymny mohou být vytištěny na jednotlivých listech pro zpěvní sezení. V jistém smyslu tedy tento způsob předávání tradičních písňových textů pokračuje.
  4. Název tohoto corrida zapsaný sběrateli „La batalla del ojo de agua“ je nesprávný, protože se jedná o název jiné balady. Článek o tomto corridu, „‚El Corrido de José Mosqueda‘ as an Example of Pattern in the Ballad“, publikoval folklorista Américo Paredes v časopise Western Folklore (Vol. 17, No. 3, Jul., 1958, s. 154-162). Přináší úplný text tohoto vystoupení s překladem do angličtiny spolu s rozborem písně.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.