REBECCA ROBERTS, moderátorka:
Tady je TALK OF THE NATION. Jsem Rebecca Robertsová ve Washingtonu.
Dnes slavíme narozeniny Martina Luthera Kinga mladšího. Miliony Američanů dnes uctívají jeho odkaz celonárodním dnem služby, a proto se na chvíli zamyslíme nad životem a poselstvím doktora Kinga jeho vlastními slovy. Stejně jako loni v předvečer historické prezidentské inaugurace se nyní vracíme ke Kingovu slavnému projevu „Mám sen“, který pronesl 28. srpna 1963 na schodech Lincolnova památníku.
ZVUK ARCHIVOVANÉHO ZÁZNAMU
Dr. MARTIN LUTHER KING JR. (vůdce občanských práv): Před pěti sty lety podepsal velký Američan, v jehož symbolickém stínu dnes stojíme, Proklamaci o osvobození. Tento významný dekret přišel jako velké světlo naděje pro miliony černošských otroků, kteří byli spáleni v plamenech ubíjejícího bezpráví. Přišel jako radostný úsvit, který ukončil dlouhou noc jejich zajetí.
O 100 let později však černoši stále nejsou svobodní. O sto let později je život černochů stále smutně ochromen okovy segregace a řetězy diskriminace. O sto let později žije černoch na osamělém ostrově chudoby uprostřed obrovského oceánu materiálního blahobytu. O sto let později…
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: …černoch stále živoří v zákoutích americké společnosti a ocitá se ve vyhnanství ve své vlastní zemi. A tak jsme sem dnes přišli, abychom zdramatizovali hanebný stav. V jistém smyslu jsme přišli do hlavního města naší země, abychom vyplatili šek. Když architekti naší republiky psali velkolepá slova Ústavy a Deklarace nezávislosti, podepisovali dlužní úpis, jehož dědicem se měl stát každý Američan. Tato směnka byla příslibem, že všem lidem – ano, černochům i bělochům – budou zaručena nezcizitelná práva na život, svobodu a hledání štěstí.
Dnes je zřejmé, že Amerika tuto směnku nesplnila, pokud jde o její barevné občany. Místo aby Amerika tento posvátný závazek splnila, vystavila černošskému lidu špatný šek, šek, který se vrátil s označením insufficient funds.
Zvukový záznam aplausu
Dr. KING: Ale my odmítáme věřit, že banka spravedlnosti zkrachovala.
Zvukový záznam smíchu
Dr. KING: Odmítáme věřit, že ve velkých trezorech příležitostí tohoto národa není dostatek prostředků. A tak jsme přišli proplatit tento šek, šek, který nám na požádání poskytne bohatství svobody a jistotu spravedlnosti.
Zvuk potlesku
Dr. KING: Přišli jsme také na jeho posvátné místo, abychom Americe připomněli palčivou naléhavost přítomnosti. Nyní není čas na luxusní ochlazování nebo na uklidňující drogu gradualismu.
Zvukový doprovod potlesku
Dr. KING: Nyní je čas uskutečnit sliby demokracie. Nyní je čas vystoupit z temného a pustého údolí segregace na sluncem ozářenou cestu rasové spravedlnosti. Nyní je čas…
Zvukový potlesk
Dr. KING: …pozvednout náš národ z rychlých písků rasové nespravedlnosti na pevnou skálu bratrství. Nyní nastal čas, aby se spravedlnost stala skutečností pro všechny Boží děti.
Pro národ by bylo osudné přehlížet naléhavost okamžiku. Toto parné léto oprávněné nespokojenosti černochů nepomine, dokud nenastane osvěžující podzim svobody a rovnosti. Rok 1963 není konec, ale začátek. Ti, kdo doufají, že černoch potřeboval upustit páru a nyní bude spokojen, se krutě probudí, pokud se národ vrátí k běžným záležitostem.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: V Americe nebude klid ani mír, dokud nebudou černochům přiznána jejich občanská práva. Vichry vzpoury budou otřásat základy našeho národa, dokud se neobjeví světlý den spravedlnosti.
Je tu však něco, co musím říci svému lidu, který stojí na teplém prahu, jenž vede do paláce spravedlnosti. V procesu získávání našeho právoplatného místa se nesmíme provinit špatnými skutky. Nesnažme se ukojit svou žízeň po svobodě pitím z poháru hořkosti a nenávisti.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: Svůj boj musíme navždy vést na vysoké úrovni důstojnosti a disciplíny. Nesmíme dopustit, aby se náš tvůrčí protest zvrhl ve fyzické násilí. Znovu a znovu se musíme povznášet k majestátním výšinám a potkávat fyzickou sílu se silou duše. Podivuhodná nová bojovnost, která zachvátila černošskou komunitu, nás nesmí vést k nedůvěře ke všem bělochům, neboť mnozí naši bílí bratři, jak dokazuje jejich dnešní přítomnost zde, si uvědomili, že jejich osud je spjat s naším osudem.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: A uvědomili si, že jejich svoboda je neoddělitelně spjata s naší svobodou. Nemůžeme jít sami. A když kráčíme, musíme se zavázat, že budeme vždy kráčet vpřed. Nemůžeme se obrátit zpět.
Jsou tací, kteří se vyznavačů občanských práv ptají: Kdy budete spokojeni? Nikdy nemůžeme být spokojeni, dokud bude černoch obětí nevýslovných hrůz policejní brutality. Nikdy nemůžeme být spokojeni, dokud naše těla, ztěžklá únavou z cestování, nemohou získat ubytování v motelech na dálnicích a v hotelech ve městech.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: Nemůžeme být spokojeni, dokud základní mobilita černochů spočívá v tom, že se z menšího ghetta dostanou do většího. Nemůžeme být spokojeni, dokud budou naše děti zbavovány svéprávnosti a okrádány o důstojnost cedulemi s nápisem: Jen pro bílé.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: Nemůžeme být spokojeni, dokud černoch v Mississippi nemůže volit a černoch v New Yorku věří, že nemá za co volit.
Zvuk potlesku
Dr. KING: Ne, ne, nejsme spokojeni a nebudeme spokojeni, dokud se spravedlnost nebude valit jako voda a právo jako mohutný proud.
Zvuk potlesku
Dr. KING: Nejsem si vědom toho, že někteří z vás sem přišli z velkých zkoušek a utrpení. Někteří z vás přišli čerstvě z úzkých vězeňských cel. Někteří z vás přišli z oblastí, kde vás na cestě za svobodou bičovaly bouře pronásledování a zmítaly větry policejní brutality. Byli jste veterány tvůrčího utrpení. Pokračujte v práci s vírou, že nezasloužené utrpení je vykupující. Vraťte se do Mississippi, do Alabamy, do Jižní Karolíny, do Georgie, do Louisiany, do chudinských čtvrtí a ghett našich severních měst s vědomím, že tuto situaci lze nějak změnit a že se tak stane.
Nechť se neválíme v údolí zoufalství, říkám vám dnes, přátelé.
Zvukový doprovod potlesku
Dr. KING: Takže i když čelíme těžkostem dneška a zítřka, stále mám sen. Je to sen hluboce zakořeněný v americkém snu. Mám sen, že jednoho dne tento národ povstane a naplní pravý význam svého kréda: Považujeme tyto pravdy za samozřejmé, že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: Mám sen, že jednoho dne na rudých kopcích Georgie budou moci synové bývalých otroků a synové bývalých otrokářů usednout společně ke stolu bratrství.
Mám sen, že jednoho dne se i stát Mississippi, stát dusící se žárem nespravedlnosti, dusící se žárem útlaku, promění v oázu svobody a spravedlnosti.
Mám sen, že mé čtyři malé děti budou jednoho dne žít v národě, kde nebudou posuzovány podle barvy pleti, ale podle obsahu svého charakteru. Dnes mám sen.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: Mám sen, že jednoho dne dole v Alabamě s jejími zarytými rasisty, s jejím guvernérem, kterému ze rtů kapou slova o interpelaci a anulování, jednoho dne přímo v Alabamě budou moci malí černí chlapci a černé dívky spojit ruce s malými bílými chlapci a bílými dívkami jako sestry a bratři. Mám dnes sen.
Zvukový záznam pokřiků a potlesku
Dr. KING: Mám sen, že jednoho dne bude každé údolí vyvýšeno, každý kopec a hora se sníží, drsná místa se stanou rovnými a křivá místa se narovnají a zjeví se sláva Páně a všechno tělo ji uvidí společně.
To je naše naděje. To je víra, se kterou se vracím na Jih. S touto vírou budeme schopni vytesat z hory zoufalství kámen naděje. S touto vírou budeme schopni proměnit třeskuté neshody našeho národa v krásnou symfonii bratrství. S touto vírou budeme moci společně pracovat, společně se modlit, společně bojovat, společně jít do vězení, společně se postavit za svobodu s vědomím, že jednoho dne budeme svobodní.
Zvukový záznam potlesku
Dr. KING: To bude den, kdy všechny Boží děti budou moci zpívat s novým významem: Zpívám o tobě, má vlasti, sladká země svobody. Země, kde zemřeli moji otcové, země hrdých poutníků, z každého úbočí ať zní svoboda.
A má-li být Amerika velkým národem, musí se to stát skutečností. A tak ať svoboda zní z velkolepých vrcholků kopců New Hampshire. Ať svoboda zní z mohutných hor New Yorku. Ať svoboda zní ze sílících Alleghenies v Pensylvánii. Ať svoboda zní ze zasněžených skalnatých hor Colorada. Ať svoboda zní z křivolakých svahů Kalifornie. Ale nejen to, nechť svoboda zazní ze Stone Mountain v Georgii. Ať svoboda zní z hory Lookout v Tennessee. Ať svoboda zní z každého kopce a krtince v Mississippi. Ať svoboda zazní z každého svahu hory.
A až se tak stane a až necháme svobodu zaznít, až ji necháme zaznít z každé vesnice a vesničky, z každého státu a města, budeme moci urychlit ten den, kdy všechny Boží děti, černoši i běloši, židé i pohané, protestanti i katolíci, budou moci spojit ruce a zpívat slovy starého černošského spirituálu: Konečně svobodní. Konečně svobodní. Díky Bohu všemohoucímu, jsme konečně svobodní.
Zvukový záznam pokřiků a potlesku
ROBERTS: To je samozřejmě Dr. Martin Luther King Jr. přednášející svůj ikonický projev na schodech Lincolnova památníku 28. srpna 1963.
Copyright © 2010 NPR. Všechna práva vyhrazena. Další informace naleznete na našich webových stránkách s podmínkami použití a oprávněními na adrese www.npr.org.
Přepisy NPR jsou vytvářeny ve spěšném termínu společností Verb8tm, Inc, která je smluvním partnerem NPR, a vznikají pomocí vlastního procesu přepisu vyvinutého společně s NPR. Tento text nemusí být v konečné podobě a může být v budoucnu aktualizován nebo upraven. Přesnost a dostupnost se mohou lišit. Autoritativním záznamem pořadů NPR je zvukový záznam.