3.1kPinterest425FacebookLinkedInTwitter

3.6k
SHARES

Sports Idioms and Sayings! Liste der gebräuchlichsten Sport-Idiome auf Englisch mit Bedeutung und Beispielen. Lernen Sie diese Sport Redewendungen (Baseball Idioms, Football Idioms, Tennis Idioms…) mit ESL Bildern, um Ihr Englisch zu verbessern.

Inhaltsverzeichnis

Sport Idioms and Phrases

List of Sports Idioms and Sayings

  • (Der) Ball ist in deinem Feld
  • (Kein Pferd in diesem Rennen zu haben
  • (Jemandem einen) Curveball zu werfen
  • Gegen den Spielverlauf
  • Ballpark figure
  • Come Out Swinging
  • Get in Shape
  • Get the Ball Rolling
  • Give Someone a Run for Their Money
  • Hang Tough
  • Hat Trick
  • Heavy Hitter
  • Hit It Out of the Park
  • Hit the Ground Running
  • Jump Through Hoops
  • Kick Ass, Kick Butt (1)
  • Kick Ass, Kick Butt (2)
  • Monday Morning Quarterback
  • Nail-Biter
  • No Holds Barred (meist adj., oft mit Bindestrich)
  • On Deck
  • Ein-Two Punch
  • Out of Left Field
  • Par for the Course
  • Pick Up the Slack
  • Pipped to the Post
  • Play Ball
  • Play Hardball
  • Raise the Bar
  • Roll Mit den Punches
  • Rookie Mistake
  • Second Wind
  • Set the Bar (Too) High
  • Sink or Swim
  • Slam Dunk
  • Step Up One’s Game
  • Step Up to the Plate
  • Sticky Wicket
  • Tief eintauchen
  • Eine Wanderung machen
  • Die Handschuhe ausziehen
  • Das Handtuch werfen
  • Auf die Linie gehen
  • Die Base berühren
  • Harter Schlitten fahren
  • Up to Scratch
  • Victory Lap

Sportliche Redewendungen mit Bedeutung und Beispielen

Baseball Idioms

Liste der Baseball Redewendungen und Sprichwörter mit Bedeutung und Beispielen.

Ballpark Figure

  • Bedeutung: Eine grobe Schätzung
  • Beispiel: Eine ungefähre Zahl für die Kosten des neuen Stadions wäre 150.000.000 $.

Anmerkung: Dies ist amerikanischer Herkunft („ballpark“ ist ein umgangssprachlicher Begriff für ein Baseballstadion), wird aber heute häufiger verwendet.

Hit It Out of the Park

  • Bedeutung: Hervorragend gelingen
  • Beispiel: Francesca hat heute mit ihrer Rede einen Volltreffer gelandet. Sie war fabelhaft.

Anmerkung: Der Ausdruck kommt aus dem Baseball.

Touch Base

  • Bedeutung: Sich kurz mit jemandem treffen
  • Beispiel: Wir sollten uns kurz treffen, wenn du im Einkaufszentrum bist. Dann kannst du gehen und mit deinen Freunden abhängen.

Anmerkung: Das kommt aus dem Baseballspiel.

Football Idioms

Liste von Football Idioms und Sprüchen mit Bedeutung und Beispielen.

Hat Trick

  • Bedeutung: Drei Tore im Eishockey oder Fußball (Football) schießen, oder drei von etwas erreichen.
  • Beispiel: Der Stürmer erzielte einen Hattrick in den ersten fünf Minuten, und danach war das Spiel nie mehr eng.

Gegen den Lauf des Spiels

  • Bedeutung: Untypisch für den Verlauf eines Spiels
  • Beispiel: Man United schoss zwei Tore gegen den Spielverlauf, verlor aber am Ende knapp.

Anmerkung: Das ist britisch und bezieht sich fast ausschließlich auf Sport, meist Fußball.

Nagelbeißer

  • Bedeutung: Ein spannungsgeladenes Ereignis
  • Beispiel: Das Fußballspiel gestern Abend war eine echte Zitterpartie, die erst im Elfmeterschießen entschieden wurde.

Sport Idioms & Phrases

(The) Ball’s in Your Court

  • Meaning: Sie sind an der Reihe, ein Angebot oder eine Entscheidung zu treffen.
  • Beispiel: Wir haben den Preis so weit gesenkt, wie wir können. Jetzt sind Sie am Zug.

Anmerkung: Das kommt aus dem Tennisspiel und wird oft in Verhandlungen verwendet.

(To Not Have) a Horse in This Race

  • Bedeutung: Keine Präferenz für den Ausgang eines Wettbewerbs haben
  • Beispiel: Ich habe kein Problem damit, dass entweder Olivia oder Jason Präsident wird. Ich habe kein Pferd in diesem Rennen.

(Jemandem einen) Curveball zuwerfen

  • Bedeutung: Zu jemandem etwas Unerwartetes sagen oder tun
  • Beispiel: Der Chef hat mir wirklich einen Curveball zugeworfen, als er mir sagte, dass ich meinen Urlaub durcharbeiten muss.

Anmerkung: Das hört man auch als „jemandem einen Curveball zuwerfen“.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (C-G)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit C und G beginnen.

Come Out Swinging

  • Bedeutung: Auf etwas sehr aggressiv reagieren
  • Beispiel: Der Präsident ging in die Offensive, nachdem seine Helfer der Korruption beschuldigt wurden.

In Form kommen

  • Bedeutung: Ein Programm zur körperlichen Konditionierung absolvieren; regelmäßig trainieren
  • Beispiel: Ich habe über die Feiertage viel zugenommen und bin nicht aus dem Haus gegangen. Ich muss wirklich ins Fitnessstudio gehen und in Form kommen.

Den Ball ins Rollen bringen

  • Bedeutung: Etwas tun, um einen Prozess zu beginnen
  • Beispiel: Ich würde gerne den Ball ins Rollen bringen, indem ich 2,3 Millionen Dollar für das Gebäude anbiete. Von da aus können wir verhandeln.

Jemandem einen Strich durch die Rechnung machen

  • Bedeutung: Mit dem Marktführer in einem bestimmten Bereich effektiv konkurrieren
  • Beispiel: Toyota ist seit vielen Jahren das meistverkaufte Auto in diesem Land, aber ich glaube, dass Honda ihnen dieses Jahr den Rang ablaufen wird.

Anmerkung: Diese Redewendung kommt aus dem Pferderennsport.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (H)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit H beginnen.

Hang Tough

  • Bedeutung: Die eigene Entschlossenheit aufrechterhalten
  • Beispiel: Als ich meinen Chef um eine Gehaltserhöhung bat, sagte ich mir, ich solle hart bleiben. Aber ich habe zugestimmt, für das gleiche Gehalt weiterzuarbeiten.

Heavy Hitter

  • Bedeutung: Eine mächtige, einflussreiche Person
  • Beispiel: Der schwedische Produzent Max Martin ist seit mehr als 20 Jahren einer der „Heavy Hitter“ in der Musikbranche.

Mit dem Start beginnen

  • Bedeutung: Mit einer Arbeit oder einem Projekt beginnen, ohne dass eine Lern- oder Einarbeitungszeit nötig ist
  • Beispiel: Wenn du Jean einstellst, brauchst du sie nicht einzuarbeiten; sie wird sofort loslegen können.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (J-K)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit J und K beginnen.

Jump Through Hoops

  • Bedeutung: Eine Reihe von Aufgaben erledigen, um jemanden zufrieden zu stellen
  • Beispiel: Der Chef lässt mich bei diesem Projekt durch Reifen springen, aber ich bin fast fertig.

Kick Ass, Kick Butt (1)

  • Bedeutung: Schlecht besiegen
  • Beispiel: Madrid hat die meisten Spiele in der Saison gewonnen, aber in den Playoffs haben wir uns den Arsch aufgerissen.

Kick Ass, Kick Butt (2)

  • Bedeutung: Hervorragend oder hocheffektiv sein (für 2 würde man nur „“kick ass““ verwenden)
  • Beispiel: Dieser Film war der Hammer! Er war so aufregend

Anmerkung: Jemandem „in den Arsch treten“ ist etwas anderes und bedeutet, jemanden in einem Kampf körperlich schwer zu schlagen. Definition 2) kann auch als Adjektiv verwendet werden, „arschgeil“: Das Auto hat einen super Motor. Sowohl „kick ass“ als auch „kick butt“ sind etwas grob; „kick ass“ ist mehr.

Sport-Idiome & Phrasen (M-N)

Liste von Sport-Idiomen und Sprüchen, die mit M und N beginnen.

Monday Morning Quarterback

  • Bedeutung: Jemand, der Kritik oder Kommentare abgibt, nachdem er das Ergebnis von etwas bereits kennt
  • Beispiel: Es ist leicht, ein Montagmorgen-Quarterback zu sein und zu sagen, wir hätten die Aktien verkaufen sollen, aber Tatsache ist, dass wir nicht wissen konnten, dass sie an Wert verlieren würden.

Anmerkung: Dies stammt aus dem American Football, wo Spiele normalerweise am Sonntag ausgetragen werden.

No Holds Barred (meist adj., oft mit Bindestrich)

  • Bedeutung: Uneingeschränkt, ohne Regeln
  • Beispiel: Chad und Joe haben sich heute bei einer Besprechung heftig gestritten, aber am Ende waren sie sich einig, dass sie sich nicht einig sind.

Anmerkung: Die ursprüngliche Bedeutung des Ausdrucks bezog sich auf das Ringen.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (O)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit O beginnen.

On Deck

  • Bedeutung: Der Nächste; der Nächste ist dran
  • Beispiel: Ich rufe Sie in einer Stunde zurück. Der Redner ist fast fertig, und ich bin an Deck.

One-Two-Punch

  • Bedeutung: Eine starke Abfolge von zwei Ereignissen
  • Beispiel: Die Gegend wurde durch einen Wirbelsturm und ein Gasleck verwüstet.

Aus dem linken Feld

  • Bedeutung: Unerwartet, zufällig und merkwürdig
  • Beispiel: Der kleine unabhängige Film kam aus dem linken Feld und gewann alle großen Preise.

Anmerkung: Dies ist ähnlich wie „aus heiterem Himmel“ und „aus dem Nichts“, aber „aus dem linken Feld“ trägt oft eine Andeutung von etwas Seltsamem.

Sport Redewendungen & Phrases (P)

Liste von Sport Redewendungen und Sprüchen, die mit P beginnen.

Par for the Course

  • Bedeutung: Das, was man normalerweise erwarten würde. Das hat eine negative Konnotation.
  • Beispiel: Patricia hat in letzter Minute noch einmal um den Job gebeten. Ich wäre verärgert, aber das ist wohl normal.

Anmerkung: Der Ausdruck kommt aus dem Golfsport.

Pick Up the Slack

  • Bedeutung: Etwas tun, was jemand anderes nicht tut; die Verantwortung von jemand anderem übernehmen
  • Beispiel: Ich fahre in den Urlaub, aber bitte wenden Sie sich an Janelle in meinem Büro, wenn Sie etwas brauchen. Sie wird da sein, um die Arbeit zu übernehmen.

Zur Post gebracht

  • Bedeutung: Mit knappem Vorsprung besiegt
  • Beispiel: Der amtierende Präsident lag die meiste Zeit des Wahlkampfes in Führung, aber am Ende wurde er vom Oppositionsführer geschlagen.

Anmerkung: Diese Redewendung ist britisch.

Play Ball

  • Bedeutung: Kooperieren, zustimmen, mitmachen
  • Beispiel: Wir würden gerne unsere Konkurrenten mitmachen lassen, aber wenn sie nicht mitspielen, machen wir es alleine.

Mit harten Bandagen kämpfen

  • Bedeutung: Eine harte Verhandlungsposition einnehmen; aggressiv handeln
  • Beispiel: Es wird erwartet, dass die Bahnbeamten in der kommenden Runde der Vertragsverhandlungen mit den Gewerkschaften mit harten Bandagen kämpfen werden.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (R)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit R beginnen.

Die Messlatte höher legen

  • Bedeutung: Das Niveau in einem bestimmten Wettbewerb oder in einem bestimmten Bereich anheben
  • Beispiel: Die Autos von Tesla haben die Messlatte für alle Hersteller von Elektroautos höher gelegt.

Roll With the Punches

  • Bedeutung: Mit Problemen umgehen, indem man flexibel ist
  • Beispiel: Der Chef hat Jason in seinem ersten Jahr im Job das Leben schwer gemacht, aber Jason hat sich damit abgefunden, und jetzt hat er es leichter.

Rookie Mistake

  • Bedeutung: Ein Fehler, den eine unerfahrene Person macht
  • Beispiel: Der Versuch, zu viele Nebenhandlungen einzubauen, ist ein häufiger Anfängerfehler unter Romananfängern.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (S)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprichwörtern, die mit S beginnen.

Second Wind

  • Bedeutung: Erneuerte Energie
  • Beispiel: Ich dachte, ich wäre nach Kilometer neun des Rennens völlig erschöpft. Aber dann bekam ich meine zweite Luft.

Die Latte (zu) hoch legen

  • Bedeutung: Einen hohen Standard für etwas setzen
  • Beispiel: Die Hochschule legt die Messlatte hoch, wenn es um die Zulassung geht. Man muss sehr gute Noten haben und eine Vielzahl von außerschulischen Aktivitäten.

Anmerkung: Man kann auch sagen „die Latte hoch legen“. Diese Ausdrücke stammen aus den Sportarten Stabhochsprung und Hochsprung.

Sink or Swim

  • Bedeutung: Scheitern oder Erfolg
  • Beispiel: Ich habe ihm in diesem Kurs so gut wie möglich geholfen. Jetzt muss er untergehen oder schwimmen.

Slam Dunk

  • Bedeutung: Eine Anstrengung, die sicher zum Erfolg führt
  • Beispiel: Ich habe so hart gelernt – die Prüfung zu bestehen, sollte ein Slam Dunk sein.

Step Up One’s Game

  • Bedeutung: Daran arbeiten, in einem Wettbewerb ein höheres Niveau zu erreichen
  • Beispiel: Du musst dein Spiel verbessern, wenn du die Meisterschaft gewinnen willst. Sanchez wird sehr schwer zu schlagen sein.

Anmerkung: Obwohl dies aus dem Sport kommt, kann es für jede Art von Wettbewerbssituation verwendet werden.

Step Up to the Plate

  • Bedeutung: Sich bereit machen, etwas zu unternehmen, die Person in einer Gruppe sein, die etwas unternimmt
  • Beispiel: Wir können Autos auf dem brasilianischen Markt verkaufen, aber jemand muss sich an die Arbeit machen und die Einfuhrbestimmungen recherchieren.

Sticky Wicket

  • Bedeutung: Eine schwierige, verzwickte Situation
  • Beispiel: Es gibt gute Handelsbeziehungen zwischen China und Malaysia, aber die Frage des Südchinesischen Meeres ist eine heikle Angelegenheit.

Anmerkung: Diese Redewendung stammt aus dem Kricketspiel. Es wird oft mit der Präposition „auf“ verwendet – „auf einem klebrigen Teppich“.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (T)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit T beginnen.

Take a Deep Dive (Into)

  • Bedeutung: Etwas ausgiebig erforschen
  • Beispiel: In der heutigen Vorlesung werden wir tief in die Quantenphysik eintauchen. Ich hoffe, ihr seid bereit, euch Notizen zu machen!

Wanderung

  • Bedeutung: Geh weg
  • Beispiel: Vielleicht könnten Sie eine Wanderung machen, während wir über Gehälter sprechen.

Anmerkung: Dies wird oft in der Befehlsform verwendet: „Take a hike!“

Take the Gloves Off

  • Bedeutung: Auf aggressivere Weise verhandeln
  • Beispiel: Wir haben der Geschäftsleitung bereits Zugeständnisse angeboten, aber sie hat nicht darauf reagiert. Es ist an der Zeit, die Handschuhe auszuziehen und mit einem Streik zu drohen.

Anmerkung: Diese Redewendung bezieht sich auf den Boxsport.

Das Handtuch werfen

  • Bedeutung: Aufgeben, die Niederlage eingestehen
  • Beispiel: Nachdem er seine Königin verloren hatte, warf der Schachspieler das Handtuch und gab auf.

Anmerkung: Das kommt vom Boxen, wo das Team eines besiegten Kämpfers ein Handtuch in den Ring werfen kann.

Toe the Line

  • Bedeutung: Autorität akzeptieren, die Regeln befolgen
  • Beispiel: Über das neue Verkaufsprogramm kann man diskutieren, aber wir brauchen alle, um es konsequent zu präsentieren.

Schwierige Schlittenfahrt

  • Bedeutung: Mühsames Vorankommen
  • Beispiel: Das Modell unseres Konkurrenten dominiert den Markt, so dass unser Modell einen schweren Stand hat.

Sportliche Redewendungen & Phrasen (U-V)

Liste von sportlichen Redewendungen und Sprüchen, die mit U und V beginnen.

Up to Scratch

  • Bedeutung: Einem grundlegenden Standard von Kompetenz oder Qualität entsprechen
  • Beispiel: Ich muss Katrina zurück in die Zentrale schicken, um sie weiterzubilden. Ihre Arbeit entspricht einfach noch nicht den Anforderungen.

Siegesrunde

  • Bedeutung: Sichtbare öffentliche Auftritte nach einem Sieg oder einer Leistung
  • Beispiel: Der Präsident hat eine Siegesrunde gedreht und ist nach seiner Wiederwahl in zahlreichen Talkshows aufgetreten.

Sport Redewendungen und Sprüche | Bilder

Nützliche Sport Redewendungen auf Englisch | Bild 1

Pin

Nützliche Sport Redewendungen auf Englisch | Bild 2

Pin

… Sport Redewendungen auf Englisch …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.