Das Collins English Dictionary, das Chambers Dictionary und das Oxford English Dictionary leiten alle das Wort „Sack“ vom französischen sec, „trocken“ ab. Das OED kann jedoch die Veränderung des Vokals nicht erklären, und es wurde von anderen vorgeschlagen, dass der Begriff tatsächlich von dem spanischen Wort sacar abstammt, was „herausziehen“ bedeutet, wie beim Herausziehen von Wein aus einer Solera, was zu sacas führte. Das Wort „Sack“ ist nicht vor 1530 bezeugt.

Julian Jeffs schreibt: „Das Wort Sack (es gibt mehrere Schreibweisen) entstand wahrscheinlich Ende des fünfzehnten Jahrhunderts und ist mit ziemlicher Sicherheit vom spanischen Verb sacar („ausschöpfen“) abgeleitet. In den Protokollen des Stadtrats von Jerez aus dem Jahr 1435 wird die Ausfuhr von Wein als sacas bezeichnet.“

Historischer HintergrundBearbeiten

Der Herzog von Medina Sidonia schaffte 1491 die Steuern auf die Ausfuhr von Wein aus Sanlúcar de Barrameda ab und ließ sowohl spanische als auch ausländische Schiffe zu. Englische Kaufleute wurden 1517 bevorzugt behandelt, und es wurde zwischen zweitklassigen Weinen, den so genannten „Bastards“, und erstklassigen Weinen, die als „Rumneys“ und „Sacks“ bekannt waren, unterschieden. Auch die Stadt Málaga, die früher zum Königreich Granada gehörte, benutzte den Namen „Sack“ für ihre Weine, die zuvor als „Garnacha“ verkauft wurden.

Dieser Wein ähnelte einem anderen Wein, der als „Malmsey“ bekannt war und aus Malvasia-Trauben hergestellt wurde.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.