Insultar em inglês é realmente necessário se você quiser conhecer bem a língua e absorver a sua cultura. O espanhol é uma língua imensamente rica e criativa quando se trata de jurar, mas, cuidado, o inglês não está tão longe. No final do dia, a vida seria muito mais aborrecida sem palavrões.

Por que palavrões são bons em inglês… e em qualquer idioma?

Sabemos que palavrões não são legais ou de bom gosto, mas nem tudo na vida é, e temos que reconhecer que na vida cotidiana às vezes é mais do que necessário. Na verdade, de acordo com estudos, jurar pode até ser bom para a sua saúde, com benefícios físicos e psicológicos que vão desde atenuar a dor após um soco ou aumentar o desempenho desportivo, até alívio emocional e de stress e parecer mais honesto para os outros, de acordo com estudos da Universidade de Keele, no Reino Unido.

Você pode investigar este tópico mais a fundo lendo este livro Swearing is Good For You, The Amazing Science of Bad Language. Além dos benefícios inesperados que pode ter, jurar é uma ótima maneira de desabafar e é uma parte muito importante da língua.

Então, como você não será ensinado na escola, nós montamos este guia para aprender a jurar em inglês da maneira que ele deve ser usado. O inglês, como o espanhol, é uma língua rica em insultos, palavrões e palavrões, e muitos deles podem ter mais de um uso que ainda não sabemos, mas vamos mostrar-te os mais comuns, por isso se te ofenderes facilmente, não leias!

PD. Não nos responsabilizamos pelo que acontece se você usar as expressões deste artigo, mas se você quiser aprender inglês de verdade de uma maneira divertida, nós assumimos a responsabilidade – confira com nossas histórias em vídeo em inglês!

Insultar em inglês: Os palavrões mais comuns

>

MerdaS

Entre as palavras mais versáteis e vulgares é merda, “merda” para nós. Como foda, a merda vem das línguas germânica e escandinava e é uma das palavras mais antigas em inglês. Era originalmente um termo técnico para diarréia do gado.

Você também pode dizer que algo é uma “merda”, para ser uma merda, e isso significa tanto que é uma merda quanto que é algo que é ótimo. Essa ambiguidade é definida pelo contexto.

Um fato curioso é que antigas formas de merda aparecem em nome de alguns lugares ingleses, como Schitebroc, que literalmente significa “rio da merda”. Hoje, esta palavra é o rei dos palavrões ingleses, como aparece em muitas expressões rudes e bastante escatológicas. Aqui estão alguns exemplos:

Coma merda-Literalmente significando, “coma merda”.

Bullshit-Usado para marcar que não acreditamos no que alguém está a dizer, em inglês dizíamos algo como “bullshit lie”, “bullshit”, “bullshit”, “bullshit”, “bullshit”.

Shit-faced-Literally significa “cara de merda” mas na realidade está bêbado ou drogado)

Shithead-A pessoa desprezível, ou mais vulgarmente dito, o “idiota” da vida.

Shitting Bricks-“Shitting Bricks” significa que você está cagando de medo, cagando de medo, cagando de medo.

Não dou a mínima -Não dou a mínima – É uma maneira de dizer que você não se importa muito com algo e ter certeza de que você não será empurrado por aí. Significa “Estou-me nas tintas, estou-me nas tintas, estou-me nas tintas”.

Quando a merda atinge o fã- É uma expressão baixa para dizer que a merda vai sair e “a merda vai atingir o fã”, ou seja, que uma notícia vai sair e não vai ser boa. É muito gangster-movie e você definitivamente vai querer usá-lo.

Dipshit-Dipshit é muito mais ofensivo do que dipstick, que em seu significado habitual é simplesmente o dipstick para medir o nível de óleo em um carro. O pau é basicamente um pau. Dip, em geral, pode ser um verbo que significa dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip, dip. E merda…você percebe a ideia, não percebe.

Bollocks

Uma palavra divertida e versátil, literalmente: testículos. Ovos, bolas, bolas… Com muitos significados, também é usado para dizer que alguma coisa é treta ou treta, melhor se acompanhado pelo. Se você diz por si mesmo, é simplesmente uma exclamação quando você comete um erro, como “Merda!”

A arte de jurar em inglês não tem preço

Fuck

The witcher

Esta é uma das palavras de jura mais comumente usadas na língua inglesa. Você já deve ter ouvido em filmes ou séries em inglês. Muito parecido com o próprio “joder” espanhol, foder é talvez o insulto mais popular em inglês e é usado por americanos e britânicos, bem como por outros falantes de inglês. Hoje em dia é basicamente usado para significar “merda”, se você diz isso sozinho, e para se referir às relações sexuais (foder, ter relações sexuais). É maleável, e dependendo da região não é um dos insultos mais agressivos, embora dependa do contexto, claro.

Muitas vezes, para ser educado, os falantes de inglês se referem a ele com o eufemismo da bomba F. Suas origens remontam à fukka norueguesa e à focka sueca, que significa “copular”. Exemplos do seu uso podem ser encontrados na literatura inglesa já no século XVI. No final do século XIX, foder também era usado como sigla para as frases de conhecimento carnal ilegal e fornicação sob consentimento do rei. Sobre Fuck você tem que saber o seguinte:

Fuck you/Fuck off- “Vete al carajo”, “Vete a la mierda”, “Vete a la mierda”, “Jódete”. “Vai-te foder”, “Vai-te foder”, “Vai-te foder”, “Vai-te foder”… Podes falar mais alto mas não mais alto, certo?

Não quero saber

Bitch

A palavra cabra tem vários usos comuns para insulto em inglês, como um insulto depreciativo a mulheres (cabra, puta ou puta) e também para se referir a cabras (o animal, vá lá).No Dicionário da Língua Vulgar, eles referem-se a esta palavra como “a denominação mais ofensiva que pode ser dada a uma mulher inglesa”. Aqui estão os usos mais comuns:

É uma cabra-É uma chatice, uma chatice, uma cona

Bitch about-Bitching someone up (Vocabulário indispensável em linguagem coloquial entre amigos)

Filho de uma cabra- Como diriam em Narcos, “filho de uma cabra”.

Hell

Hell

Mentar al infierno são usados em inglês como uma expressão rude de surpresa ou indignação. Sua origem está na Velha Escandinávia: Hel era o nome da filha de Loki na mitologia norueguesa, a encarregada de reinar sobre o inferno. Nós devemos muito a esta deusa quando se trata de jurar em inglês.

Que diabos…?- Que diabos você quer? (Demônios são muitas vezes substituídos por outras palavras que você pode imaginar. O mais comum é: mas que caralho, mas que caralho, mas que caralho…

>

Bloody Hell-La puta madre

Damn it to hell-Anout expressão muito rica que vem a significar “Merda, fode-me dez, fode-me a puta, foda-se o leite”, mesmo todos juntos….

Vá para o inferno/ Vá para o inferno-“Vete a la mierda” ou “Vete al diablo”

Dê a alguém o inferno-“Dê a alguém uma boa trepada”, muito útil para combinar no trabalho com Inglês para Negócios.

Negativo muito expressivo. Significa “Nem pensar, nem louco, nem bêbado, nem cheio de vinho”

Cala a boca – Cala a boca

Droga

>

Esta expressão mais elegante, traduzida grosso modo como “maldição”, é uma combinação de Deus e maldição. Damn vem do latim damnare, que significa “para damnare”, enquanto Deus vem do gótico nórdico. A combinação dos dois como palavrões vem da Guerra dos Cem Anos, quando os franceses tomaram consciência do gosto inglês por insultos e começaram a se referir a eles como les goddems.

Crap

Talvez usaríamos “lixo” ou “porcaria” para significar porcaria. Tem a função de um adjetivo, mas também de um substantivo. Além de um insulto em inglês, é usado para dizer que algo é mau ou de muito má qualidade, como forma de reclamação.

Maldição

É um insulto leve, comumente ouvido na mídia. Em espanhol também podíamos dizer “carajo”. É usado para expressar tanto a surpresa como o desgosto. É uma espécie de “merda” mas mais de um insulto mais leve e de boa natureza em inglês.

Bloody

Bloody é um palavrão que significa “amaldiçoado” e pode ser inserido em quase qualquer frase. Pensa-se que tenha entrado em uso no início do século XVII e que tenha tido origem no sangue, um grupo aristocrático famoso por estar bêbado a maior parte do tempo. Como sangue significa sangue em inglês, veio um tempo em que se associou à religião e ao corpo de Jesus Cristo, então começou a ser percebido como uma blasfêmia. Seu equivalente americano seria fucking.

Insultar em inglês: Mil maneiras de chamar alguém de “idiota”

>

Mudo

Poderíamos dizer que o equivalente espanhol é “estúpido”, “imbécil”, “idiota”, “idiota”, ou qualquer outra palavra usada para indicar a falta de inteligência ou habilidade de uma pessoa. Digamos que é “cabrón idiota”, “cabrón idiota”, “tonto del culo”. Vai um passo além do idiota e estúpido. É um insulto inglês mais coloquial, por isso é mais comum ouvir-se na rua. Sabia, a propósito, que o idiota é considerado um insulto mais grave que o estúpido?

Punheteiro

Embora venha da palavra wanker ou do verbo wanker, que significa “gozar a si mesmo”, o punheteiro, usado como um insulto em inglês, não tem significado sexual, pois é praticamente usado para chamar alguém de “idiota” ou “idiota”. O seu equivalente americano seria Jerk.

Tosser

Vem da palavra Tosspot, que é usada para se referir a alguém burro. Tosser, entretanto, assumiu um significado mais amplo e é usado para descrever pessoas que são irritantes ou consideradas patéticas, embora algumas pessoas argumentem que tem o mesmo significado de punheteiro. Nem sempre é fácil estabelecer o quão idiota alguém é quando se trata de praguejar em inglês.

Prat

No século XVI, esta palavra era sinónimo de nádegas. Em 1955, a primeira referência a este mesmo insulto britânico surgiu no sentido de “tolo” ou “imbecil”. Um “nincompoop” para toda a vida. O seu uso tornou-se popular a partir dos anos 60. No entanto, o significado original do termo permaneceu em vozes compostas como pratfall, que significa, literalmente, “cair de cu”.

Douche/douchebag:

Não há diferença real entre estes dois termos típicos do inglês americano para jurar em inglês. Douche é simplesmente uma abreviatura de Douchebag. Ambas as palavras seriam equivalentes ao nosso “idiota”. Quando o termo não está sendo usado de forma ofensiva, um ducha se refere a um ducha, sendo o ducha a engenhoca usada para esse fim. A associação de tal insulto com os genitais é bastante comum, como você verá.

Bellend:

Este insulto pode ser usado em um contexto mais afetuoso e menos agressivo do que a maioria dos que estão nesta lista. Muito útil para arrebentar com o seu amigo ianque, dizendo num tom carinhoso: que beldade você é! É perfeito para dizer aos seus amigos o quão cabeça de pau eles são.

Pillock

De origem norueguesa, do século XVI, vem da palavra pillicock, que significa pénis
uma palavra da gíria norueguesa usada para se referir ao membro sexual masculino. Embora em inglês mantenha o significado, como um insulto não se refere a uma pessoa má, mas é usado para se referir a uma pessoa que é considerada estúpida, idiota, desajeitada, constrangedora, irritante, ou que faz figura de parvo.

Plonker

A palavra plonker tem sido usada desde meados do século XIX para se referir a algo maior do que o habitual na sua categoria. Com esse significado, sua adoção como sinônimo para o membro masculino era uma questão de tempo. E daí ao insulto em inglês, é apenas um passo. É usado para chamar uma pessoa de burra, sem pistas, inepta, estúpida ou desajeitada.

Clot

Clot

Insulto em inglês é uma mistura de “dumb” e “clumsy”, que o dicionário traduz como “daft”. A palavra coágulo é mais comumente usada para significar “coágulo” ou “coagular”, por isso é provavelmente o equivalente ao nosso “sem sangue na cabeça”. Embora esta palavra seja distintamente britânica, na Jamaica o coágulo de sangue é comumente usado como um insulto para se referir a alguém como um “burro”.

Duffer:

Duffer é normalmente usado para se referir àqueles que fizeram asneira numa determinada tarefa, embora geralmente se refira a uma pessoa estúpida e incompetente. Foi usado pela primeira vez para se referir especialmente aos maus golfistas. Embora este uso ainda esteja em uso hoje em dia, o uso do duffer como um insulto espalhou-se para aspectos mais gerais. A etimologia da palavra não é clara, como várias fontes têm sido sugeridas: desde a palavra escocesa duffar, de 1842, que significa “tolo”, até a gíria do século XVIII usada pelos ladrões, duff, que se referia à manipulação de algo antigo e de pouco valor para fazê-lo parecer novo e atraente para os incautos. Embora o insulto seja britânico, o duffer é usado na Austrália para se referir aos ladrões de gado.

Numpty

De acordo com uma pesquisa BT Openreach, é a palavra favorita dos escoceses. Teve origem nos anos 80, aparentemente como uma alteração da também insultuosa palavra composta numbskull. É falar de alguém que é ao mesmo tempo idiota e estúpido, aquelas pessoas que são tão incrivelmente burras que você não sabe se elas devem estar realmente loucas.

Toff

Uma maneira rude de descrever a aristocracia, significa “rico”. Também para as pessoas que parecem ter dinheiro ou ser elegantes vestindo roupas caras, mas que são todas da frente.

Insulto inglês com elegância, a especialidade da Lady Violet em Downtonn Abbey

>

>

Bunda

>

Ass é outra palavra para nádegas ou ânus, mas é comumente usada para descrever alguém que é rude ou mau. Também pode ser usado para se referir a um burro ou mula de uma forma não vulgar. Uma palavra particularmente ofensiva em inglês é frequentemente Asshole , algo como “porco” ou “sugador” em Espanha.

É provavelmente um dos insultos mais conhecidos na língua inglesa. Embora signifique literalmente “idiota”, dizer que alguém é um idiota é basicamente chamá-lo de idiota, uma pessoa estúpida, irritante ou desprezível… Ela veio a ser usada nos anos 1500, e seu significado metafórico era referir-se ao pior lugar de uma região. Acredita-se que tenha sido usado pela primeira vez para insultar alguém em 1933. O seu equivalente americano é um idiota.

Knobhead

Knob é sinónimo de outros insultos semelhantes, tais como pila ou pénis, todas as formas coloquiais de se referir ao pénis. Knobhead é uma variante, da mesma forma que o dickhead ou dickface pode ser. No bruto, seria “cara de pau”, mas não há necessidade de ir para a tradução literal. Em espanhol também temos bons significados compostos muito semelhantes a estes, como “tontopollas” ou o já mencionado “gilipollas”. No final é sempre o mesmo, “idiota”, “capullo”, “imbécil”, “baboso”.

Insulto em inglês: Só para aqueles que não gostam do pior

>

>

>

Cabrão

Particularmente ofensivo, isto é um insulto a insultar em inglês alguém que teve comportamentos ou atitudes impróprias. A tradução literal é “alguém que faz sexo com sua mãe”, a tradução real é dizer a alguém que é uma pessoa má “filho da puta”. O filho da puta é como o filho da puta, mas está muito mais difundido nos países de língua inglesa.

>

Bastardo

“Bastardo” é usado para insultar uma pessoa que tem um comportamento moralmente repreensível, que tem um significado vitalício de “bastardo” ou “desgraçado”.

Badass também pode ser dito, uma pessoa que tende a romper com a autoridade, embora também seja usado para dizer que algo é legal. Seria como o nosso típico “Que bastardo…” quando na verdade estamos elogiando alguém.

Se você quiser adicionar um pouco de intensidade ao seu insulto inglês, é sempre uma boa idéia começar com “Oh” e terminar com um insulto como você idiota, seu bastardo, ou melhor ainda, seu idiota estúpido.

Soda-se fora

“Vai-te foder, vai-te foder, vai-te foder, vai-te foder”… É uma expressão muito rica para dizer a mesma coisa de maneiras diferentes. Você também pode usar as suas variantes, desandar, chatear, aparafusar. Desaparece significa “idiota” e desaparafusar não é apenas um substantivo que significa “parafuso”, mas também um verbo que significa “estragar” ou “foder”. Adivinhe qual deles é usado nesta expressão. Sodomise e bugger são formas vulgares de se referir a “sodomise”, algo a que também recorremos com bastante frequência em espanhol, a propósito.

Louse

A tradução literal de piolho é “louse”, mas em inglês coloquial americano pode ser usado para se referir, como o resto dos termos desta lista, a um ser desprezível. Alguns podem reconhecer o termo como a raiz do adjetivo mau, que, além de significar “infestado de piolhos”, é freqüentemente usado para se referir a algo de muito má qualidade.

Plug-ugly / pug-ugly:

Estas duas expressões, muito semelhantes uma à outra, são usadas para se referir a alguém muito feio. No entanto, as suas origens são diferentes. Os Plug Uglies eram um bando de rufiões de Baltimore, que costumavam aterrorizar o bairro em meados do século XIX. Se você já viu o filme Gangs of New York (Martin Scorsese, 2002), você saberá do que se trata.

Este termo é claramente ianque, enquanto os britânicos preferem usar o segundo termo, pug-ugly. Embora alguns acreditem que o termo vem da raça pug de cão, pug é uma abreviatura de pugilista. Parece que as características típicas do pug (rosto inchado, nariz quebrado, dentes quebrados…) não eram consideradas o cânone da beleza mesmo assim.

Piss

Você provavelmente já sabe que “piss” é uma palavra em gíria para “urina”. O mijo refere-se tanto à acção (mijar) como ao fluido (mijar). A sua origem data do século XIV e vem do francês (pissier) e do latim vulgar (pissiare). Depois da Segunda Guerra Mundial, começou a ser usado também como um adjetivo intensificador: peixe-pouco, peixe-agulha… Ponha o acento no mijo e você vai soar como um nativo. Algumas expressões comuns do Piss para xingar em inglês seriam:

Piss alguém fora – Se alguém te chateia, eles estão te chateando. “Tocar los huevos” é muito espanhol, e isso é algo que você precisa saber.

Piss Pot / pisspot – Outro termo para uma pessoa rude, desagradável, má, má, a tradução literal desta palavra composta, “pote of piss”, não deixa espaço para a imaginação: “pote of piss”. As primeiras referências a esta locução datam do século XV, onde pisspot era um termo coloquial e vulgar utilizado para designar precisamente um vaso de câmara. Mais tarde, o seu uso mudaria para o termo ofensivo utilizado hoje. Em inglês australiano, esta palavra é usada para descrever um bêbado.

Piss off-Fuck you, fuck you, fuck you up the burse. É uma boa resposta à pessoa que te irrita.

Pissed off- Derivado da palavra anterior, é usado para dizer que se está chateado. Em espanhol seria, “cabreado” ou “estar de culo”.

Oh chateie seu idiota- É como dizer “Vá, chateie um pouco, faça um favor a si mesmo”. Adoramos 😍

Minger/Munter

Mais usado no norte da Inglaterra, Minger é usado para se referir a uma pessoa feia, muito pouco atraente. Como se diria muito na vizinhança, alguém “feio como o caralho”, “esperpernto”, “calo”. Também tem o significado de desagradável e/ou nojento (nojento). A origem da palavra vem da Escócia, onde eles usam ming para se referir a um mau cheiro, embora haja especulação de que ela vem da velha palavra escocesa, meng, que significava “merda”. No ano 2000, os adolescentes britânicos começaram a usá-la para descrever o que eles consideravam desagradável. Minger é usado para o gênero feminino e Munter é a versão masculina.

Cunt

O palavrão mais ofensivo. Se quiseres começar uma luta de pub, chama alguém de cona e terás uma. Literalmente significa “cona” ou “cona”, mas o figurativo e informal é um insulto mais forte do que filho da puta ou filho da puta . Em inglês esta palavra, que também é usada para dizer que alguém é estúpido ou um “filho da puta”, é tabu e franzido. Much.

Clunge

Uma alternativa mais suave e menos ofensiva ao Cunt. Outra palavra para vagina é Pussy e também é usada para dizer que alguém é um covarde.

Twat

No Reino Unido é usado um insulto mais forte que também significa vagina que é , uma forma depreciativa de chamar a uma pessoa de “pau que carrega demais”.

No geral, não há nada como usar a sua língua materna para mandar alguém pelos tubos… mas pelo menos sabe algumas maneiras de o dizer em inglês, só para o caso de nunca saber. Aprenda o treino de ouvido online com o BrainLang e certamente descobrirá mais alguns – tire partido dos seus dois primeiros treinos gratuitos e aprenda a praguejar em inglês! (antes que algum amigo amigável descubra).

Aprenda Inglês 300% mais rápido. SEM estudar. OUVINDO NOVAS histórias todos os dias.

Descubra BrainLang Experimente grátis

Escutar com imagens de vídeo e legendas. Milhares de histórias divertidas 🙂
O cérebro adquire linguagem ao OUVIR. Estudar é uma perda de tempo. TREINE o seu ouvido.
Descubra o VISUAL-LISTENING. Aprenda inglês de forma mais fácil e rápida. Aprenda inglês online.

.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.