>
>
>
Dições e Expressões Idiomáticas Esportivas! Lista de expressões idiomáticas esportivas comumente usadas em inglês com significado e exemplos. Aprenda estas frases desportivas (expressões do basebol, expressões do futebol, expressões do ténis…) com imagens ESL para melhorar o seu inglês.
Tabela de Conteúdos
>
Diomas e Frases Desportivas
Lista de Ditos e Idiomas Desportivos
- (A) bola está no seu campo
- (Não ter) um cavalo nesta corrida
- (Atirar alguém a) Curveball
- Against The Run Of Play
- Ballpark Figure
- Come Out Swinginging
- Encontrar em forma
- Encontrar a bola a rolar
- Dê a alguém uma corrida pelo seu dinheiro
- Pendurar Duro
- Truque do Chapéu
- Agosto Pesado
- Bate fora do Parque
- Bate no chão a correr
- Pula através de arcos
- Bate no rabo, Kick Butt (1)
- Kick Ass, Kick Butt (2)
- Monday Morning Quarterback
- Nail-Biter
- No Holds Barred (geralmente adj., frequentemente hifenizadas)
- No convés
- Um-Dois Punch
- Sai do Campo Esquerdo
- Par para o Campo
- Pega na Folga
- Pipa para o Posto
- Tocar Bola
- Tocar Bola Dura
- Subir a Barra
- Rolar Com os Punches
- Erros de Iniciante
- Segundo Vento
- Põe a Barra (Demasiado Alta)
- Afundar ou Nadar
- Afundar o Lâmpada
- Step Up One’s Game
- Step Up to the Plate
- Picket Pegajoso
- Tomar um mergulho profundo (Into)
- Tomar uma caminhada
- Tirar as luvas
- Atirar a toalha
- Tocar a linha
- Tocar a base
- Dormir com dificuldade
- Arrancar
- Vitória volta
>
>
>
>
>
>
>
>
Diomas desportivos com significado e exemplos
Diomas do basebol
Lista de expressões idiomáticas do basebol e ditados com significado e exemplos.
Ballpark Figura
- Significado: Uma estimativa aproximada
- Exemplo: Um número de ballpark para o custo do novo estádio seria de $150.000.000.
Nota: Isto é de origem americana (“ballpark” é um termo coloquial para um estádio de beisebol), mas agora é mais amplamente utilizado.
Ataque Fora do Parque
- Significado: Sucesso brilhantemente
- Exemplo: Francesca bateu-lhe fora do parque com o seu discurso de hoje. Foi fabuloso.
Nota: A expressão vem do basebol.
Base de toque
- Significado: Encontra-te brevemente com alguém
- Exemplo: Vamos tocar na base quando chegar ao centro comercial. Então você pode ir e sair com seus amigos.
Nota: Isto é do jogo de basebol.
Diomas de futebol
Lista de expressões idiomáticas de futebol e ditados com significado e exemplos.
Truque do Chapéu
- Significado: Marcando três gols no hóquei ou no futebol (futebol), ou realizando três de qualquer coisa.
- Exemplo: O atacante marcou um hat trick nos primeiros cinco minutos, e depois disso a partida nunca mais foi fechada.
Against The Run Of Play
- Significado: Atípico da forma como um jogo tem andado
- Exemplo: O Man United marcou dois golos contra a corrida do jogo, mas perdeu mal no final.
Nota: Isto é britânico, e refere-se quase exclusivamente ao desporto, normalmente futebol (futebol).
Mordedor de unhas
- Significado: Um evento de suspense
- Exemplo: O jogo de futebol de ontem à noite foi um verdadeiro mordedor de unhas, finalmente decidido por um tiroteio.
Diomas desportivos & Frases
(A) bola está no teu campo
- Significado: É a sua vez de fazer uma oferta ou decisão.
- Exemplo: Baixámos o preço o mais que pudemos. Agora a bola está no seu campo.
Nota: Isto é do jogo de ténis e é frequentemente usado em negociações.
(Para não ter) um cavalo nesta corrida
- Significado: Não ter preferência no resultado de uma competição
- Exemplo: Estou bem com a Olivia ou com o Jason como presidente. Eu não tenho um cavalo nesta corrida.
(Atirar Alguém a) Curveball
- Significado: Dizer ou fazer algo inesperado a alguém
- Exemplo: O chefe atirou-me mesmo uma bola curva quando me disse que eu teria de trabalhar durante as minhas férias.
Nota: Isto também se ouve como simplesmente “atirar uma curva a alguém”.
Diomas do desporto & Frases (C-G)
lista de expressões desportivas e ditados que começam com C e G.
Venha a Swinginging
- Significado: Responder a algo muito agressivo
- Exemplo: O presidente saiu balançando depois que seus ajudantes foram acusados de corrupção.
>
Entre em forma
- Significado: Responder a algo muito agressivo: Fazer um programa de condicionamento físico; exercício físico regularmente
- Exemplo: Eu ganhei muito peso durante as férias e nunca saí de casa. Eu realmente preciso ir ao ginásio e ficar em forma.
>
Põe a bola a rolar
- Significado: Faça algo para começar um processo
- Exemplo: Eu gostaria de pôr a bola a rolar oferecendo $2.3 milhões pelo edifício. Nós podemos negociar a partir daí.
Dar a alguém uma corrida pelo seu dinheiro
- Significado: Compete eficazmente com o líder num determinado campo
- Exemplo: A Toyota tem sido o carro mais vendido neste país há muitos anos, mas acho que este ano a Honda vai dar-lhes uma corrida pelo dinheiro deles.
Nota: Este idioma vem das corridas de cavalos.
Diomas desportivos & Frases (H)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com H.
Diomas de enforcamento
- Significado: Manter a resolução
- Exemplo: Quando pedi um aumento ao meu chefe, disse a mim mesmo que devia ser duro. Mas eu concordei em continuar trabalhando pelo mesmo salário.
Heavy Hitter
- Significado: Manter a determinação: Uma pessoa poderosa e influente
- Exemplo: O produtor sueco Max Martin tem sido um dos maiores sucessos na indústria musical por mais de 20 anos.
Cometeu o Ground Running
- Significado: Para começar um trabalho ou projecto sem período de aprendizagem ou treino
- Exemplo: Se contratar a Jean, não precisará de a treinar; ela estará pronta para começar a correr.
Diomas desportivos & Frases (J-K)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com J e K.
Pule Através de Anéis
- Significado: Complete uma série de tarefas para satisfazer alguém
- Exemplo: O chefe está a fazer-me saltar através de arcos neste projecto, mas eu estou quase a terminar.
Kick Ass, Kick Butt (1)
- Significado: Defeat badly
- Exemplo: O Madrid ganhou a maioria dos nossos jogos durante a época, mas demos cabo de nós nos playoffs.
Chutar rabo, pontapé de bunda (2)
- Significado: Seja excelente ou altamente eficaz (apenas “chute rabo” seria usado para 2)
- Exemplo: Aquele filme deu um chute no traseiro! Foi tão excitante
Nota: “chutar o traseiro de alguém” é ligeiramente diferente, o que significa bater fisicamente em alguém mal numa luta. Definição 2) também pode ser usado como um adjetivo, “chute no traseiro”: Aquele carro tem um motor de pontapé no rabo. Ambos “chutar rabo” e “chutar rabo” são um pouco grosseiros; “chutar rabo” é mais assim.
Diomas de esporte & Frases (M-N)
lista de idiomas esportivos e ditados que começam com M e N.
Monday Morning Quarterback
- Significado: Alguém que oferece críticas ou comentários depois de já saber o resultado de algo
- Exemplo: É fácil ser um quarterback da manhã de segunda-feira e dizer que deveríamos ter vendido as ações, mas o fato é que não havia maneira de saber que elas estavam fazendo para diminuir o valor.
Nota: Isto é do futebol americano, onde os jogos são normalmente jogados aos domingos.
No Holds Barred (geralmente adj., muitas vezes hifenizado)
- Significado: Irrestrito, sem regras
- Exemplo: Numa reunião hoje, Chad e Joe tiveram uma discussão sem limites, mas no final concordaram em discordar.
Nota: O sentido original da frase referia-se à luta livre.
Diomas desportivos & Frases (O)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com O.
No Deck
- Significado: Próximo; tendo a próxima curva
- Exemplo: Eu ligo-te daqui a uma hora. O altifalante está quase terminado, e eu estou no convés.
Um-dois murros
- Significado: Uma sequência poderosa de dois eventos
- Exemplo: A área foi devastada pelo soco de um-dois socos de um ciclone seguido por um vazamento de gás.
Saída do Campo Esquerdo
- Significado: Inesperado, aleatório e ímpar
- Exemplo: O pequeno filme independente veio de fora do campo esquerdo e ganhou todos os grandes prémios.
Nota: Isto é semelhante a “do nada” e “do nada”, mas “fora do campo esquerdo” muitas vezes traz uma sugestão de algo estranho.
Diomas desportivos & Frases (P)
lista de expressões desportivas e ditados que começam com P.
Par para o Curso
- Significado: O que normalmente seria esperado. Isto tem uma conotação negativa.
- Exemplo: Patricia pediu o trabalho no último minuto novamente. Eu ficaria chateada, mas acho que é par para o curso.
Nota: A expressão vem do golfe.
Pick Up the Slack
- Significado: Faça algo que outra pessoa não está fazendo; assuma as responsabilidades de outra pessoa
- Exemplo: Eu vou de férias, mas por favor contacte a Janelle no meu escritório para qualquer coisa que precise. Ela vai estar lá para pegar a folga.
Pipped to the Post
- Significado: Derrotado por uma margem estreita
- Exemplo: O presidente em exercício estava a liderar a maior parte da campanha, mas no final foi conduzido ao posto pelo líder da oposição.
Nota: Este idioma é britânico.
Bola de jogo
- Significado: Cooperar, concordar em participar
- Exemplo: Adoraríamos que os nossos concorrentes participassem, mas se eles não vão jogar bola, vamos sozinhos.
Jogar Hardball
- Significado: Adoptar uma posição de negociação dura; agir agressivamente
- Exemplo: Espera-se que os funcionários das ferrovias joguem duro na próxima rodada de negociações contratuais com os sindicatos.
Diomas desportivos & Frases (R)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com R.
Subir a barra
- Significado: Aumentar os padrões numa determinada competição ou área de esforço
- Exemplo: Os carros Tesla elevaram a fasquia para todos os fabricantes de carros eléctricos.
Roll With the Punches
- Significado: Lidar com problemas por ser flexível
- Exemplo: O chefe deu ao Jason um tempo realmente difícil durante o seu primeiro ano no trabalho, mas Jason rolou com os socos, e agora ele tem um tempo mais fácil disso.
Erros de principiante
- Significado: Um erro cometido por uma pessoa inexperiente
- Exemplo: Tentar colocar demasiados subquadrantes é um erro comum entre os novatos novatos.
Diomas do desporto & Frases (S)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com S.
Segundo Vento
- Significado: Energia renovada
- Exemplo: Pensei que estava totalmente exausto após a milha nove da corrida. Mas depois apanhei o meu segundo vento.
Põe a barra (demasiado) alta
- Significado: Para definir um padrão alto para algo
- Exemplo: O colégio coloca a fasquia alta quando se trata de admissão. Você tem que ter notas realmente boas, mais uma variedade de atividades extracurriculares.
Nota: Você também pode dizer “definir uma barra alta para”. Estas expressões vêm dos desportos de salto com vara e salto em altura.
Sink or Swim
- Significado: Falha ou sucesso
- Exemplo: Eu ajudei-o o máximo que pude naquela aula. Agora ele vai ter que afundar ou nadar.
Slam Dunk
- Significado: Um esforço que é certo para ter sucesso
- Exemplo: Estudei tanto – acorrer ao exame deve ser um afundanço.
Step Up One’s Game
- Significado: Trabalho para avançar para um nível superior de uma competição
- Exemplo: Você precisa subir no seu jogo se você quer ganhar o campeonato. Sanchez vai ser muito difícil de vencer.
Nota: Embora isto venha do desporto, pode ser usado para qualquer tipo de situação competitiva.
Passo Até à Placa
- Significado: Prepare-se para tomar ação, seja a pessoa de um grupo que toma ação
- Exemplo: Nós podemos vender carros no mercado brasileiro, mas alguém vai ter que subir até a chapa e pesquisar as regulamentações de importação.
Sticky Wicket
- Significado: Uma situação difícil e complicada
- Exemplo: Existem fortes relações comerciais entre a China e a Malásia, mas a questão do Mar do Sul da China é algo como um postigo pegajoso.
Nota: Este idioma vem do jogo do cricket. É frequentemente usado com a preposição “on”-“num postigo pegajoso.
Diomas do desporto & Frases (T)
lista de expressões desportivas e ditados que começam com T.
Take a Deep Dive (Into)
- Significado: Explorar algo extensivamente
- Exemplo: Na palestra de hoje, vamos fazer um mergulho profundo na física quântica. Espero que você esteja pronto para tomar notas!
Vá dar uma volta
- Significado: Vá embora
- Exemplo: Talvez você possa dar uma caminhada enquanto discutimos os salários.
Nota: Isto é frequentemente usado no formulário de comando: “Dê uma caminhada!”
Take the Gloves Off
- Significado: Negociar de uma forma mais agressiva
- Exemplo: Nós já oferecemos concessões à gerência, mas eles não responderam. É hora de tirar as luvas e ameaçar com uma greve.
Nota: Este idioma refere-se ao boxe.
Atirar a toalha
- Significado: Para desistir, admitir a derrota
- Exemplo: Depois de perder a sua rainha, o jogador de xadrez atirou a toalha e demitiu-se.
Nota: Isto vem do boxe, onde a equipa de um lutador derrotado pode atirar uma toalha para o ringue.
Toe the Line
- Significado: Aceitar autoridade, seguir as regras
- Exemplo: Há espaço para o debate sobre o novo programa de vendas, mas precisamos que todos façam a apresentação de forma consistente.
Tough Sledding
- Significado: Progresso difícil
- Exemplo: O modelo do nosso concorrente domina o mercado, por isso o nosso está a enfrentar um trenó duro.
Diomas desportivos & Frases (U-V)
lista de idiomas desportivos e ditados que começam com U e V.
Arrancar
- Significado: Cumprir um padrão básico de competência ou qualidade
- Exemplo: Vou ter de mandar o Katrina de volta à sede para mais treino. O trabalho dela ainda não está pronto para arranhar.
Vitória Volta
- Significado: Aparições públicas visíveis após uma vitória ou realização
- Exemplo: O presidente tem estado a dar uma volta de vitória, aparecendo em inúmeros talk shows após a sua reeleição.
Ditados e Idiomas Esportivos | Imagens
Diomas Esportivos Úteis em Inglês | Imagem 1
Pin
Diomas Esportivos Úteis em Inglês | Imagem 2
Pin
… Diomas Esportivos em Inglês …