Duas datas:

“Hazel e Matthew foram num encontro duplo com João e Maria ao seu restaurante italiano local”

Partida feita no céu:

“Balint e Nora são realmente adequados. Eles são um par feito no céu””

Com gelo:

“Philippa e David não estão conversando um com o outro”. Acho que a relação deles está com gelo.”

Amorável cachorro:

“Tive a minha primeira namorada quando tinha 12 anos. Era apenas amor de cachorrinho.”

Cabeça sobre saltos:

“Nunca vi o André tão feliz. Ele está apaixonado pela sua nova namorada.”

Lovey-dovey:

“A Mary e o Tony estão sempre de mãos dadas e a beijarem-se em público. Eles são tão apaixonados.”

7. Rato amoroso:

“Mik teve um caso com a melhor amiga da sua mulher. Ele é um rato do amor.”

8. Tens as atracções:

“Eu tenho as atracções pelo meu vizinho. Vou convidá-los para sair numa data”

Do fundo do meu coração:

Podes usar isto quando estás a tentar dizer o quão sincero e sério te sentes em relação a algo. Como exemplo, se você está realmente grato por algo que alguém fez por você, você pode agradecer do fundo do seu coração.

Do fundo do meu coração:

Isso é semelhante a algo que é do fundo do seu coração, mas significa dar a uma tarefa tudo o que você tem. Como um exemplo, você pode cantar com todo o seu coração. Este idioma é muito semelhante a um adjetivo que você pode usar, pois você pode fazer algo “de todo coração”.

Eu tenho um ponto fraco no meu coração para você:

Isso às vezes pode ser abreviado para simplesmente ter um ponto fraco para alguém, mas isso significa que você gosta deles de alguma forma. Isto não é normalmente de uma forma romântica, mas mais como uma indicação de que talvez você tenha alguma história compartilhada ou que eles tenham feito algo de cativante para você em algum momento no passado. Também normalmente significa que você provavelmente irá ignorar algumas das falhas mais óbvias dessa pessoa!

Derramar o meu coração:

Derramar o seu coração pode parecer bastante desagradável, mas o que realmente significa é que você se abre emocionalmente contando a alguém a sua história e como você realmente se sente sem reter nada.

Derramar o seu coração na manga

Isto é tanto um erro de moda como uma expressão idiomática. Se você usa seu coração na manga, significa que você está muito aberto sobre como e o que você sente. Este pode ser um idioma que é particularmente comum na Inglaterra, pois nós ingleses somos propensos a sermos reservados e fechados sobre nossos sentimentos e desejosos de evitar usar nossos corações em nossas mangas.

Não tenho coração para fazer isso:

Você pode usar este idioma se lhe pedirem para fazer algo que sinta que seria cruel, ou fazer qualquer coisa que sinta que possa perturbar ou ofender alguém.

Ser jovem de coração:

Ser jovem de coração significa que você pode agir de uma forma que é pensada como muito mais jovem do que a sua idade. Como exemplo, alguém na casa dos 50 anos que ainda age ocasionalmente como se estivesse na casa dos 20, fazendo esqui aquático, poderia ser descrito como jovem de coração. Isto não tem necessariamente que ser ações, mas pode ser simplesmente a maneira como as pessoas se sentem, falam ou até pensam.

Puxar as cordas do coração:

Se você está sendo feito para se sentir triste ou simpático para com alguém, pode ser que ele esteja puxando as cordas do seu coração. Isto significa que algo está a funcionar para que vocês entrem nesse estado emocional. Isto também pode se aplicar a filmes ou músicas que estão propositalmente tentando fazer você se sentir assim.

Cruta meu coração e esperança de morrer

Se você fizer uma promessa a alguém, você pode então expressar o quão seriamente você leva essa promessa dizendo que você cruza seu coração e espera morrer. Isso também é algo que você normalmente diz se você tem cerca de oito anos de idade, então pode não ser algo que você ouve com muita freqüência, a menos que você trabalhe com crianças! O seguimento para “cruzar o meu coração e esperar morrer” é às vezes “espetar uma agulha no meu olho”. A infância pode ser um lugar escuro.

Conheça-o no seu coração:

Alguém pode perguntar se você pode encontrá-lo no seu coração. A menos que você esteja freqüentando uma palestra na faculdade de medicina, isto é quando alguém está lhe pedindo para reconsiderar algo ou tentando persuadi-lo a fazer algo e mudar sua opinião sobre algo. Eles podem realmente estar derramando o coração deles, implorando do fundo do coração deles para que você o encontre em seu coração para mudar sua mente. Eles podem até estar tentando puxar o coração de vocês para que vocês façam isso. A propósito, se vocês mudarem de idéia, vocês podem dizer que tiveram uma mudança de coração. Você pode descobrir que você não tinha o coração para fazer isso de qualquer maneira e essa pessoa provavelmente acabará tendo um ponto fraco no coração por causa disso.

Heart-throb:

A “heart-throb” é alguém que muitas pessoas acham atraente. Isto pode ser usado para descrever um ator ou músico popular com muitas fãs femininas.

Lovebirds:

Isto geralmente se refere a duas pessoas que estão muito obviamente apaixonadas. Muito parecidas com as aves do mesmo nome, estas pessoas são demasiado afectuosas e passam todo o seu tempo juntas.

Amor Cachorrinho:

“Amor Cachorrinho” refere-se a um romance juvenil. Na maioria das vezes, é usado para descrever adolescentes ou adolescentes, embora alguns adultos possam se comportar de forma infantil semelhante quando estão apaixonados.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.