Welcome on board en welcome aboard hebben dezelfde betekenis.
Piloten en cabinepersoneel zeggen meestal liever Welcome on board.
Welcome aboard is gebruikelijker om te gebruiken wanneer iemand zich bij een team aansluit. Het is een vriendelijke manier om iemand te laten weten dat hij welkom is om deel uit te maken van het team.
Heeft u nog vragen over het bedrijf?
Nee, alles is duidelijk!
Welkom aan boord!
Ik heet alle passagiers welkom aan boord van deze Boeing 747 vandaag.
De zinnen welkom aan boord/aboard betekenen dat u welkom bent aan boord van dit vaartuig (boot, trein, vliegtuig, etc).
In een moderne context betekent dit ook teams (vooral in het bedrijfsleven), wat voortkomt uit het idee dat het bedrijf zich voortbeweegt als een trein.
De uitdrukking komt waarschijnlijk uit de tijd dat planken/planken werden gebruikt om een boot te betreden.
Is het welkom aan boord of welkom aan boord voor een nieuwe werknemer?
Je kunt het allebei zeggen, het maakt niet uit.
Voor mij zou ik welkom aan boord gebruiken als ik formeel moest zijn (in een e-mail bijvoorbeeld).
Als ik vriendelijk en verwelkomend wilde zijn, zou ik welkom aan boord gebruiken.
On boarding a new employee betekenis
On boarding a new employee is het proces dat een nieuwe werknemer doorloopt om vertrouwd te raken met het nieuwe bedrijf.
Dat kan het instellen van een bedrijfsemailadres inhouden, leren waar alles staat, en vertrouwd raken met de software die een bedrijf gebruikt.