Did You Know?

Trivia

Het is onbekend wie de volwassen Lily en haar kinderen speelden, want ze zijn nooit gecrediteerd. De enige bekende acteur uit die scènes is de acteur van volwassen Patch, Robert Tinker, die ook niet gecrediteerd werd.

Quotes

Mr. Conductor:Hello. Ik ben Mr. Conductor, en ik ga u een verhaal vertellen over treinen, mensen die ver uit elkaar wonen, en de magie die hen samenbracht.

Goofs

Alle Sodor locomotieven lijken op eigen kracht te kunnen rijden, maar Lady kan dat niet.

Crazy Credits

Speciale dank aan de mensen van het eiland Man en de feeën.

Alternate Versions

Dit zijn de veranderingen die in de originele extended director’s cut versie zaten. Een belangrijk personage, ‘Petey Tiberius Boomer’ (korte bijnaam als P.T. Boomer, Boomer of Pete Boom), gespeeld door de Canadese acteur Doug Joseph Lennox was oorspronkelijk geportretteerd als de belangrijkste schurk/antagonist, maar uit een klacht van het testpubliek bleek dat Boomer te angstaanjagend was voor jongere kinderen en daarom werd hij volledig uit de uiteindelijke theatrical cut film geknipt voordat deze werd uitgebracht. Door de afwezigheid van P.T. Boomer in de uiteindelijke film, bleven de plotelementen die door hem waren aangedreven onopgehelderd. er waren ook scènes in de toekomst die onthulden dat Lily en Patch 20 jaar later als volwassenen getrouwd waren en kinderen hadden. en Lily was oorspronkelijk de verteller van de film en vertelde het verhaal aan haar kinderen, later werden de scènes uit de film geknipt en werd toekomstige Lily vervangen door Mr. Conductor als verteller. volwassen Patch werd vertolkt door Robert Tinker, maar het is onbekend wie volwassen Lily en haar kinderen speelden, omdat hun acteurs en actrices nooit werden gecrediteerd. P.T. Boomer wordt in de originele versie van het script beschreven als “een zwerver door keuze” en was bedoeld als Burnett Stone’s tegenstander, de echte schuldige waarom Lady te snel ging en verongelukte, in plaats van Diesel 10 zoals veranderd in de uiteindelijke theatrale versie. Jaloers op de relatie die Burnett had met Tasha (Lily’s grootmoeder), pestte Boomer Burnett zodat hij Lady mee mocht nemen voor een ritje en haar liet verongelukken als een vorm van wraak. Na het ongeluk vluchtte Boomer uit Indian Valley en Burnett probeerde haar jarenlang terug te brengen, maar zonder succes. Hij keert nu, ruim veertig jaar later, terug als een verbitterd en duister personage, vastbesloten om zijn wraak te voltooien door Lady voorgoed te vinden en te vernietigen. Toen het testpubliek klaagde dat hij “te eng” was (een vreemde bewering als de secundaire schurk letterlijk een Diesel is met een gigantische mechanische klauw) werd hij er op het laatste moment uitgeknipt, wat de luiheid van de uiteindelijke cut van de film verklaart en werd Diesel 10 herschreven als de belangrijkste schurk. Deze cut was zo dicht bij de release, dat in één van de previews Boomer zelfs kortstondig te zien was, vallend van het viaduct samen met Diesel 10. Kleurboeken bevatten ook verwijzingen naar hem bij naam. Boomer was in de film te zien in de vorm van twee cameo’s, een deel van zijn confrontatie met Burnett is van een afstand te zien als Stacy en Lily in hun auto aankomen. Hoorbaar is de scène opnieuw gedubd, zodat Burnett aanwijzingen geeft aan een verdwaalde motorrijder. De motorrijder, gekleed in een overjas, vormt een donker contrast en komt enigszins dreigend over. Boomer is ook te zien op de achterkant van de cabine van Diesel 10 tijdens de achtervolgingsscène tegen het einde (in het oorspronkelijke einde landde Boomer op de achterkant van Diesel 10 door de magische buffers). Door de bezuinigingen zijn veel belangrijke scènes die Britney Mary Allcroft’s oorspronkelijke verhaal inhoud gaven en werden gefilmd met Peter Henry Fonda als Burnett Stone en Russell Means als Billy Twofeathers plus Cody McMains als Patch, niet in de uitgebrachte versie vanwege de verwijzingen naar P.T. Boomer. De filmscènes met deze cuts werden ofwel weggelaten of gewijzigd. Bovendien gaf het testpubliek als reactie dat de rol van Means moeilijk te begrijpen was, Britt Allcroft vond dit schokkend omdat hij dat nauwelijks was, en hij “sprak met de stem van zijn geschiedenis”. Thomas and the Magic Railroad – Original UK Trailer (1999) Thomas and the Magic Railroad – Original UK Trailer (1999) VHS-trailer voor de film, met originele stemmen. In verschillende theater- en home media trailers van de film waren personages te zien met stemmen die sterk verschilden van hun stemmen in de originele cuts. Tijdens de productie werd op het internet bekendgemaakt dat John Bellis, taxichauffeur en vrijwillig brandweerman op Isle of Mann, de stem van Thomas zou zijn. Britt, die hem slechts een paar woorden had horen zeggen, wist dat John de juiste man was om Thomas zelf in te spreken en zei tegen haar collega’s: “Ik heb net de stem van Thomas gehoord. De man is precies hoe Thomas zou klinken!” Een paar dagen later bood ze John de rol aan, en hij accepteerde. Ondanks dat hij naar Toronto werd overgevlogen om alle dialogen van Thomas op te nemen, vond het Amerikaanse testpubliek echter dat de stem van Bellis Thomas te oud deed klinken en dus werd John Bellis ingeblikt. De stem van Thomas werd in de uiteindelijke versie vertolkt door de Canadese stemacteur Eddie Glenn. Bellis was blijkbaar teleurgesteld hierover, en wel in die mate dat hij weigert er echt over te praten met fans die contact met hem hebben opgenomen om hem er naar te vragen. In dezelfde trailers werd Diesel 10 afgebeeld met een nors Engels upper class accent, in tegenstelling tot het New Jersey accent dat hij had in de bioscooprelease. Sodor Island Forums vond uiteindelijk de informatie dat Diesel 10 oorspronkelijk werd ingesproken door de Australische stemacteur Keith Scott. Maar deze stem werd te angstaanjagend bevonden door het Amerikaanse testpubliek. De Canadese acteur Neil Crone werd toen binnengehaald om de stem van Diesel 10 te doen, waarbij hij hem een Russisch accent gaf. Ook dit zou in de prullenbak belanden toen het publiek de wilde bewering deed dat het op een of andere manier “aanstootgevend” zou zijn en Crone zijn stem herzag naar een New Jersey accent. Britt Allcroft onthulde dat de oorspronkelijke stem die bedoeld was voor James en Percy Michael Angelis was, verteller voor de Britse serie van 1991-2012. De Engelse acteur Patrick Breen verzorgde oorspronkelijk ook de stemmen voor Dodge en Splatter. Beiden werden door het testpubliek ingemaakt, waarbij Angelis om dezelfde reden als Bellis werd vervangen. Susan Roman en Linda Ballantyne vervingen Angelis als respectievelijk James en Percy, terwijl Neil Crone en Kevin Frank Breen vervingen. Wat ook werd onthuld is dat Lily, 20 jaar later, oorspronkelijk de verteller zou zijn, in tegenstelling tot Mr. Conductor (Alec Baldwin) in de uiteindelijke cut. De hele film zou verteld worden door een volwassen Lily en Patch (gespeeld door Robert Tinkler) aan hun kind, en Baldwin werd waarschijnlijk ingezet als verteller omdat hij op dat moment de Amerikaanse dub van de televisieserie insprak. Een scène tegen het einde toont de familie in een panning shot van de velden in Pennsylvania. De film bevatte ook verschillende flashback scènes van de jonge Burnett (Jared Wall) en Tasha (Laura Bower), die uiteindelijk werden geschrapt omdat P.T. Boomer er soms bij betrokken was, zoals de dans die ze hebben. De scènes zijn in de film alleen hoorbaar via Burnetts verbeelding.

Soundtracks

Working on the Railroad
Traditional
uitgevoerd door Neil Crone

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.