In deze les leren we hoe we “hier”, “daar” en “daar” in het Spaans kunnen zeggen. Laten we de video hieronder bekijken!

Hier, daar en ginds in het Spaans

Er zijn drie realtieve locaties in het Spaans, “aquí” (hier), “ahí” (daar), en “allí” (daar of ginds).

“Aquí” betekent “hier” (ten opzichte van alle partijen) (¡Aquí está! – Hier is het!)

“Acá” betekent “hier” (ten opzichte van de spreker) (Ven acá – Kom hier waar ik ben)

“Ahí”, dat “daar” betekent, kan worden gebruikt om te spreken over een voorwerp of actie die zich dicht bij de persoon bevindt tot wie wordt gesproken.

“Allí” is ongeveer het equivalent van “daar” of “daarginds” kan worden gebruikt om te spreken over een voorwerp dat ver verwijderd is van zowel de spreker als de persoon tegen wie wordt gesproken.

Noten:

  • In sommige delen van Latijns-Amerika, kunt u “acá” horen voor “hier” en allá voor “daarginds”, in plaats van, of in aanvulling op “aquí”, “allí”, en “ahi”. U kunt ook enkele subtiele variaties aantreffen in hoe deze termen in verschillende regio’s worden gebruikt.
  • U kunt het gebruik van deze woorden onthouden in volgorde van het dichtstbijzijnde naar het verste: aquí (aca), ahi, en allí (allá).
  • In de meeste situaties is “acá” synoniem met “aquí”, en u zult merken dat sommige landen “acá” vaker gebruiken, terwijl sommige Spaanstaligen uitsluitend aquí gebruiken.
  • “Allí” en “ahí” kunnen vergelijkbaar klinken in regio’s waar de ll-klank is afgezwakt en vaak hetzelfde wordt vertaald in het Engels. U moet voorzichtig zijn om ze niet te verwarren.

Voorbeelden:

Haz clic aquí – Klik hier

¿Hay alguien allí? – Is daar iemand?

Así no se hacen las cosas acá – Zo doen we de dingen hier niet

Como siempre ahí – Ik eet daar altijd

¿Hay alguien allí? – Is daar iemand?

La torta está allá – De taart staat daar

Desde allí puede ver el lago – Van daar kun je het meer zien

  • Aquí en Acá worden gewoonlijk gebruikt met este, esta, estos, estas (dit/deze) om te verwijzen naar dingen die zich fysiek of psychologisch dicht bij de spreker bevinden.

Voor voorbeelden:

Este libro aquí/acá – Dit boek hier

Estos libros aquí/acá – Deze boeken hier

Zie ook: Spaanse aanwijzende bijvoeglijke naamwoorden en voornaamwoorden

  • Ahí en Allí verschijnen meestal met ese, esa, esos, esas (dat/die) om te verwijzen naar dingen die fysiek of psychologisch niet te ver weg zijn.

Voorbeelden:

Ese libro ahí/allí – Dat boek daar

Esos libros ahí/allí – Die boeken daar

  • Allá komen vaak voor met aquel, aquella, aquellos, aquellas (dat/die) om te verwijzen naar dingen die fysiek of psychologisch ver weg zijn van de spreker, en de toehoorder (als die er is).

Voor voorbeelden:

Aquel libro allá – Dat boek (ver weg) daar

Aquellos libros allá – Die boeken (ver weg) daar

Volg onze site voor instant Spaans naar Engels vertaling, Spaans woordenboek, dagelijkse grammatica, en woordenschat lessen!

Tags Spaanse grammatica Q&A

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.