Introduction

Traditionele ballades zijn verhalende volksliederen – eenvoudig gezegd, het zijn volksliederen die verhalen vertellen. Ze vertellen allerlei soorten verhalen, waaronder geschiedenissen, legenden, sprookjes, fabels over dieren, moppen, en verhalen over vogelvrij verklaarden en geliefden met een ster aan hun zijde. (“Ballade” is een term die ook in de platenindustrie wordt gebruikt voor langzame, romantische liedjes, maar die moeten niet worden verward met traditionele of volksballaden). Veel traditionele ballades kwamen naar Noord-Amerika met de kolonisten uit Europa. Andere werden in Noord-Amerika gecomponeerd en vertellen verhalen of vertellen ideeën die ons iets vertellen over de houdingen en ervaringen van onze natie toen die zich ontwikkelde.

Sommige oudere ballades stammen af van liederen die werden gecomponeerd door rondreizende minstrelen die hun brood verdienden door te zingen in de huizen van edellieden. Minstrelen componeerden verhalende liederen waarin liefdesverhalen, historische veldslagen en gebeurtenissen, legenden en reizen naar verre landen werden beschreven. Omdat deze liederen bedoeld waren als vermaak, hadden ze maatsoorten en melodieën die geschikt waren om te dansen en werden ze vaak gezongen met muzikale begeleiding. Vroege ballades, die in het Engels dateren van vóór 1600, kunnen ook zijn afgeleid van andere middeleeuwse bronnen, waaronder metrische romances, volksverhalen, en apocriefe evangelies over het leven van Jezus. Sommige vroege ballades uit deze traditie reisden met de eerste Europese kolonisten mee naar Noord-Amerika. Margaret MacArthur, een folkloriste en zangeres, bracht enkele voorbeelden van de vroegst bekende ballades die naar Noord-Amerika werden gebracht ten gehore tijdens haar concert in de Library of Congress in 2005.

“King John and the Bishop of Canterbury,” vertelt een verhaal over koning Jan van Engeland, die regeerde van 1199 tot 1216. Evenzo vertelt “The Death of Queen Jane”, gezongen voor het Library’s Archive of Folk Song door Bascom Lamar Lunsford in 1949, het verhaal van de geboorte van koning Edward VI van Engeland, en de dood in het kraambed van zijn moeder, Jane Seymour, derde vrouw van Henry VIII. Dergelijke historische ballades worden vaak verondersteld niet lang na de gebeurtenissen die zij beschrijven te zijn gecomponeerd, hoewel dit meestal moeilijk te bewijzen is. “Mr. Frog”, een folkloristische ballade over een kikker die met een muis trouwt, die voor de Library of Congress werd gezongen door Pearl Nye, is afgeleid van een ballade die voor het eerst werd vermeld in 1548, en waarvan een volledige tekst bewaard is gebleven uit 1611.

De vroegste balladen werden vaak gecomponeerd voor het vermaak van de rijken, maar toen de boekdrukkunst beschikbaar kwam, werden ze verspreid via gedrukte teksten, goedkoop uitgegeven op één kant van een stuk papier. Zo’n blad werd een broadside of liedblad genoemd. Liedjes bevatten zowel liedteksten als ballades en werden vaak door straatverkopers tegen lage prijzen verkocht. Gewoonlijk bevatte zo’n blad alleen de woorden van het lied, zonder muzieknotatie. Soms werd de naam van de bedoelde melodie vermeld, en werd aangenomen dat de koper de melodie al kende. De verkopers waren vaak ook zangers die de koper de juiste melodie konden demonstreren. Tenslotte waren de kopers van brochures ook vrij om hun eigen melodieën te componeren, of om het lied aan te passen aan een bestaande melodie. Op die manier kwam dezelfde ballade-tekst vaak in de mondelinge overlevering terecht met veel verschillende bijpassende melodieën. De meest voorkomende zangstijl was a capella, misschien omdat gewone mensen slechts beperkte toegang hadden tot muziekinstrumenten.

Tegen het einde van de negentiende eeuw waren geleerden begonnen met het bestuderen van de balladtraditie, zowel in Groot-Brittannië als in Amerika. De Harvard geleerde Francis James Child verzamelde vroege balladen uit manuscript bronnen, en probeerde de vroegste versies te identificeren. De uiteindelijke vorm van zijn verzameling en documentatie werd gepubliceerd als The English and Scottish Popular Ballads. In dit invloedrijke boek, dat tussen 1882 en 1898 in tien delen werd gepubliceerd, creëerde Child een systeem van nummers voor de ballades die hij verzamelde, een systeem dat sommige geleerden vandaag de dag nog steeds gebruiken als indexeringsinstrument. Zie voor meer hierover het essay “Francis James Child and The English and Scottish Popular Ballads.”

Detail uit de Slag om Lake Erie. Percy Moran, 1911. Prints and Photographs Division, Reproductienummer: LC-USZC4-6893. Ballades waarin historische gebeurtenissen worden beschreven, zoals “Perry’s Victory”, kunnen ons inzicht geven in de manier waarop ze destijds door de mensen werden bekeken of bediscussieerd.

Ballades en epen

De oudste verhalende liederen waren epen, gedichten over historische gebeurtenissen en legenden, waarvan sommige eeuwenoud zijn. Epossen zijn meestal te lang om woord voor woord te onthouden, en worden daarom gecomponeerd tijdens een uitvoering, waarbij verbale formules worden ingevoegd in een traditioneel structureel kader. Ze worden vaak gezongen en het duurt vaak dagen om ze uit te voeren. Ze worden gewoonlijk gezongen zonder instrumentatie of met een eenvoudige begeleiding, zoals een snaarinstrument. John Soininen, in deze veldopname uit 1939, geeft een fragment uit het Finse epos, de Kalevala, “Vaka vanha Vainamoinen”. Een ander voorbeeld is een fragment uit het Kroatische epos van Kosovo, gezongen in het Servo-Kroatisch door Peter Boro, die zichzelf begeleidt op een snaarinstrument dat gusle wordt genoemd. De melodieën in deze liederen zijn zeer eenvoudig, omdat het de bedoeling was dat de luisteraar zich concentreerde op het vertellen van het verhaal, terwijl het gezang en de berijmde regels de zanger helpen om de verzen te onthouden.

In tegenstelling tot epen worden ballades meestal woordelijk onthouden en gezongen op volledig uitgewerkte melodieën. Zij gingen zich onderscheiden van epen en kregen in de Middeleeuwen de kenmerken die wij nu herkennen. Het woord “ballade” is afgeleid van een Latijnse stam die “dans” betekent, wat heeft geleid tot de theorie dat de vroege balladen werden gebruikt om te dansen. Enige steun voor deze theorie komt voort uit het feit dat in sommige delen van Europa tegenwoordig ballades worden gezongen om te dansen, maar hoe oud en wijdverbreid deze traditie is, is nooit met zekerheid vastgesteld.

Detail uit broadside uit de periode van de Revolutionaire Oorlog: Thee vernietigd door Indianen. ca. 1773. Prints and Photographs Division, Reproductienummer: LC-USZ62-53319 “Broadsides” of “song sheets” zoals deze waren een goedkope manier om de tekst van een lied op de markt te brengen en werden vanaf de koloniale tijd veel gebruikt in Amerika. Dit voorbeeld viert de Boston Tea Party.

Broadside Ballads

Naast de oudere traditionele balladen die zij hielpen verspreiden, componeerden drukkerijen ook nieuwe balladen, vaak met dichters in dienst. Deze nieuwe balladen zorgden niet alleen voor vermaak, maar werden ook een middel voor het verspreiden van nieuws, roddels en politiek commentaar van die tijd. Ballades die werden geschreven voor de goedkope markt worden door geleerden gezien als een aparte klasse van ballades ten opzichte van de vroegere balladentraditie, en worden meestal aangeduid als “broadside ballades”. Het onderwerp van deze ballades gaat vaak over het leven van gewone mensen. Ze kunnen doen denken aan de verhalen in de hedendaagse roddelpers, met de bedoeling te overtuigen, te shockeren of te verbazen met verhalen over moorden, rampen en buitengewone gebeurtenissen. Een ballade die in Groot-Brittannië en Ierland bekend stond als “The Wild and Wicked Youth”, en die het verhaal vertelt van een jongeman die dief wordt om zijn vrouw te onderhouden, en die voor zijn misdaad wordt gepakt en terechtgesteld, werd in de Verenigde Staten een wijdverspreid volksliedje onder de titel “The Roving Boy”. Het werd in 1937 voor de Library of Congress gezongen door Justus Begley uit Hazard, Kentucky.

Europese balladen in Amerika

De balladen zoals ze in Noord-Amerika werden gezongen, behielden weliswaar veel kwaliteiten van de liederen zoals ze in Groot-Brittannië en Ierland werden gezongen, maar brachten ook veranderingen aan door het proces van overdracht van de ene zanger naar de andere. In sommige gevallen werden de Britse ballades Amerikaanser naarmate de zangers ze herriepen. Mary Sullivan zingt bijvoorbeeld een ballade die in Engeland bekend staat als “Young Beichan,” of “Lord Bateman,” die zij leerde als “Lloyd Bateman” Omdat de Verenigde Staten geen adellijke titels erkennen, noemt zij de hoofdpersoon een “gentleman” in plaats van een Lord. In Engelse versies van deze ballade vertrekt de jonge hoofdpersoon vanuit Engeland naar het Midden-Oosten, waar hij gevangen genomen wordt en losgeld moet betalen. In de versie van Sullivan zet Bateman koers naar Turkije vanaf de kust van Georgia in de Verenigde Staten. De versie van “The Farmer’s Curst Wife”, uitgevoerd door Asa Davis uit Vermont, weerspiegelt sterk de Ierse achtergrond van de zanger. Een meer Amerikaans klinkende versie, met de alternatieve titel “Reason Why That Women Is Wiser Than Men,” gezongen door Lum Wilson “Bill” Jackson uit Californië, laat zien dat de ballade op sommige plaatsen meer door en door Amerikaans werd.

Ballades uit vele landen en talen zijn met immigranten meegekomen naar Noord-Amerika. Luister naar de Finse moordballade “Velisurmaaja” gezongen door John Soininen en merk de melodische kwaliteiten op die afwezig zijn in het voorbeeld uitgevoerd door dezelfde zanger uit het epos, de Kalevala, hierboven vermeld. Een outlaw ballad, “Utott-kopott oreg csarda” (De oude herberg), gezongen door Mary Gaidos uit Californië, demonstreert de stijl van de ballade die door immigranten uit Hongarije naar de Verenigde Staten werd gebracht. De mijnwerkers uit Wales brachten de ballade “The Miner’s Doom” mee, die vervolgens werd opgepikt en gezongen door vele Amerikaanse mijnwerkers, waaronder Daniel Walsh uit Pennsylvania, die deze versie zong.

Oosteuropese ballades vertonen vaak verwantschap met de epische traditie. Zo worden oude Russische ballades zoals “Alaskan Promyshlenniki”, uitgevoerd door John Panamarkoff, eerder gezongen dan gezongen, zoals een epos. De opname is een uittreksel van een lange ballade over kolonisten die in 1808 naar Alaska reisden. “Mogatz Mirza”, een Armeense ballade over vogelvrij verklaarden, gezongen door Ruben J. Baboyan in Californië in 1939, gebruikt nog steeds een eenvoudige melodie, maar geeft de zanger meer mogelijkheden om zijn stem te laten horen en emotioneel uiting te geven aan het verhaal dan in het Russische voorbeeld.

Sommige balladen reisden van land naar land, onderweg vertaald door polyglot zangers. “Six ans sur mer” (Zes jaar op zee), gezongen door Elita, Mary en Ella Hoffpauir uit New Iberia, Louisiana, is een ballade met een wijdverbreide internationale verspreiding. Hij is bekend in Groot-Brittannië, Spanje, Scandinavië en andere gebieden, maar is het bekendst in Frankrijk, waar de versie van de Hoffpauirs zeker vandaan komt. Het gaat over een schip dat verdwaald is op zee, waarbij de zeelieden gedwongen worden te loten om te zien wie van hen opgegeten zal worden; nadat de beslissing is gevallen, maar voordat deze wordt uitgevoerd, worden ze gered.

Native American Ballads

Ballads gecomponeerd in de Verenigde Staten en doorgegeven in de traditie vertellen verhalen en legendes over vele onderwerpen. Hoewel ze herkenbare Europese wortels hebben, ontwikkelden ze zich op een manier die de regionale verschillen in liederen van de Verenigde Staten weerspiegelt. Een van de vroegst bekende ballades die in de Amerikaanse koloniën werden gecomponeerd is “Springfield Mountain”, een lied over de dood door slangenbeten van Timothy Merrick in Wilbraham, Massachusetts in 1761. Het verhaal was bijzonder tragisch omdat Merrick erg jong was, en ook omdat hij de volgende dag zou gaan trouwen. Twee versies van deze ballade werden in de negentiende eeuw opgeschreven, en een verslag van de gebeurtenissen die tot de dood van Merrick leidden werd in 1914 gepubliceerd. 1 Gedetailleerde informatie zoals deze is ongebruikelijk voor liederen in mondelinge overlevering en helpt historici om het begin te dateren van wat “native” Amerikaanse balladen worden genoemd, dat wil zeggen, die in Noord-Amerika zijn gecomponeerd. Zoals vaak gebeurt wanneer liederen mondeling worden doorgegeven, veranderde deze tragische ballade en werd meer lyrisch, zoals in dit voorbeeld genaamd “Young Johnny,” gezongen door Winifred Bundy in 1941.

Toen koloniale drukkers in de jaren 1700 hun winkels vestigden, werden in Noord-Amerika bladen met liedteksten gedrukt en op de markt gebracht. Deze omvatten Britse en Ierse ballades samen met ballades die in Noord-Amerika waren gecomponeerd. Tijdens de Amerikaanse Revolutionaire Oorlog werden ballades over veldslagen en helden gebruikt om steun te verwerven onder de kolonisten. Een voorbeeld is een liedblad met de ballade “Britania’s Disgrace,” en een liedtekst, “Lamentation of Lady Washington.” “Britania’s Disgrace’ is een lied over de gevechten om de strategische havens in New York en New Jersey. Hoewel ongedateerd door de uitgever, heeft de tekst van de ballade betrekking op gebeurtenissen die plaatsvonden tussen 1775 en 1777. 3

Dergelijke historische balladen kwamen ook in de mondelinge overlevering terecht, waar ze tot in de moderne tijd mondeling werden doorgegeven. “The Bombardment of Bristol”, hier gezongen door Sam Hinton, verhaalt over het bombardement van Bristol, Rhode Island, door een Brits schip tijdens de Amerikaanse Revolutie in 1775. (Bristol werd in 1778 opnieuw gebombardeerd.) Hoewel de ouderdom onbekend is, heeft de ballade een stijl die doet vermoeden dat hij uit de tijd van de oorlog stamt. Hoewel de stad zwaar beschadigd was, lijkt het lied de gebeurtenis te bagatelliseren. Dit weerspiegelde een “Yankee” houding uit die tijd die de Britse strijdkrachten vaak afschilderde als onbekwaam, hoewel Groot-Brittannië een van de grote militaire machten van die tijd was. Evenzo werden de vroege overwinningen van de Amerikaanse marine in de Oorlog van 1812 door Amerikaanse ballade-schrijvers als een vernederende nederlaag voor Engeland afgeschilderd, zoals Pearl Nye’s versie van “Perry’s Victory” duidelijk maakt. Misschien waren het liederen als deze die de Amerikaanse soldaten hielpen de komende gevechten aan te kunnen.

Sommige ballades lijken te zijn gecomponeerd om een bepaald standpunt over een historische gebeurtenis te promoten. Zo gaat “Custer’s Last Charge”, gezongen door Warde Ford, over de Slag bij de Little Bighorn, een conflict tussen het zevende cavalerieregiment van het Amerikaanse leger en een veel grotere confederatie van Lakota, Noordelijke Cheyenne, en Arapaho. Het lied schildert commandant George Armstrong Custer en de 267 mannen die met hem stierven af als martelaren en helden. Omdat Custer slecht oordeelde bij het plannen van zijn aanval, en omdat de Amerikaanse Indianenstammen land verdedigden dat zij bij verdrag van de Verenigde Staten hadden gekregen, zien historici Custer’s daden vandaag de dag niet als heldhaftig. Maar de ballade bewaart de houding van een bepaald tijdperk, waarin de Amerikaanse Indianen werden afgeschilderd als de vijand, ongeacht hun verdragsrechten, een situatie die het waard is om over na te denken.

“The Cumberland’s Crew,” gezongen door Pearl Nye, en “The Iron Merrimac,” gezongen door rechter Learned Hand, zijn voorbeelden van ballades die een bevooroordeeld perspectief bieden op historische gebeurtenissen. Beide gaan over de Slag om Hampton Roads, 8-9 maart 1862, tijdens de Burgeroorlog. (Hampton Roads is een strategische scheepvaartroute aan de monding van de Chesapeake Bay, voor de kust van Virginia). “The Cumberland’s Crew” vertelt over het conflict tussen de sloep USS Cumberland en het ijzersterke geconfedereerde schip CSS Virginia, dat was gebouwd uit de romp van een verhoogd schip van de Unie, de USS Merrimack (ook wel gespeld als “Merrimac”). De houten USS Cumberland werd geramd en tot zinken gebracht door de ironclad in een verwoestende vertoning van de kracht van dit nieuwe type oorlogsschip. Maar in plaats van zich te concentreren op de nederlaag, roemt de ballade de heldhaftigheid en het patriottisme van de matrozen in de USS Cumberland. Op de tweede dag van de slag kwamen voor het eerst in de geschiedenis twee ijzeren schepen tegenover elkaar te staan, toen de USS Monitor van de Unie arriveerde en het opnam tegen de CSS Virginia (die zowel in het lied als in de nieuwsberichten van die dag als “de Merrimack” werd herinnerd). Hoewel deze slag tussen de ironclads door historici over het algemeen als een gelijkspel wordt beschouwd, promoot de ballade “Iron Merrimac,” de opvatting van de voorstanders van de Unie dat de slag een overwinning van de Unie was.

Frans-Amerikaanse en Spaans-Amerikaanse balladen

Balladen in de Franse en Spaanse taal, zowel uit het buitenland meegebracht als in Amerika gecomponeerd, hebben een lange geschiedenis in de Verenigde Staten, aangezien grote delen van het land door Franse en Spaanse kolonisten werden bewoond voordat ze deel gingen uitmaken van de Verenigde Staten of significante Anglo-fone invloed ondervonden. Marce Lacouture, David Greely en Kristi Guillory brachten Franse liederen over Louisiana ten gehore tijdens een concert in de Library of Congress in 2010. Het tweede lied dat ze vertolkten, “Belle”, leerden ze van een veldopname uit 1934 in de Library of Congress, van een zanger die alleen bekend is als Mr. Bornu. Het is een ballade gecomponeerd in Louisiana, over een man die van Louisiana naar Texas reist om daar te horen dat zijn liefje ziek is geworden. Hij keert terug naar Louisiana en verkoopt zijn paard Henry om haar behandeling te kunnen betalen. (Het lied komt voor op 7:45 van de webcast.) “Isabeau s’y promène,” gezongen door Lacouture en Greely (op 25:00 van de webcast), is een Noord-Amerikaanse versie van een oude Franse ballade over een zeeman die verdrinkt terwijl hij probeert een gouden ring terug te vinden die verloren is gegaan door het meisje dat hij het hof maakt. Deze versie leerde Lacouture van een balladezanger in New Orleans, Louisiana. De klassiek geschoolde Canadese zangeres Eva Gauthier maakte een commerciële opname van dezelfde ballade als een kunstlied, waaruit blijkt dat Franse liederen verspreid zijn over heel Noord-Amerika, en die ook een idee geeft van hoe traditionele balladen kunnen worden aangepast aan verschillende muziekstijlen.

Spaanstalige ballades uit Mexico en uit staten die ooit deel uitmaakten van Mexico beschrijven de Spaanse vestiging van Noord-Amerika en de gebeurtenissen die hebben geleid tot de vorming van het moderne Mexico. Corridos, zoals deze liederen in het Spaans worden genoemd, werden gebruikt voor dans en vermaak, en beïnvloedden de ontwikkeling van zangstijlen in het Westen. José Suarez was een blinde zanger in Brownsville, Texas, die vele corrido’s uit het hoofd kende en uitvoerde. Veldopnamen van een deel van zijn repertoire werden gemaakt door John en Ruby Lomax in 1939 en zijn beschikbaar in deze presentatie. “Corrido villésta de la toma de Matamoros,’ is een lied uit de Mexicaanse Revolutie dat de belegering van Matamoros beschrijft, dat aan de overkant van de Rio Grande van Brownsville ligt, in 1913. Deze gewelddadige gebeurtenis zorgde ervoor dat Mexicaanse stedelingen over de grens vluchtten, waardoor beide landen getroffen werden. “Diecinueve de enero”, ook wel “El Corrido de José Mosqueda” genoemd, is een andere corrido van de grens tussen Mexico en de VS. Het beschrijft de overval op een ontspoorde trein door een bandiet, José Mosqueda, die in de ballade wordt genoemd als de veroorzaker van het treinongeluk. (De historische feiten zijn niet duidelijk.) De bandieten gaven hun buit aan de dorpelingen, waarschijnlijk om aan de wet te ontkomen, waardoor de bende als helden werd behandeld, in een legende vergelijkbaar met die van Robin Hood. 4

Jesse James. c1882. Prints and Photographs Division, Reproductienummer: LC-USZ62-3854. De moord op deze bandiet op 3 april 1882 werd het onderwerp van een ballade.

Ballade-thema’s: Heroes, Outlaws, Murderers, and Workers

Ballads die in de Verenigde Staten zijn ontstaan, vieren vaak de heldhaftige Amerikanen. “Casey Jones” gaat over de tragische dood van treinmachinist Luther “Casey” Jones toen zijn trein, de Cannonball Express, in de vroege uren van 30 april 1900 in botsing kwam met een gestremde goederentrein in Vaughn, Mississippi. Jones was de enige dode bij de botsing omdat hij zijn brandweerman, Simeon T. Webb, had gezegd te springen voor de botsing. De ballade creëerde een legende van een ingenieur die zijn leven gaf voor de passagiers en de bemanning. Sommige versies noemen “Vanderbilt’s dochter” als een passagier die door Jones werd gered, wat een verfraaiing is om zijn heldenmoed kracht bij te zetten. Sommige historische feiten van het ongeluk worden betwist, zoals het onderzoek van de Illinois Railroad dat Jones een vlagger had gemist en hem verantwoordelijk hield voor het ongeluk, terwijl Simeon Webb voor de rest van zijn leven getuigde dat er geen vlagger te zien was.

“John Henry,” een soortgelijke heldenballade uit de Afro-Amerikaanse traditie, vertelt het verhaal van een “steel driver,” dat wil zeggen, een arbeider die gaten boort in rotsen voor dynamiet om een spoorwegtunnel op te blazen. In het lied neemt John Henry het op tegen een door stoom aangedreven boormachine en hij wint, maar komt daarbij om het leven. Hoewel velen vermoeden dat deze legende een feitelijke oorsprong heeft, blijft de historische John Henry ongrijpbaar. De blijvende aantrekkingskracht van het lied ligt in de voorstelling van de Amerikaanse arbeider als heldhaftig en in de waardering voor de mens die weigert te buigen voor de industriële vooruitgang. Het is vooral belangrijk geweest in de voorstelling van een heldhaftige zwarte arbeider die zowel aan zijn werk als aan zijn gezin was toegewijd. In het algemeen beschrijven Afro-Amerikaanse balladen vaak de eigenschappen van de held van de ballade en zinspelen ze slechts op de details van zijn verhaal, en veel versies van “John Henry” volgen dit patroon. Voor meer over “John Henry”, inclusief verschillende geluidsopnamen, zie het artikel over dit lied.

Anderzijds werden in sommige ballades anti-helden gevierd, vooral outlaws en criminelen. Historisch gezien werden outlaws soms geromantiseerd in de pers en populaire verhalen, maar ook in liedjes. Meedogenloze criminelen konden worden behandeld als “Robin Hoods.” Jesse James was een leider van een bende die gewelddadige overvallen pleegde op banken en treinen in verschillende staten in de nasleep van de Burgeroorlog. De bende werd agressief achtervolgd door de autoriteiten en tegen 1880 waren verschillende leden van de bende gevangen genomen of gedood. James keerde terug naar zijn thuisstaat Missouri en huurde de broers Charley en Robert Ford in om te helpen bij overvallen en om in zijn huis te wonen als bescherming voor hemzelf en zijn gezin. De gebroeders Ford besloten de premie die voor James was uitgeloofd op te eisen, dus schoot Robert Ford hem in zijn eigen huis dood. De ballade “Jesse James”, hier gezongen door E.A. Briggs, gaat over verraad en concentreert zich op James’ moord door een vertrouwde vriend. Deze ballade, die wijd en zijd werd verspreid, hielp om van de vogelvrije een volksheld te maken. Aan de andere kant wordt “The James and Younger Boys”, gezongen door O.C. “Cotton” Davis in 1941, verteld vanuit het gezichtspunt van James’ handlanger Cole Younger. Het geeft een realistischer beeld van de bandeloosheid, en toont spijt voor de misdaden van de bende. Net als de heldenballaden hadden de Afro-Amerikanen hun eigen outlaw-balladen, vaak bekend als “bad man ballads,” die, vaak met ambivalente gevoelens, gewelddadige misdaden beschreven in weerwil van het blanke gezag. “Bad Man Ballad,” (misschien getiteld door de verzamelaar) werd voor John Lomax gezongen door Willie Rayford in 1939.

Moord was een ander veelvoorkomend onderwerp in Amerikaanse ballades. Sommige murder ballads waren gebaseerd op Britse originelen, zoals “Pretty Polly,” dat voor de Library of Congress werd gezongen door Pete Steele uit Hamilton, Ohio, in 1938. Dit lied is afgeleid van een Engelse ballade die bekend staat als “The Cruel Ship’s Carpenter.” Maar veel andere murder ballads werden in Amerika gecomponeerd, vooral na beroemde moordzaken. Een voorbeeld is “Pearl Bryant”, een gefictionaliseerd verslag van de moord op Pearl Bryan in Kentucky in 1896. Moordballaden verschenen vaak op zangbladen en verzamelbladen, waaronder obscure stukken als “The Thirtieth Street murder.”

Beroepsballaden vertellen verhalen die verband houden met bepaalde beroepen, en zijn vaak gecomponeerd door mensen in die beroepen. Cowboy-ballades ontstonden in de negentiende eeuw als vermaak tijdens lange veedrijftochten. Ze kunnen een droevig verhaal vertellen, zoals “Sam Bass,” hier gezongen door E.A. Briggs in 1939, of ze kunnen onderhoudend en humoristisch zijn, zoals de ballade van de “Zebra Dun,” gezongen door Frank Goodwyn in 1939. (Een “zebra dun” is een lichtbruin paard met een zwarte manen en staart en aftekeningen zoals strepen op de benen, wat bij veel cowboys wildheid suggereerde). Mijnwerkers zingen ook ballades, soms gebruikt als vermaak tijdens werkpauzes in de mijnen, of om historische mijngebeurtenissen te vertellen. “The Avondale Mine Disaster”, gezongen door John J. Quinn in 1947, vertelt het verhaal van de brand in de Avondale Colliery nabij Plymouth, Pennsylvania, Verenigde Staten op 6 september 1869, die het leven kostte aan ongeveer 110 mannen en jongens. Het lied is meer dan een verhaal over een tragedie, het is een protestlied over de veiligheid in de mijnen. De houtkap gaf ook aanleiding tot ballades, die werden gezongen als vermaak in de kampen en krotten waar de houthakkers woonden. Veel ballades die niets met houthakken te maken hadden werden door houthakkers gezongen, maar een goed voorbeeld van een ballad over het leven van de houthakker is “Colly’s-Run-I-O,” gezongen door L. Parker Temple in 1946. De ballade heeft versies die zich afspelen in Maine, Michigan, en Pennsylvania.

Conclusie: The Ballad Continues

De ondergang van de ballades is lang voorspeld, en dit is een van de redenen waarom volksliedverzamelaars er naarstig naar op zoek zijn, maar oude ballades worden nog steeds gezongen en er worden nog steeds nieuwe liedjes geschreven die teruggrijpen naar de ballades van vroeger. De folksong revival van de jaren 1940, en de latere revival van de jaren 1950 tot de jaren 1970, leidde tot een nieuwe belangstelling voor verhalende liederen. Zangers als Woody Guthrie en Joan Baez zongen niet alleen oude ballades, maar schreven er ook zelf een aantal. Deze stroming kwam eind jaren vijftig in de mainstream, toen zangers ballades uitvoerden met zowel akoestische als elektrische arrangementen. Lloyd Price’s opname uit 1958 van de Afro-Amerikaanse ballade “Stagger Lee” was slechts één versie van dit nummer dat een rhythm and blues hit werd. De opname door het Kingston Trio in 1958 van de traditionele ballade “Tom Dooley” werd nummer één in de hitparade en won een Grammy in de categorie “country and western”. Het was gebaseerd op deze veldopname uit 1940 van Frank Proffitt uit de Library of Congress. Op zijn album “John Wesley Harding” uit 1967 wilde Bob Dylan zich beroepen op ballades uit het grensgebied, terwijl hij verhalende liedjes in zijn eigen stijl zong. In de jaren zeventig was wijlen Jim Croce beroemd om zijn unieke stijl van stedelijke verhalende liederen, zoals “Bad, Bad Leroy Brown,” en “Rapid Roy,” die Afrikaans-Amerikaanse en Anglo-balladstijlen vermengden. Ballades blijven interessant voor songwriters als Paul Simon, die zijn carrière begon met traditionele ballades als “Scarborough Fair” en “Barbara Allan”, en die in zijn lange carrière veel verhalende songs heeft geschreven, van “Me and Julio Down by the Schoolyard” (1972) tot “The Teacher” (2000). Zowel rap- als hiphopmuziek hebben zwaar geleund op het vertellen van verhalen in balladstijl, terwijl moderne Mexicaanse en Mexicaans-Amerikaanse populaire liedjes diep putten uit de traditie van de corrido. Of liedjesschrijvers nu nieuwe liedjes componeren die lijken op vroegere vormen van balladvertellingen of hun verhalen hullen in de stijlen van de huidige populaire muziek, ze componeren ze voor een Amerikaans publiek dat nog steeds zit te springen om liedjes die verhalen vertellen.

Noten

  1. Peck, Chauncey E., 1914. De geschiedenis van Wilbraham, Massachusetts. Uitgegeven door Wilbraham, Massachusetts. In deze geschiedenis komen twee versies van het lied voor. De eerste, getiteld “The Elegy of the Young Man Bitten by a Rattlesnake,” te vinden op pagina 81 is de meest complete bekende versie van de ballade, die de auteur overneemt uit een bron uit 1886. De tekstversie, op pagina 83, met de eerste regel “On Springfield Mountain there did dwell…” komt meer overeen met de opname in het gegeven voorbeeld. Dit boek is online verkrijgbaar bij verschillende bronnen.
  2. Een liedblad van twee pagina’s met de teksten van verschillende liederen bevat een verwante ballade vanuit Brits standpunt over de Amerikaanse Revolutie getiteld “General Gage.” In plaats van op te scheppen over de overwinning, klaagt dit lied over de nederlaag, maar op andere manieren vertoont het lied parallellen met “Britania’s Disgrace.” In beide liederen wordt bijvoorbeeld gezegd dat koloniale soldaten “als sprinkhanen opstaan”, en de laatste vier verzen van beide liederen beschrijven de gebeurtenissen tijdens de veldslagen van de New York en New Jersey Campagne, hoewel generaal Gage niet bij deze veldslagen aanwezig was. Deze gelijkenissen tonen aan dat soldaten aan beide zijden in het conflict vaak op de hoogte waren van de liederen die de ander zong, en er antwoorden op schreven.
  3. Hoewel gepubliceerde bladmuziek de liedbladen tegen de twintigste eeuw grotendeels verving, werd het drukken ervan voortgezet. Tegenwoordig kunnen we liedteksten downloaden van het internet, en deze afdrukken voor bijeenkomsten. Volksliederen, vakbondsliederen, protestliederen en hymnen kunnen op afzonderlijke bladen worden afgedrukt voor zangsessies. Dus, in zekere zin, gaat deze manier van overbrengen van traditionele liedteksten door.
  4. De titel van deze door de verzamelaars opgeschreven corrido, “La batalla del ojo de agua,” is onjuist, want het is de titel van een andere ballade. Een artikel over deze corrido, “‘El Corrido de José Mosqueda’ as an Example of Pattern in the Ballad,” werd gepubliceerd door folklorist Américo Paredes in Western Folklore (Vol. 17, No. 3, Jul., 1958, pp. 154-162). Hij geeft een volledige tekst van deze uitvoering met een vertaling in het Engels, samen met een analyse van het lied.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.