Wanneer schrijf je tout, tous, toute ou toutes ? Wanneer wordt de S van “tous” uitgesproken: wanneer is het “tousss” of “tou”?

De reden waarom “tous” verschillend wordt uitgesproken is grammaticaal. Het woord “tout” heeft verschillende grammaticale waarden in het Frans: het kan een onbepaald bijvoeglijk naamwoord zijn, een bijwoord, een zelfstandig naamwoord, een onbepaald voornaamwoord of een neutraal voornaamwoord. In dit artikel zal ik “alles” (pun intended) duidelijk uitleggen, met veel voorbeelden.

Ik begin deze les met een tip over wanneer je de S van “Tous” uitspreekt.

1 – Wanneer spreek je de S van Tous uit ?

Dit is een snelkoppeling: ik weet zeker dat je voorbeelden zult vinden wanneer dit niet werkt, maar het zal je helpen.

  1. Wanneer “tous” aan het eind van een zin staat, wordt de S uitgesproken
    Je l’ai acheté pour nous tous : Ik heb het voor ons allemaal gekocht – “tous” wordt uitgesproken als “toossss”, de S wordt uitgesproken
  2. Wanneer “tous” na een werkwoord staat, wordt de S uitgesproken
    Nous sommes tous là: wij zijn hier allemaal – “tous” wordt uitgesproken als “toossss”, de S wordt uitgesproken
  3. Wanneer “tous” gevolgd wordt door “les”, dus bij “tous les” is de S stil
    Tous les jours: elke dag – “tous” wordt uitgesproken als “te”, de S zwijgt
  4. Er zijn natuurlijk ook andere gelegenheden
    Tous pour un et un pour tous: één voor allen en allen voor één – Beide “tous” worden uitgesproken als “toossss”, de S wordt uitgesproken

En nu we het toch over de uitspraak van “tout” hebben…

  • Tout – op deze manier gespeld, met een T aan het eind, wordt altijd uitgesproken als “too”.
    De T is stil (maar let op, er kan een liaison bij betrokken zijn…)
  • Toute en Toutes – dus Te of Tes aan het eind, worden altijd uitgesproken als “toot”.
    De T wordt uitgesproken omdat hij gevolgd wordt door een klinker.
    De E en de S zijn stil.
    Als je niet begrijpt wat een liaison is of waarom de laatste E en S stil zijn, zou je de Franse uitspraak moeten bestuderen, want dit is vrij basaal.

Nu als je wilt begrijpen waarom je de S van “tous” uitspreekt (of niet), lees dan de uitleg hieronder – het is niet zo moeilijk om te volgen, dat beloof ik!

Alle niveaus

Geheimen van de Franse Uitspraak

4.86 (56 beoordelingen)

US$39.99US$31.99

2 – Tout, Toute, Tous, Toutes = Frans Onbepaald Bijvoeglijk Naamwoord

A – Wat is een “Onbepaald” Bijvoeglijk Naamwoord?

Een bijvoeglijk naamwoord is een woord dat enige betekenis toevoegt aan een ander woord, meestal een zelfstandig naamwoord of een voornaamwoord. Zoals een kleur bijvoorbeeld.

“Onbepaald” is een grammaticale term die “niet-specifiek” betekent.

Dus, als een bijvoeglijk naamwoord, “blauw” bijvoorbeeld, is vrij specifiek. “Most” of “several” zijn voorbeelden van onbepaalde bijvoeglijke naamwoorden in het Engels. Ze geven een notie van hoeveelheid, maar het is niet specifiek.

Wanneer gebruikt als onbepaald bijvoeglijk naamwoord, modificeert “tout” een zelfstandig naamwoord, ingeleid (of niet) door een lidwoord, een bezittelijk of aanwijzend bijvoeglijk naamwoord, of een voornaamwoord.

Shortcut:
Met andere woorden, als je “tout le”, “toute la”, “tous les”, of “toutes les” hebt, is het waarschijnlijk dat je een onbepaald bijvoeglijk naamwoord gebruikt…

B – Franse Uitspraak van Tout – Onbepaald Bijvoeglijk Naamwoord

Als onbepaald bijvoeglijk naamwoord, “tout” als vier vormen in het Frans

  1. Tout (t zwijgend – ook) + mannelijk enkelvoud woord
    Tout le monde = iedereen
  2. Toute (t uitgesproken – toot) + vrouwelijk enkelvoud woord
    Toute la journée = de hele dag
  3. Tous (s zwijgend – ook) + mannelijk meervoud woord
    Tous les jours = elke dag
  4. Toutes (t uitgesproken – toot) + vrouwelijk meervoud woord
    Toutes les commandes = alle bevelen

C – Uitdrukkingen met Tout – onbepaald bijvoeglijk naamwoord

Tout als Frans onbepaald bijvoeglijk naamwoord maakt deel uit van vele uitdrukkingen:

  1. Tous les 36 du mois = eens in de blauwe maan (ook)
  2. Prendre tout son temps = de tijd nemen (ook)
  3. Toutes taxes omvat (TTC) = belasting inbegrepen (teot)
  4. En tout cas = in ieder geval (te)
  5. Tous les deux jours = om de dag (te)

3 – Tous, Toutes = onbepaald voornaamwoord

L3 + L4

À Moi Paris Methode – Intermediate

4.97 (187 beoordelingen)

US$99.99US$79.99

A – Wat is een onbepaald voornaamwoord?

Een voornaamwoord is een woord dat een ander woord vervangt, meestal een zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld, in plaats van mijn naam “Camille” te herhalen, gebruik ik het onderwerpelijk voornaamwoord “ik”. Ik zou ook “Ik” kunnen gebruiken, een ander soort voornaamwoord.

Weten wat de grammaticale functie is van het woord dat je wilt vervangen, is de sleutel tot het kiezen van het juiste voornaamwoord. Engels naar Frans vertalen gaat niet werken: je moet eerst weten “wat” (d.w.z. de grammaticale rol van het woord) je wilt vervangen.

Lees mijn blogartikel over Franse voornaamwoorden om dit concept beter te begrijpen.

En we hebben het hierboven gehad over “onbepaald”: het betekent niet-specifiek.

B – Franse uitspraak van Tous of Toutes – Onbepaald voornaamwoord

Wanneer het als onbepaald voornaamwoord wordt gebruikt, zijn er slechts twee vormen:

  1. “Tous” (S uitgesproken = toossss)
  2. “Toutes” (t uitgesproken, toot).

Het betekent “iedereen” of “wij allemaal, zij allemaal, jullie allemaal”, en vervangt altijd meerdere personen (niet één persoon, en niet dingen).

Deze voornaamwoorden komen vaak na een werkwoord.

Het zal meer zin hebben met de voorbeelden:

  1. Vous êtes tous là = iedereen is hier, jullie zijn allemaal aangekomen – S uitgesproken als “tousssss”
  2. Vous avez tous choisi = iedereen heeft een keuze gemaakt, u hebt allen uw keuze gemaakt – S uitgesproken als “tousssss”
  3. Ils commencent tous à boire = zij beginnen allen te drinken – S uitgesproken als “tousssss”
  4. Tous pour un et un pour tous = allen voor één en één voor allen – S uitgesproken als “tousssss”
  5. Elles ont toutes une bague = ieder van hen (vrouwelijk) heeft een ring

4 – Tout = zelfstandig naamwoord

“Le tout” is een mannelijk zelfstandig naamwoord dat “het hele ding” betekent, “het hele ding”.

Het wordt uitgesproken als “te”.

  • Le tout représente beaucoup d’argent – het geheel is opgeteld een hoop geld.

======================

Nu weet u zo’n beetje alles wat u echt moet weten over “tout” en de uitspraak ervan.

Wat volgt is nogal gevorderde grammatica…

5 – Tout = neutraal voornaamwoord

Ik kan u niet zomaar vertellen wat een “neutraal” “voornaamwoord” betekent, want voor mij slaan die twee woorden samen eigenlijk nergens op… Maar het is een grammaticale term, dus, ik moet het hier gebruiken (en de kans is groot dat je het zou moeten leren voor je Franse les…)

Wanneer het gebruikt wordt als een neutraal voornaamwoord, vervangt “tout” een ding, nooit een persoon.

“Tout” – neutraal voornaamwoord – heeft maar één vorm: “tout” uitgesproken als “te”.

Het betekent “alles” of “alles”:

  1. C’est tout = dat is alles
  2. Tout va bien = alles gaat goed
  3. Je comprends tout = ik begrijp het allemaal / ik begrijp alles
  4. Merci pour tout = bedankt voor alles

6 – Tout = Bijwoord

Een bijwoord is weer een ander woord dat een woord modificeert! Een bijwoord wijzigt geen zelfstandig naamwoord of voornaamwoord (dat doen bijvoeglijke naamwoorden). Een bijwoord wijzigt een werkwoord (het “voegt toe” aan het werkwoord, zoals “snel” in het Engels), een bijvoeglijk naamwoord of een ander bijvoeglijk naamwoord.

“Tout” wordt als bijwoord gebruikt wanneer het voor een bijvoeglijk naamwoord staat (behalve bezittelijke en aanwijzende bijvoeglijke naamwoorden, zoals hierboven gezien, in dit geval is “tout” een onbepaald bijvoeglijk naamwoord) of een ander bijvoeglijk naamwoord.

Het betekent “uiterst, geheel”.

Als bijwoord is “tout” onveranderlijk, het heeft maar één vorm: “

  • Ils sont tout contents d’être ici – Ze zijn absoluut blij om hier te zijn

Merk op dat wanneer “tout” voor een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord komt dat begint met een medeklinker of een uitgesproken H, dan wordt het “toute” of “toutes”, beide uitgesproken als “toot”.
Dit is een grote uitzondering voor een bijwoord, dat meestal maar één vorm heeft, en een nogal geavanceerd en verwarrend concept (ik ben ervan overtuigd dat de meeste Fransen die regel niet kennen).

  • Elles sont toutes contentes d’être ici – Ze zijn absoluut blij om hier te zijn.

Contrasteer het gebruik van “tout” onbepaald voornaamwoord tegenover “tout” bijwoord

Dit is zo subtiel…

  1. Ils sont tous content d’être ici – Ze zijn allemaal blij om hier te zijn.
    “Tous” is een onbepaald voornaamwoord, het vervangt een groep mensen en het wordt uitgesproken als “toos”.
  2. Ils sont tout contents d’être ici – ze zijn ontzettend blij om hier te zijn.
    “Tout” is een bijwoord, het wijzigt het bijvoeglijk naamwoord “inhoud” en het wordt uitgesproken als “te”.

7 – Wanneer tout klinkt als toute…

Nou, dit heeft te maken met gesproken Frans en moderne Franse uitspraak…

Wanneer “tout” wordt gevolgd door “de”, en we spreken snel, de twee woorden gaan samen glijden en klinken als “toot”, waardoor het klinkt alsof je zei “toute(s)”.Verwarrend, nietwaar?

  • Je reviens tout de suite – Ik ben zo terug

Maintenant, vous savez tout sur tout !

Tout wordt diepgaand uitgelegd, met audio, veel voorbeelden, oefeningen en vervolgens geïllustreerd met een verhaal (boordevol “tout” voorbeelden in context) in mijn Franse leermethode audio À Moi Paris niveau 3.

Voor dit begrip, zoals voor alles in het Frans, geloof ik dat leren in context super belangrijk is: je moet een gevoel, een “oor” ontwikkelen voor “tout” en de uitspraak ervan.

Wanneer de Fransen Frans spreken, analyseren ze niet de grammaticale structuur van de zin! We weten niet of we een voornaamwoord, een bijvoeglijk naamwoord of een bijwoord gebruiken! We weten alleen de juiste uitspraak van “tous” (te of toos), omdat we de zinnen genoeg hebben herhaald dat we weten wat goed klinkt.

Nadat je de grammaticaregels hebt begrepen, moet je ook je Franse oor ontwikkelen. En de luisterboeken van French Today zijn de beste manier om dat te doen!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.