“ previous post | next post “

Eine Phishing-Spam, die ich heute von „Europe Trade“ erhalten habe (sie behauptet, in Wisconsin zu sein, aber ihre Adressdomäne ist in Weißrussland), besagt Folgendes:

Guten Tag Herr/Frau,

Ich leite das angehängte Dokument wie angewiesen zur Bestätigung an Sie weiter,

Bitte tun Sie das Nötige und melden Sie sich zurück

Mit freundlichen Grüßen
Sarah Griffith

Es gab zwei Anhänge, die angeblich „BL-document.pdf“ und „Invoice.pdf“ hießen; sie waren identisch. Ihre Symbole gaben an, dass es sich um PDF-Dateien mit einer Größe von 21 KB handelte (jeder vertraut PDF), aber wenn man sie in Outlook anschaute, öffnete Word Online sie, woraufhin sie behaupteten, passwortgeschützte PDF-Dateien mit einer anderen Größe von 635 KB zu sein. Der Link, auf den ich klicken sollte, um sie zu öffnen, führte jedoch zu einer irreführend benannten HTML-Datei, die mich zweifellos in die Hölle hinabgesaugt oder meine gesamten Ersparnisse nach Weißrussland geschickt hätte oder was auch immer. Ich weiß nicht, was du getan hättest (manche Leute sind leichtgläubiger als andere), aber ich habe beschlossen, nicht das Nötige zu tun oder gar umzukehren. Tut mir leid, Sarah.

Aktualisierung: Mir war nicht klar, dass „do the needful“ und „revert“ beide aus dem indischen Englisch bekannt sind, bis Chandrasekhar Narayanaswamy mich in einer E-Mail darauf hinwies, nachdem dieser Beitrag zuerst veröffentlicht worden war. Diese Liste klassischer Indianismen, die von Daniel D’Mello in Mumbai zusammengestellt wurde, warnt Benutzer des indischen Englisch sogar davor, sie zu verwenden. Do the needful“ bedeutet „tun, was getan werden muss“, und „revert“ ist ein gängiger indischer Malapropismus für „antworten“ oder „antworten“. Wir haben also indisches Englisch, das mir von jemandem geschickt wurde, der vorgibt, Englisch zu sprechen und für ein Unternehmen in weißrussischem Besitz zu arbeiten, das vorgibt, in Wisconsin zu sitzen. Spam für das Zeitalter der Globalisierung, wie Herr Narayanswamy bemerkte.

August 31, 2016 @ 1:53 am – Abgelegt von Geoffrey K. Pullum unter Fehler, Grammatik, Humor, Informationstechnologie, Sprache und Wirtschaft, Sprache und Computer, Sprache und Technologie

Permalink

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.