Le macédonien ( мaкeдoнcки jaзик, makedonski jazik) appartient au groupe slave du sud de la branche slave de la famille des langues indo-européennes. Son parent le plus proche est le bulgare. Les deux langues forment un continuum de dialectes mutuellement intelligibles.
Statut
Le macédonien est parlé par environ 1,3 million de personnes en République de Macédoine. Il est également parlé dans les pays voisins des Balkans, à savoir l’Albanie, la Bulgarie, la Grèce, la Hongrie et la Slovénie, ainsi qu’en Australie, au Royaume-Uni et aux États-Unis, et aux États-Unis. Le total de la population pour tous les pays est estimé à 1,4 million de personnes (Ethnologue).
Le statut du macédonien dans les pays où il est parlé est le suivant :
- République de Macédoine
Le macédonien standard est utilisé dans tous les domaines de la vie publique et privée, avec le serbe. Alors que le macédonien est utilisé comme moyen d’enseignement dans les écoles primaires et secondaires, il y a un manque de manuels au niveau universitaire, ce qui entraîne l’utilisation de manuels serbes. - Bulgarie
En Bulgarie, le macédonien est considéré comme un dialecte du bulgare. Il est officiellement interdit d’utiliser le macédonien dans les publications. - Grèce
Le macédonien est considéré comme un dialecte du grec, plutôt que comme une langue slave. Il est interdit dans tous les domaines de la vie publique, y compris toutes les formes de médias et d’éducation. - Albanie
Le macédonien n’est pas reconnu.
Dialectes
Ethnologue reconnaît trois variétés de macédonien :
- Macédonien du Nord
- Macédonien du Sud-Est
- Macédonien de l’Ouest
Le macédonien standard est basé sur la variété du Centre-Ouest avec quelques caractéristiques de la variété du Nord parlée à Skopje, la capitale de la Macédoine.
Structure
Système sonore
Voyelles
Le macédonien possède cinq voyelles. Les voyelles non accentuées ne sont pas réduites comme c’est le cas de nombreuses langues slaves.
Fermeture |
i
|
u
|
||
Mid |
e
|
o
|
||
Ouvert |
a
|
Consonnes
Vous trouverez ci-dessous un tableau des phonèmes consonantiques macédoniens, i.e., les sons qui font une différence dans le sens des mots. Comme toutes les langues slaves, le macédonien permet une variété de groupes de consonnes.
Dentaire, alvéolaire
|
|||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Arrêts |
Sans voix
|
p
|
t
|
c
|
k
|
||||
vocalisé
|
b
|
d
|
ɟ |
g
|
|||||
Fricatives |
Sans voix
|
f
|
s
|
ʃ
|
x
|
||||
visé
|
z
|
ʒ
|
|||||||
Affriques |
sans voix
|
ts
|
tʃ
|
||||||
visé
|
dz
|
dʒ
|
|||||||
Nasaux |
m
|
..
|
n
|
ɲ
|
|||||
Latéraux |
ɫ
|
l
|
|||||||
Trille rhétique |
…
|
r
|
|||||||
Approximants |
j
|
- /c/, /ɟ/ n’ont pas d’équivalents en anglais
- /x/ = ch dans Loch
- /ʃ/ =sh dans shape
- /ʒ/ = s dans measure
- /tʃ/ = ch dans chat
- /dʒ/ = j dans jet
- /ɲ/ = n dans canyon
- /ɫ/ = ll dans full
- /ɾ/= r dans perro espagnol ‘chien’
- /j/ = y dans yet
Stress
Le stress est normalement fixé sur l’antépénultième (troisième à la dernière) syllabe du mot.
Grammaire
La grammaire macédonienne est assez semblable à celle du bulgare.
Noms
- Les noms ont trois genres : masculin, féminin, neutre. Le genre a des terminaisons différentes seulement au singulier, il n’y a qu’une seule terminaison pour les noms de tous les genres au pluriel.
- Il y a deux nombres : singulier et pluriel. Les terminaisons du pluriel dépendent de la forme du nom.
- Comme le bulgare, le macédonien a perdu en dernier lieu ses cas. Il y a quelques vestiges du cas vocatif, et une distinction est faite entre les noms animés et inanimés dans le cas accusatif, c’est-à-dire le cas de l’objet direct.
- Le macédonien est la seule langue slave qui fait trois distinctions dans la définition : non marquée, proximale et distale. Celles-ci sont marquées par des suffixes attachés au premier nom, adjectif ou pronom du syntagme nominal. Voici un exemple de l’article défini non marqué attaché comme suffixe au nom.
Masculin |
Féminin
žena ‘femme’ |
Neutre
mesto ‘lieu |
|
Singulier |
gradot
‘la ville’ |
ženata
‘la femme’. |
mestoto
‘le lieu’ |
Plural |
gradovite
‘les villes’ |
ženite
‘les femmes’ |
mestata
« les lieux » |
Numéraux
Il existe deux ensembles de chiffres en macédonien : un ensemble est utilisé avec les noms non humains, tandis que l’autre ensemble est utilisé avec les groupes humains masculins ou mixtes, par ex.g., dva konja ‘deux chevaux’, mais dvajca maži ‘deux hommes.’
Verbes
- Les verbes macédoniens s’accordent avec leurs sujets en personne et en nombre.
- Il y a trois personnes : 1ère, 2ème, 3ème.
- Il y a deux nombres : singulier et pluriel.
- Il y a trois temps : présent, passé et futur. Le présent, l’imparfait et l’aoriste sont exprimés par des formes simples, toutes les autres formes sont représentées avec les verbes auxiliaires sum ‘ être’ ou ima ‘ avoir’.
- Il y a deux aspects : imperfectif et perfectif. Les verbes perfectifs sont généralement formés par préfixation. L’aspect implique la grammaire, le lexique, la sémantique et la pragmatique.
- Il existe quatre modes : indicatif, impératif, conditionnel et subjonctif.
- Il existe trois voix (active, moyenne et passive)
Ordre des mots
L’ordre normal des mots dans les phrases macédoniennes est Sujet-Verbe-Objet. Cependant, d’autres ordres sont possibles. L’ordre des mots est principalement déterminé par le sujet (ce sur quoi porte la phrase, ou les anciennes informations) et le focus (les nouvelles informations). Les constituants avec des informations anciennes précèdent les constituants avec des informations nouvelles, ou ceux qui portent le plus d’emphase.
Vocabulaire
Comme toutes les langues slaves, le macédonien a emprunté des mots à d’autres langues, notamment au grec et au serbe. Cependant, la plupart de son vocabulaire provient d’un stock slave commun, et est très similaire au vocabulaire des autres langues slaves du sud, en particulier le bulgare.
Voici quelques expressions courantes en macédonien.
Bonne journée. | Dobar den, дoбap дeн |
S’il vous plaît
|
Molam, мoлaм |
Merci
|
Blagodaram, блaгoдapaм |
Désolé
|
zalam, жалам |
Excusez-moi
|
izvini, Oui |
Oui
|
Da, дa
|
No
|
Ne, нe
|
Man |
Maž, мaж
|
Femme |
Žena, жeнa
|
Voici les chiffres de 1 à 10 en caractères macédoniens cyrilliques et latins.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
jeдeн
|
двa
|
тpи
|
чeтиpи
|
пeт
|
шecт
|
ceдум
|
ocум
|
дeвeт
|
дeceт
|
jeden
|
dva
|
tri
|
četiri
|
pet
|
šest
|
sedum
|
osum
|
devet
|
deset
|
Écriture
La langue macédonienne parlée a commencé à apparaître sous forme écrite à la fin du 16ème siècle. Cependant, les tentatives sérieuses de créer une langue littéraire macédonienne standard n’ont commencé qu’au 19ème siècle. En 1945, le macédonien standard, basé sur le dialecte du centre-ouest, a été établi comme langue officielle de la République de Macédoine. La création d’une langue littéraire standardisée a conduit à la publication de nombreuses œuvres littéraires.
L’alphabet macédonien, comme tous les alphabets cyrilliques slaves, est basé sur l’alphabet cyrillique développé par les disciples de Saint Cyrille et Saint Méthode. Il a été adapté de l’alphabet de Vuk Karadžić pour le serbe. Il existe quelques différences entre les alphabets cyrilliques serbe et macédonien. Bien que l’alphabet cyrillique et l’alphabet latin soient tous deux utilisés en Macédoine, l’alphabet cyrillique est l’orthographe préférée. Les plaques de rue sont généralement données dans les deux orthographes.
Cyrillic
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
А а
|
Б б
|
В в
|
Г г
|
Д д
|
Ѓ ѓ
|
Е е
|
Ж ж
|
З з
|
И и
|
J j
|
К к
|
Л
|
Љ љ
|
М м
|
Н н
|
Њ њ
|
О о
|
П п
|
Р р
|
С с
|
Т т
|
Ќ ќ
|
У у
|
Ф ф
|
Х х
|
Ц ц
|
Ч ч
|
Џ џ
|
Ш ш
|
Latin
|
|||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A a
|
B b
|
V v
|
G g
|
D d
|
Ġġ
|
E e
|
Ž ž
|
Z z
|
Dz dz
|
I i
|
J j
|
K k
|
L l
|
Lj lj
|
M m
|
N n
|
Nj nj
|
O o
|
P p
|
R r
|
S s
|
T t
|
Ḱ ḱ
|
U
|
F f
|
H h
|
C c
|
Č č
|
Dž dž
|
Š š
|
Regardez l’article 1 de la Déclaration universelle des droits de l’homme en caractères cyrilliques macédoniens
.
Члeн 1
Ситe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa дa сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo дуxoт нa oпштo чoвeчкaтa припaднoст.
Article 1
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
.