Știați că?

Trivia

Nu se știe cine i-a interpretat pe Lily adultă și pe copiii ei pentru că nu au fost niciodată creditați. singurul actor cunoscut din acele scene care este cunoscut este actorul lui Patch adult, Robert Tinker, care, de asemenea, nu a fost creditat.

Citate

Mr. Conductor:Bună ziua. Sunt domnul Conductor și vă voi spune o poveste despre trenuri, oameni aflați la mare distanță unul de celălalt și despre magia care i-a adus împreună.

București

Toate locomotivele din Sodor par a fi capabile să meargă cu propria putere, dar Lady nu poate.

Credite nebunești

Mulțumiri speciale oamenilor din Isle on Man și zânelor.

Versiuni alternative

Acestea sunt modificările care au fost în versiunea originală extinsă a regizorului (director’s cut). Un personaj important, „Petey Tiberius Boomer” (poreclit pe scurt P.T. Boomer, Boomer sau Pete Boom), portretizat de actorul canadian Doug Joseph Lennox, a fost inițial portretizat ca personajul principal negativ/antagonist, dar s-a spus despre Boomer că este prea înspăimântător pentru copiii mai mici în urma unei plângeri din partea publicului de test și, prin urmare, a fost tăiat în întregime din filmul final tăiat pentru cinematografe înainte de lansare. Din cauza absenței lui P.T. Boomer din filmul final, elementele de complot care fuseseră impulsionate de el au rămas neexplicate. au existat, de asemenea, scene din viitor care au dezvăluit că Lily și Patch, 20 de ani mai târziu, ca adulți, erau căsătoriți și aveau copii. iar Lily era inițial naratorul filmului și le spunea povestea copiilor ei, mai târziu scenele au fost tăiate din film, iar Lily din viitor a fost înlocuită cu domnul Conductor ca narator. adultul Patch a fost interpretat de Robert Tinker, dar nu se știe cine i-a interpretat pe Lily adultă și pe copiii ei, deoarece actorii și actrițele lor nu au fost niciodată creditați. P.T. Boomer este descris în tăietura originală a scenariului ca fiind „un vagabond prin alegere” și trebuia să fie adversarul lui Burnett Stone, adevăratul vinovat responsabil pentru motivul pentru care Lady a mers prea repede și s-a prăbușit, în loc de Diesel 10, așa cum a fost modificat în versiunea cinematografică finală. Invidios pe relația pe care Burnett o avea cu Tasha (bunica lui Lily), Boomer l-a intimidat pe Burnett pentru a-i permite să o ia pe Lady la o cursă și să o prăbușească, ca o formă de răzbunare. După accident, Boomer a fugit din Indian Valley, iar Burnett a petrecut ani de zile încercând să o readucă pe Lady, dar,fără succes. El se întoarce acum, patruzeci de ani mai târziu, un personaj amărât și întunecat, hotărât să-și ducă la bun sfârșit răzbunarea prin găsirea și distrugerea definitivă a lui Lady. Când publicul de test s-a plâns că este „prea înspăimântător” (o afirmație ciudată când răufăcătorul secundar este literalmente un Diesel cu o gheară mecanică gigantică), el a fost eliminat în ultima clipă, explicând lenea de la montajul final al filmului, iar Diesel 10 a fost rescris ca răufăcător principal. Această tăietură a fost atât de aproape de lansare, încât una dintre avanpremiere îl conținea chiar și pe Boomer pentru scurt timp, căzând de pe viaduct împreună cu Diesel 10. Cărțile de colorat conțineau, de asemenea, referiri la el după nume. Boomer a fost văzut în film sub forma a două cameo-uri, o parte din confruntarea sa cu Burnett este văzută de la distanță în timp ce Stacy și Lily ajung în mașina lor. În mod auditiv, scena este re-dublată astfel încât Burnett îi dă indicații unui motociclist pierdut. Motociclistul îmbrăcat într-un pardesiu prezintă un contrast întunecat și pare oarecum amenințător. Boomer este, de asemenea, vizibil pe spatele cabinei lui Diesel 10 în timpul scenei de urmărire spre final (în finalul original, Boomer ateriza pe spatele lui Diesel 10 prin intermediul tampoanelor magice). Din cauza tăierilor, multe scene cheie care dădeau substanță poveștii originale a lui Britney Mary Allcroft și care au fost filmate cu Peter Henry Fonda în rolul lui Burnett Stone și Russell Means în rolul lui Billy Twofeathers, plus Cody McMains în rolul lui Patch, nu au apărut în versiunea lansată din cauza referințelor la P.T. Boomer. Scenele din film cu aceste tăieturi au fost fie editate, fie modificate. În plus, audiența de test a dat răspunsul că rolul lui Means era greu de înțeles, Britt Allcroft a găsit acest lucru șocant, deoarece el abia dacă era și „vorbea cu vocea istoriei sale”. Thomas și calea ferată magică – Trailer original din Marea Britanie (1999) Thomas și calea ferată magică – Trailer original din Marea Britanie (1999) Trailer VHS pentru film, conținând vocile originale. Diferite trailere cinematografice și home media ale filmului au înfățișat personaje cu voci care diferă în mare măsură de vocile lor din montajele originale. În timpul producției, a fost larg mediatizat online faptul că un taximetrist și pompier voluntar din Isle of Mann, pe nume John Bellis, urma să fie vocea lui Thomas. După ce l-a auzit rostind doar câteva cuvinte sărăcăcioase, Britt a știut că John era omul potrivit pentru a-l dubla pe Thomas însuși, întorcându-se pentru a le spune colegilor săi: „Tocmai am auzit vocea lui Thomas. Omul este exact cum ar suna Thomas!”. Câteva zile mai târziu, ea i-a oferit lui John rolul, iar acesta a acceptat. În ciuda faptului că a fost trimis cu avionul la Toronto pentru a înregistra toate dialogurile lui Thomas, publicul american de test a considerat însă că vocea lui Bellis îl făcea pe Thomas să pară prea bătrân și astfel John Bellis a fost concediat. Vocea lui Thomas a fost interpretată în varianta finală de actorul canadian Eddie Glenn. Bellis a fost aparent dezamăgit de acest lucru și până în punctul în care refuză să discute cu adevărat această problemă cu fanii care l-au contactat pentru a-l întreba despre asta. Aceleași trailere îl înfățișau pe Diesel 10 cu un accent englezesc aspru de clasă superioară, spre deosebire de accentul din New Jersey pe care îl avea în versiunea cinematografică. Sodor Island Forums a ajuns să dezgroape informația că Diesel 10 a fost inițial dublat de actorul australian Keith Scott. Dar această voce a fost considerată prea înspăimântătoare de către publicul american de testare. Actorul canadian Neil Crone a fost apoi adus pentru a face vocea lui Diesel 10, unde i-a dat un accent rusesc. Și acest lucru avea să cadă în mâini când publicul a făcut afirmația sălbatică că ar fi cumva „ofensator”, iar Crone și-a revizuit vocea la un accent din New Jersey. Britt Allcroft a dezvăluit că vocea originală destinată lui James și Percy a fost cea a lui Michael Angelis, narator pentru serialul britanic în perioada 1991-2012. Actorul englez Patrick Breen a asigurat inițial și vocile pentru Dodge și Splatter. Amândoi au fost concediați de publicul de test, Angelis fiind înlocuit din același motiv ca și Bellis. Susan Roman și Linda Ballantyne l-au înlocuit pe Angelis în rolul lui James, respectiv Percy, în timp ce Neil Crone și Kevin Frank l-au înlocuit pe Breen. Ceea ce a fost dezvăluit, de asemenea, este că Lily, 20 de ani mai târziu, trebuia inițial să fie naratorul, spre deosebire de domnul Conductor (Alec Baldwin) în montajul final. Întregul film trebuia să fie povestit de o Lily adultă și de Patch (interpretat de Robert Tinkler) copilului lor, iar Baldwin a fost probabil pus în rolul de narator, deoarece el a fost naratorul dublei americane a serialului de televiziune la acea vreme. O scenă dinspre final arată familia într-un plan panoramic al câmpurilor din Pennsylvania. Filmul conținea, de asemenea, mai multe scene flashback ale tânărului Burnett (Jared Wall) și ale Tashei (Laura Bower), care au sfârșit prin a fi tăiate din cauza unora care îl implicau pe P.T. Boomer, cum ar fi dansul pe care îl au. Scenele sunt auzite în film doar prin imaginația lui Burnett.

Piese sonore

Working on the Railroad
Tradițional
interpretată de Neil Crone
.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.