V-ați întrebat vreodată cum putem spune cuiva să tacă din gură în japoneză? Poate ați auzit într-un anime că cineva spune urusai sau damare. În acest articol vom vedea semnificația cuvintelor urusai, damare (sau a unor variante cum ar fi damatte) și principalele lor diferențe, precum și alte alternative pentru a spune cuiva să tacă din gură în japoneză.

Acest articol este important pentru că studenții japonezi trebuie să înțeleagă că nu există doar un singur cuvânt pentru a tăcea, ci mai multe variante ale unor verbe și adjective care exprimă dorința și furia față de zgomotul sau discuția care se întâmplă.

Ce înseamnă cu adevărat Damare sau Damatte?

Este foarte frecvent să auzim în anime-urile, dramele sau filmele japoneze că cineva spune damare! sau damatte! uneori însoțit de kudasai care înseamnă te rog. Ambele cuvinte sunt variații ale verbului damaru care înseamnă literalmente a tăcea, a fi tăcut, a nu spune nimic.

Ideograma înseamnă tăcere, a tăcea, a nu mai vorbi, a lăsa așa cum este și alte idei înrudite.

  • Damatte Kudasai Încercarea de a fi politicos;
  • Damatte Un pic nepoliticos;
  • Damare Foarte nepoliticos, ca și cum ai tăcea!
  • Damarinasai Schițe vă rog;
  • Damarasshai Puțin politicos;
  • Odamarinasai Educat;

Ce înseamnă de fapt Urusai?

Probabil că ați auzit cuvântul urusai al unor tsundere cu caracter scurt și a devenit clar că această expresie înseamnă literalmente taci din gură! Deși aceasta este ideea, semnificația și utilizarea sa principală este destul de diversă. Urusai nu este altceva decât un adjectiv care exprimă ceva tare sau zgomotos.

Flexibilitatea limbii japoneze face ca expresia urusai să fie mai folosită decât verbul damaru în sine. Când strigați sau spuneți urusai vă referiți la ceva enervant, plictisitor, obositor, persistent, agitat, inconfortabil și alte cuvinte pe care le folosim pentru a defini ura. De cele mai multe ori trece simpla idee de taci sau taci!”

Deși traducerile cuvintelor au un grad mai mare de jignire decât damare, urusai este de obicei mai prietenos în funcție de modul în care este rostit. Mai jos puteți vedea câteva variante în care acest adjectiv este folosit ca expresie pentru a tăcea:

  • Urusai Normal;
  • Urusee Ofensiv;
  • Uzee Foarte ofensiv;
  • Uruseeyo Tokyo dialect;
  • Yakamashiiwa Osaka dialect;
  • Jakaashiiwa Hiroshima dialect;

Urusai nu este folosit doar pentru a spune cuiva să nu mai facă zgomot, ci poate arăta iritare față de unele scurgeri, zgomotul vecinilor, construcții și altele. În plus, urusai poate arăta, de asemenea, iritare pentru ceva care nu face literalmente un sunet, de exemplu, o persoană insistentă poate fi numită urusai.

Modalități de a tăcea în japoneză

O altă modalitate foarte populară de a cere liniște este folosirea cuvântului shizukani care exprimă dorința pentru ceva calm, tăcut, pașnic și moale. Această expresie este adesea folosită pentru a cere tăcere sau pentru a fi liniștit. Aceasta este cea mai formală și mai politicoasă formă existentă, profesorii o folosesc adesea pentru a le spune elevilor să tacă.

Profesorii folosesc adesea versiunea șlefuită shizuka ni kudasai shite sau pur și simplu shizukanishite. Puteți folosi și alte fraze care transmit ideea de „Taci naibii din gură”, pe care le voi enumera mai jos:

  • omaeni iwareru sujiai ha nai
  • omaegaiuna
  • kikitakunai
  • kikoenai
  • .

Primele două propoziții transmit ideea că nu vreți ca persoana să spună nimic, iar ultimele două propoziții transmit ideea că nu vreți să auziți nimic. Se folosește uneori pentru a omorî sau a tăia ceva, a bârfi, a critica sau a se plânge că nu vrei să auzi sau alte situații asemănătoare.

În final, voi lăsa câteva cuvinte care în anumite situații pot da ideea de „taci” sau „tăcere”. Sper că v-a plăcut articolul, apreciem comentariile și share-urile, nu uitați să citiți și celelalte articole ale noastre de mai jos.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.