Capeesh? Capiche. Capisce? KAPEESH. Numele nostru este destul de amuzant. Am înțeles – vrei să știi la ce ne gândeam. Este german, italian, ceh sau altceva? Și, pe deasupra, de ce îl scriem ciudat? Ei bine, iată care este povestea. Sper să vă placă.

Interjecție, argou
– Înțelegi?
– Înțeleg.

De la proprietara, Amy Morales:

Am crescut într-un oraș mic, într-o casă cu multe reguli. Ca majoritatea preadolescenților și adolescenților, am avut nevoie de câteva reamintiri despre aceste reguli în timp ce creșteam. La finalul oricărei discuții de suflet cu tatăl meu, mă privea fix în față și mă întreba:

Capiche?

Semnând „Înțelegi?” sau „Recepționezi ceea ce îți spun?”
Întotdeauna îi răspundeam cu un „capiche” ferm. Nu ar trebui să mi se mai spună încă o dată.

Când am venit cu o misiune pentru agenția noastră de marketing și design, am vrut să fie clar – WE GET IT. Noi înțelegem. Fie că este vorba de obiectivele tale, de bugetul tău, de afacerea ta, de punctele tale forte și punctele slabe sau de preocupările tale, vrem să fie foarte clar: suntem cu tine și suntem pe aceeași lungime de undă.

Într-o lume a freelancerilor online, a asistenților virtuali externalizați și a furnizorilor de servicii fly-by-night, proprietarii de afaceri mici se pot trezi că nu știu la ce să se aștepte sau când să se aștepte. În loc să jongleze cu mai multe contacte pentru o gamă largă de nevoi de marketing și design, ne propunem să le oferim clienților noștri o singură echipă solidă de experți în marketing, care poate fi contactată dintr-o singură locație.

Așa că, asta este. Corect? În afară de ortografia noastră prostească, bineînțeles. Ei bine, asta e destul de simplu. Am vrut propriul nostru cuvânt – propriul nostru brand. O reprezentare fonetică a acestei mantre „noi înțelegem” a noastră. KAPEESH – am înțeles.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.