Înjuratul în engleză este cu adevărat necesar dacă vrei să cunoști bine limba și să te impregnezi de cultura ei. Spaniola este o limbă extrem de bogată și creativă când vine vorba de înjurături, dar, atenție, engleza nu este prea departe. Până la urmă, viața ar fi mult mai plictisitoare fără înjurături.
De ce înjurăturile sunt bune în engleză… și în orice limbă?
Știm că înjurăturile nu sunt cool sau de bun gust, dar nu totul în viață este așa și trebuie să recunoaștem că în viața de zi cu zi sunt uneori mai mult decât necesare. De fapt, potrivit studiilor, înjuratul poate fi chiar bun pentru sănătate, cu beneficii fizice și psihologice care variază de la atenuarea durerii după o lovitură sau creșterea performanței sportive, până la eliberarea emoțională și eliberarea de stres și apariția mai sinceră în fața celorlalți, potrivit studiilor de la Universitatea Keele din Marea Britanie.
Puteți cerceta mai mult acest subiect citind această carte Înjuratul este bun pentru tine, Știința uimitoare a limbajului urât. În afară de beneficiile neașteptate pe care le poate avea, înjuratul este o modalitate excelentă de a te descărca și este o parte foarte importantă a limbii.
Așa că, din moment ce nu te vor învăța acest lucru la școală, am alcătuit acest ghid pentru a învăța cum să înjuri în engleză așa cum trebuie folosit. Engleza, ca și spaniola, este o limbă bogată în insulte, înjurături și cuvinte urâte, iar multe dintre ele pot avea mai multe întrebuințări pe care încă nu le cunoaștem, dar ți le vom arăta pe cele mai comune, așa că, dacă te simți ușor jignit, nu citi mai departe!
PD. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru ceea ce se întâmplă dacă folosiți expresiile din acest articol, dar dacă doriți să învățați engleza adevărată într-un mod distractiv, ne asumăm responsabilitatea – verificați cu poveștile noastre video în engleză!
Injurături în limba engleză: Cele mai frecvente înjurături
ShitS
Printre cele mai versatile dintre cuvintele jignitoare și vulgare se numără shit, „rahat” la noi. Ca și fuck, shit provine din limbile germanice și scandinave și este unul dintre cele mai vechi cuvinte din limba engleză. Inițial a fost un termen tehnic pentru diareea bovinelor.
Se mai poate spune că ceva este un „shit”, a fi un rahat, iar asta înseamnă atât că este un rahat, cât și că este ceva care este grozav. Această ambiguitate este definită de context.
Un fapt curios este că forme vechi ale lui shit apar în numele unor localități englezești, cum ar fi Schitebroc, care înseamnă literalmente „râu de rahat”. Astăzi, acest cuvânt este regele insultelor englezești, deoarece apare într-o mulțime de expresii neplăcute și mai degrabă scatologice. Iată câteva exemple:
Eat shit-Semnifica literal, „mănâncă rahat”.
Bullshit-Utilizat pentru a marca faptul că nu credem ceea ce spune cineva, în engleză am spune ceva de genul „bullshit lie”, „bullshit”, „bullshit”, „bullshit”, „bullshit”.
Shit-faced-Literalmente însemnând „cu fața de rahat”, dar în realitate este beat sau drogat)
Shithead-O persoană disprețuitoare sau, mai vulgar spus, „dobitocul” de toată viața.
Shitting Bricks-„Shitting bricks” înseamnă că ești speriat ca naiba, speriat ca naiba, speriat ca naiba.
I don`t give a shit-I don`t give a shit-Este un mod de a spune că nu-ți pasă prea mult de ceva și de a te asigura că nu ești împins în jurul tău. Înseamnă „I don`t give a shit, I don`t give a fuck, I don`t give a shit”.
When the shit hits the fan-Este o expresie de joasă speță să spui că rahatul va ieși la iveală și „the shit will hit the fan”, adică că o știre va ieși la iveală și nu va fi bună. Este foarte de film de gangsteri și cu siguranță veți dori să o folosiți.
Dipshit-Dipshit este mult mai ofensiv decât dipstick, care în sensul său obișnuit este pur și simplu jojă pentru măsurarea nivelului de ulei într-o mașină. Stick este în principiu un băț. Și rahat… ați prins ideea, nu-i așa.
Bollocks
Un cuvânt amuzant și versatil, la propriu: testicule. Ouă, ouă, ouă, ouă… Cu multe sensuri, se mai folosește și pentru a spune că ceva este o porcărie sau o prostie, cel mai bine dacă este însoțit de. Dacă îl spui de unul singur, este pur și simplu o exclamație atunci când faci o greșeală, cum ar fi „Shit!”
Arta de a înjura în limba engleză este neprețuită
Fuck
Este una dintre cele mai des folosite înjurături din limba engleză. Este posibil să o fi auzit în filme sau seriale în limba engleză. Destul de asemănător cu foarte spaniolul „joder”, fuck este probabil cea mai populară insultă în limba engleză și este folosit atât de americani și britanici, cât și de alți vorbitori de engleză. În zilele noastre este folosit în principiu pentru a însemna „rahat”, dacă îl spui de unul singur, și pentru a se referi la relațiile sexuale (fucking, getting laid). Este maleabil și, în funcție de regiune, nu este unul dintre cele mai agresive insulte, deși depinde de context, desigur.
Adesea, pentru a fi politicoși, vorbitorii de limba engleză se referă la el cu eufemismul „bomba F”.Originile sale merg până la norvegianul fukka și suedezul focka, care înseamnă „a copula”. Exemple de utilizare a acestuia pot fi găsite în literatura engleză încă din secolul al XVI-lea. La sfârșitul secolului al XIX-lea, „fuck” a fost folosit și ca acronim pentru expresiile „cunoaștere carnală ilegală” și „curvie cu acordul regelui”. Despre Fuck trebuie să știți următoarele:
Fuck you/Fuck off- „Vete al carajo”, „Vete a la mierda”, „Vete a la mierda”, „Vete a la mierda”, „Jódete”. , „Du-te dracului”, „Du-te dracului”, „Du-te dracului”, „Du-te dracului”… Poți vorbi mai tare, dar nu mai tare, nu?
Mă doare-n cot
Bitch
Cuvântul bitch are mai multe întrebuințări comune pentru jigniri în limba engleză, ca o insultă depreciativă la adresa femeilor (bitch, slut sau whore) și, de asemenea, pentru a se referi la cățele (animalul, haide).În Dictionary of the Vulgar Tongue (Dicționarul limbii vulgare), se face referire la acest cuvânt ca fiind „cel mai jignitor apelativ care poate fi dat unei femei engleze”. Iată care sunt cele mai frecvente utilizări:
It is a bitch-It it’s a drag, a drag, a pain in the ass
Bitch about-Bitching someone (Vocabular indispensabil în limbajul colocvial între prieteni)
Son of a bitch-Așa cum s-ar spune în Narcos, „son of a bitch”.
Hell
Hell
Mentar al infierno sunt folosite în limba engleză ca o expresie nepoliticoasă de surprindere sau indignare. Originea sa provine din vechea limbă scandinavă: Hel era numele fiicei lui Loki în mitologia norvegiană, cea însărcinată să domnească peste iad. Îi datorăm multe acestei zeițe când vine vorba de înjurăturile în limba engleză.
Ce dracu’…?- Ce dracu’ vrei? (Demonii sunt adesea înlocuiți cu alte cuvinte pe care vi le puteți imagina. Cea mai frecventă este dar ce dracu’, dar ce dracu’, dar ce dracu’, dar ce dracu’…
Bloody Hell-La puta madre
Damn it to hell-O altă expresie foarte bogată care ajunge să însemne „La dracu’, dracu’ zece, dracu’ curva, dracu’ laptele”, chiar toate împreună….
Go to hell/Get the hell out-„Vete a la mierda” sau „Vete al diablo”
Give someone hell-„Give someone a good bollocking”, foarte util de combinat la locul de muncă cu engleza de afaceri.
La naiba, nu-O negație foarte expresivă. Înseamnă „Nici vorbă, nici vorbă, nici nebun, nici beat, nici plin de vin”
Shut the hell up-Shut the fuck up
Goddamn
Această expresie mai elegantă, tradusă aproximativ ca „goddamn”, este o combinație de God și damn. Damn provine din latinescul damnare, care înseamnă „a blestema”, în timp ce God provine din nordicul goth. Combinația dintre cele două ca înjurătură provine din Războiul de o sută de ani, când francezii au devenit conștienți de predilecția englezilor pentru insulte și au început să se refere la ei ca la les goddems.
Crap
Noi am folosi poate „rubbish” sau „crap” pentru a ne referi la rahat. Are funcția unui adjectiv, dar și a unui substantiv. La fel ca o insultă în limba engleză, este folosit pentru a spune că ceva este rău sau de o calitate foarte slabă, ca o formă de plângere.
Damn
Este o insultă ușoară care se aude frecvent în mass-media. În spaniolă am putea spune și „carajo”. Este folosit pentru a exprima atât surpriza, cât și dezgustul. Este un fel de „rahat”, dar mai degrabă o insultă bonomă, mai ușoară în limba engleză.
Bloody
Bloody este o înjurătură care înseamnă „blestemat” și poate fi introdusă în aproape orice propoziție. Se crede că a început să fie folosit la începutul secolului al XVII-lea și că provine de la Bloods, un grup aristocratic renumit pentru faptul că era beat în cea mai mare parte a timpului. Cum blood înseamnă sânge în limba engleză, a venit o vreme când a fost asociat cu religia și cu trupul lui Iisus Hristos, așa că a început să fie perceput ca o blasfemie. Echivalentul său american ar fi fucking.
Insulting in English: A thousand ways to call someone an „idiot”
Dumbass
Am putea spune că echivalentul spaniol este „estúpido”, „imbécil”, „idiota”, „idiot”, sau orice alt cuvânt folosit pentru a indica lipsa de inteligență sau abilitate a unei persoane. Să spunem că este „cabrón idiota”, „cabrón idiota”, „tonto del culo”. Merge cu un pas mai departe decât Idiot și Stupid. Este o insultă englezească mai colocvială, așa că este mai des auzită pe stradă. Știați, de altfel, că Idiot este considerată o insultă mai gravă decât Stupid?
Wanker
Deși provine de la cuvântul wank sau de la verbul to wank, care înseamnă „a se masturba”, wanker, folosit ca insultă în limba engleză, nu are o semnificație sexuală, fiind practic folosit pentru a numi pe cineva „idiot” sau „asshole”. Echivalentul său american ar fi Jerk.
Tosser
Vine de la cuvântul Tosspot, care este folosit pentru a se referi la cineva prost. Cu toate acestea, Tosser a căpătat un sens mai larg și este folosit pentru a descrie persoanele care sunt enervante sau considerate patetice, deși unele persoane susțin că are același sens ca și wanker. Nu este întotdeauna ușor de stabilit cât de idiot este cineva atunci când vine vorba de înjurături în limba engleză.
Prat
În secolul al XVI-lea, acest cuvânt era sinonim cu fese. În 1955 a apărut prima referire la această insultă foarte britanică în sensul de „prost” sau „imbecil”. Un „nătărău” de-o viață. Utilizarea sa a devenit populară începând cu anii ’60. Cu toate acestea, sensul original al termenului a rămas în vocile compuse, cum ar fi pratfall, care înseamnă, literal, „a cădea în fund”.
Douche/douchebag:
Nu există nicio diferență reală între acești doi termeni tipici din engleza americană pentru înjurăturile în limba engleză. Douche este pur și simplu o abreviere a lui Douchebag. Ambele cuvinte ar fi echivalente cu „găozar” al nostru. Atunci când termenul nu este folosit într-un mod jignitor, un douche se referă la un douche, douchebag fiind un instrument folosit în acest scop. Asocierea unei astfel de insulte cu organele genitale este destul de frecventă, după cum veți vedea.
Bellend:
Această insultă poate fi folosită într-un context mai afectuos și mai puțin agresiv decât majoritatea celor de pe această listă. Foarte la îndemână pentru a-ți spulbera prietenul yankeu spunându-i pe un ton afectuos: ce clovn ești! Este perfect pentru a le spune prietenilor tăi ce cretini sunt.
Pillock
De origine norvegiană, din secolul al XVI-lea, provine de la cuvântul pillicock, care înseamnă penis
un cuvânt norvegian de argou folosit pentru a se referi la membrul sexual masculin. Deși în limba engleză își păstrează sensul, ca insultă nu se referă la o persoană rea, ci este folosit pentru a se referi la o persoană considerată proastă, idioată, neîndemânatică, stângace, incomodă, enervantă sau care face prostii foarte mari.
Plonker
Cuvântul plonker a fost folosit încă de la mijlocul secolului al XIX-lea pentru a se referi la ceva mai mare decât de obicei în categoria sa. Cu această semnificație, adoptarea sa ca sinonim pentru membrul masculin a fost o chestiune de timp. Iar de aici până la a insulta în limba engleză, nu mai e decât un pas. Se folosește pentru a numi o persoană proastă, nepricepută, ineptă, stupidă sau neîndemânatică.
Clot
Clot
Insultul în limba engleză este un amestec de „dumb” și „clumsy”, pe care dicționarul îl traduce prin „daft”. Cuvântul „cheag” este mai des folosit pentru a însemna „coagulare” sau „coagulare”, așa că este probabil echivalentul cuvântului nostru „fără sânge la cap”. Deși acest cuvânt este distinct britanic, în Jamaica bloodclot este folosit în mod obișnuit ca o insultă pentru a se referi la cineva ca fiind un „dumb arse”.
Duffer:
Duffer este de obicei folosit pentru a se referi la cei care au dat-o în bară la o anumită sarcină, deși în general se referă la o persoană proastă, incompetentă. A fost folosit pentru prima dată pentru a se referi în special la jucătorii de golf slabi. Deși această utilizare este încă în uz și astăzi, folosirea lui duffer ca insultă s-a extins la aspecte mai generale. Etimologia cuvântului este neclară, deoarece au fost sugerate diverse surse: de la cuvântul scoțian duffar, din 1842, care înseamnă „prost”, până la argoul din secolul al XVIII-lea folosit de hoți, duff, care se referea la manipularea unui lucru vechi și de mică valoare pentru a-l face să pară nou și atractiv pentru cei neavizați. Deși insulta este de origine britanică, duffer este folosit în Australia pentru a se referi la hoții de vite.
Numpty
Potrivit unui sondaj BT Openreach, este cuvântul preferat al scoțienilor. A luat naștere în anii 1980, aparent ca o modificare a cuvântului compus și el insultător numbskull. Vorbește despre cineva care este și nătâng și prost în același timp, acei oameni care sunt atât de incredibil de proști încât nu știi dacă nu cumva chiar trebuie să fie nebuni.
Toff
Un mod nepoliticos de a descrie aristocrația, înseamnă „bogătaș”. De asemenea, pentru persoanele care par a avea bani sau a fi elegante, purtând haine scumpe, dar care sunt numai de fațadă.
Injurătură englezească cu eleganță, specialitatea lui Lady Violet din Downtonn Abbey
Asshole
Ass este un alt cuvânt pentru fese sau anus, dar este folosit de obicei pentru a descrie pe cineva care este nepoliticos sau rău. De asemenea, poate fi folosit pentru a se referi la un măgar sau la un catâr într-un mod non-vulgar. Un cuvânt insultător deosebit de ofensator în limba engleză este adesea Asshole , ceva de genul „porc” sau „fraier” în Spania.
Este probabil una dintre cele mai cunoscute insulte din limba engleză. Deși literal înseamnă „găozar”, a spune că cineva este un „Arsehole” înseamnă, în esență, a-i spune că este un nemernic, o persoană proastă, iritantă sau josnică. . A intrat în uz în anii 1500, iar sensul său metaforic era acela de a se referi la cel mai rău loc dintr-o regiune. Se crede că a fost folosit pentru prima dată pentru a insulta pe cineva în 1933. Echivalentul său american este asshole.
Knobhead
Knob este sinonim cu alte insulte similare, cum ar fi dick sau cock, toate moduri colocviale de a se referi la penis. Knobhead este o variantă, la fel cum pot fi și dickhead sau dickface. La rigoare, ar fi „dickface”, dar nu este nevoie să mergem la traducerea literală. În spaniolă avem, de asemenea, sensuri compuse foarte asemănătoare cu acestea, cum ar fi „tontopollas” sau „gilipollas”, menționat mai sus. În cele din urmă este întotdeauna același lucru, „idiota”, „capullo”, „imbécil”, „baboso”.
Insultă în engleză: Only for those you dislike the worst
Motherfucker
Particular de jignitoare, aceasta este o insultă pentru a insulta în engleză pe cineva care a avut un comportament sau atitudini nepotrivite. Traducerea literală este „cineva care face sex cu mama sa”, traducerea reală este de a spune cuiva care este o persoană rea „Motherfucker”. Motherfucker seamănă cu Son of a bitch, dar este mult mai răspândit în toate țările vorbitoare de limbă engleză.
Bastard
„Bastard” este folosit pentru a insulta o persoană care are un comportament reprobabil din punct de vedere moral, care are sensul de „bastard” sau „nenorocit” pe toată durata vieții.
Badass poate fi spus, de asemenea, o persoană care are tendința de a încălca autoritatea, deși este folosit și pentru a spune că ceva este cool. Ar fi ca în cazul nostru tipic „What a bastard…” atunci când de fapt lăudăm pe cineva.
Dacă vreți să adăugați un pic de intensitate insultei în limba engleză, este întotdeauna o idee bună să începeți cu „Oh” și să terminați cu o insultă de genul you idiot, you bastard, sau mai bine zis you stupid moron.
Sod off
„Du-te dracului, du-te dracului, du-te dracului, du-te dracului, du-te dracului, du-te dracului”… Este o expresie foarte bogată pentru a spune același lucru în moduri diferite. Se pot folosi și variantele sale, bugger off, piss off, screw off. Sod off înseamnă „idiot”, iar screw off nu este doar un substantiv care înseamnă „a da-o în bară”, ci și un verb care înseamnă „a strica” sau „a fute”. Ghiciți care dintre ele este folosită în această expresie. Sod și bugger sunt moduri vulgare de a se referi la „sodomiza”, ceva la care, apropo, recurgem foarte des și în spaniolă.
Louse
Traducerea literală a lui louse este „păduche”, dar în engleza americană colocvială poate fi folosit pentru a se referi, ca și restul termenilor din această listă, la o ființă josnică. Este posibil ca unii să recunoască acest termen ca fiind rădăcina adjectivului lousy, care, pe lângă faptul că înseamnă „infestat cu păduchi”, este adesea folosit pentru a se referi la ceva de foarte proastă calitate.
Plug-ugly / pug-ugly:
Aceste două expresii, foarte asemănătoare între ele, sunt folosite pentru a se referi la cineva foarte urât. Cu toate acestea, originile lor sunt diferite. Plug Uglies a fost o bandă de huligani din Baltimore, care obișnuia să terorizeze cartierul la mijlocul secolului al XIX-lea. Dacă ați văzut filmul Gangs of New York (Martin Scorsese, 2002), veți ști despre ce este vorba.
Acest termen este distinct yankeu, în timp ce britanicii preferă să folosească al doilea termen, pug-ugly. Deși unii cred că termenul provine de la rasa de câini pug, pug este o abreviere de la pugilist. Se pare că trăsăturile tipice ale unui pug (fața umflată, nasul spart, dinții sparți…) nu erau considerate canon de frumusețe nici măcar atunci.
Piss
Probabil că știți deja că „piss” este un cuvânt de argou pentru „urină”. Piss se referă atât la acțiune (pișatul), cât și la lichid (pișatul). Originea sa datează din secolul al XIV-lea și provine din franceză (pissier) și din latina vulgară (pissiare). După cel de-al Doilea Război Mondial, a început să fie folosit și ca adjectiv intensificator: piss-poor, piss-ugly… Puneți accentul pe piss și veți suna ca un nativ. Câteva expresii comune Piss pentru înjurături în limba engleză ar fi:
Piss someone off-Dacă cineva te enervează, te enervează. „Tocar los huevos” este foarte spaniol, și asta trebuie să știți.
Piss Pot / pisspot – Un alt termen pentru o persoană nepoliticoasă, urâtă, rea, răutăcioasă, meschină, traducerea literală a acestui cuvânt compus, „pot of piss”, nu lasă loc de imaginație: „oală de pișat”. Primele referiri la această locuțiune datează din secolul al XV-lea, unde pisspot era un termen colocvial și vulgar folosit pentru a desemna tocmai un vas de cameră. Mai târziu, utilizarea sa se va schimba în termenul ofensator folosit astăzi. În engleza australiană, acest cuvânt este folosit pentru a descrie un bețiv.
Piss off-Fuck you, fuck you, fuck you, fuck you up the assse. Este un răspuns bun pentru persoana care te enervează.
Pissed off- Derivat din cuvântul anterior, se folosește pentru a spune că cineva este supărat. În spaniolă ar fi, „cabreado” sau „estar de culo”.
Oh, du-te naibii, idiotule- E ca și cum ai spune „Hai, du-te naibii un pic, fă-ți o favoare”. Ne place 😍
Minger/Munter
Folosit mai ales în nordul Angliei, Minger este folosit pentru a se referi la o persoană urâtă, foarte neatractivă. Cum s-ar spune foarte mult în cartier, cineva „urât ca naiba”, „esperpernto”, „calic”. Are și sensul de neplăcut și/sau dezgustător (dezgustător). Originea cuvântului provine din Scoția, unde se folosește ming pentru a se referi la un miros urât, deși există speculații că provine din vechiul cuvânt scoțian meng, care însemna „rahat”. În anul 2000, adolescenții britanici au început să îl folosească pentru a descrie ceea ce considerau neplăcut. Minger este folosit pentru genul feminin, iar Munter este varianta masculină.
Cunt
Cea mai jignitoare înjurătură. Dacă vrei să începi o bătaie în bar, spune-i cuiva păsărică și vei primi una. Literal înseamnă „cunt” sau „cunt”, dar la figurat și informal este o insultă mai puternică decât Motherfucker sau Son of a bitch . În limba engleză, acest cuvânt, care este folosit și pentru a spune că cineva este prost sau „fiu de cățea”, este tabu și dezaprobat. Mult.
Clunge
O alternativă mai blândă și mai puțin jignitoare la Cunt. Un alt cuvânt pentru vagin este Pussy și este, de asemenea, folosit pentru a spune că cineva este un laș.
Twat
În Marea Britanie se folosește o insultă mai puternică care înseamnă tot vagin, care este , un mod depreciativ de a numi o persoană un „puțoi autoritar”.
În concluzie, nimic nu se compară cu folosirea limbii materne pentru a trimite pe cineva pe gât… dar măcar știi câteva moduri de a o spune în engleză, pentru orice eventualitate, nu se știe niciodată. Învățați antrenamentul auditiv online cu BrainLang și cu siguranță veți descoperi mai multe – profitați de primele două antrenamente gratuite și învățați să înjurați în engleză! (înainte ca vreun prieten prietenos să afle).
Învățați engleza cu 300% mai repede. FĂRĂ să învețe. ASCULTAREA de povești NOI în fiecare zi.
Descoperă BrainLang Încearcă-l gratuit
Ascultare cu imagini video și subtitrări. Mii de povești amuzante 🙂
Creierul dobândește limbajul prin ASCULTARE. Studiul este o pierdere de timp. Antrenează-ți urechea.
Descoperă VISUAL-LISTENING. Învățați engleza mai ușor și mai rapid. Învățați engleza online.
.